Waeco MWE2000, MWE2500 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

MagicWatch
MWE2000, MW2500
MWE-2000-4FM MWE-2000-4FM-K
MW-2500-4FM
DE 13 Einparkhilfe
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 39 Parking aid
Installation and Operating Manual
FR 64 Aide au stationnement
Instructions de montage et de
service
ES 90 Sistema de ayuda para aparcar
Instrucciones de montaje y de uso
IT 116 Ausilio per il parcheggio
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 142 Inparkeerhulp
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 168 Parkeringshjælp
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 193 Parkeringshjälp
Monterings- och bruksanvisning
NO 218 Parkeringshjälp
Monterings- og bruksanvisning
FI 243 Parkkitutka
Asennus- ja käyttöohje
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 1 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 2 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500
64
Veuillez lire attentivement ce manuel avant le montage et la mise en
service et conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le
transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant l’utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . 65
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . 66
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6 Montage de l'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7 Tester le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8 Utilisation de l'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
10 Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 64 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Remarques concernant l’utilisation de ce manuel
65
1 Remarques concernant l’utilisation de
ce manuel
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de
l’appareil.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : le non-respect des consi-
gnes peut entraîner des dommages matériels, compromettre la sé-
curité des personnes et nuire au fonctionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3: cette information renvoie à un élément figurant sur une il-
lustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 65 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Consignes de sécurité et instructions de montage MWE2000, MW2500
66
2 Consignes de sécurité et instructions
de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées
par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Attention !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom-
mages causés par :
des erreurs de montage,
des influences mécaniques et des surtensions ayant endomma-
gé le matériel,
des modifications apportées à l'appareil sans autorisation expli-
cite de la part de WAECO International,
une utilisation différente de celle décrite dans la notice.
Avertissement !
Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des
travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout
risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous de-
vez également débrancher le pôle négatif de cette dernière.
Avertissement !
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-
circuit causant
la combustion de câbles,
le déclenchement de l'airbag,
l’endommagement des dispositifs électroniques de commande,
la défaillance des fonctions électriques (clignotants, feux-stop,
klaxon, allumage, éclairage).
Veuillez donc respecter les consignes suivantes :
z Sur les véhicules équipés de feux arrière LED, le montage de l'aide au
stationnement peut entraîner des dysfonctionnements.
z Pour tous les travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que
des cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés :
30 (entrée directe pôle positif de la batterie),
15 (pôle positif connecté, derrière la batterie),
31 (ligne de retour à partir de la batterie, masse).
N’utilisez pas de dominos.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 66 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Consignes de sécurité et instructions de montage
67
z Utilisez une pince à sertir (fig. 1 7, page 3) pour relier les câbles.
z Pour les raccordements à la ligne électrique 31 (masse), vissez le câble
à une vis de masse du véhicule, avec une cosse et une rondelle cran-
tée, ou bien
à la carrosserie, avec une cosse et une vis à tôle.
Veillez à une bonne transmission de la masse !
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires
volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregis-
trées.
z Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en
fonction de l’équipement du véhicule :
code radio
horloge du véhicule
minuterie
ordinateur de bord
position du siège
Les instructions de réglage figurent dans les notices d’utilisation
correspondantes.
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
z Fixez les pièces de l'aide au stationnement installées dans le véhicule de
manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas se desserrer (freinage
abrupt, accident) et risquer de causer des blessures aux occupants du
véhicule.
z Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace
suffisant de l'autre côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne
aucun dégât (fig. 2, page 4).
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 67 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Consignes de sécurité et instructions de montage MWE2000, MW2500
68
Veuillez respecter les consignes suivantes pour les travaux sur les éléments
électriques :
z Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lam-
pe étalon à diode (fig. 1 5, page 3) ou un voltmètre (fig. 1 6, page 3).
Les lampes étalons (fig. 1 9, page 3) à corps lumineux absorbent des
courants trop élevés qui pourraient endommager les composants électro-
niques du véhicule.
z Lors de l'installation des raccordements électriques, veillez à ce que
ceux-ci
ne soient ni pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans protec-
tion (fig. 3, page 4).
z Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
z Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par
exemple aux lignes existantes à l'aide de serre-câbles ou de ruban vinyle.
Veuillez particulièrement respecter les consignes suivantes :
z Respectez les consignes légales en vigueur.
z Veillez à ce qu'aucun détecteur ne cache les lampes de signalisation.
z En marche arrière, veillez à ne mettre en danger aucun autre usager de
la route.
z Dans certaines circonstances, des obstacles dangereux sont difficiles ou
impossibles à distinguer suite à des phénomènes de réflexion.
z L'aide au stationnement doit vous apporter une aide supplémentaire,
c’est-à-dire que l’appareil ne vous dégage pas du devoir de prudence qui
vous incombe lorsque vous conduisez en marche arrière.
z L'aide au stationnement peut vous avertir à temps lors d’une marche ar-
rière lente (vitesse de manœuvre).
z Dégagez les détecteurs de toute neige, glace ou saleté les recouvrant
afin d’éviter que leur fonctionnement en soit affecté.
z Tenez compte du fait qu'un signal radio peut être perturbé par d'autres
émetteurs fonctionnant sur la même fréquence ou, dans certaines condi-
tions, peut être momentanément absorbé ou bloqué.
Si l'affichage de la distance n'est pas stable, vérifiez la situation, si néces-
saire par un contrôle visuel.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 68 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Pièces fournies
69
3 Pièces fournies
MWE-2000-4FM
N° sur
fig. 4,
page 4
Quantité Désignation N° d'article
11
Electronique de commande MWZ-2000
2 1
Récepteurs (avec DEL et hautparleur,
à brancher sur une prise 12-V
CC
,
p. ex. allume-cigares)
MWD-2000
31
Câble de raccordement de l'électroni-
que de commande
4 4
Détecteurs à ultrasons MWSE-2000
54
Support détecteur
standard 0°
6 4
Support détecteur
standard 10°
74
Support détecteur 0° avec anneau de
couverture
8 4
Support détecteur 10° avec anneau
de couverture
91
Tube de couche d'apprêt
1
Matériel de fixation
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 69 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Pièces fournies MWE2000, MW2500
70
MWE-2000-4FM-K
MW-2500-4FM
N° sur
fig. 5,
page 5
Quantité Désignation N° d'article
11
Electronique de commande MWZ-2000
2 1
Récepteurs (avec DEL et hautparleur,
pour raccordement fixe sur 12 V
CC
)
MWD-2000-K
31
Câble de raccordement de l'électroni-
que de commande
4 4
Détecteurs à ultrasons MWSE-2000
54
Support détecteur
standard 0°
6 4
Support détecteur
standard 10°
74
Support détecteur 0° avec anneau de
couverture
8 4
Support détecteur 10° avec anneau
de couverture
91
Tube de couche d'apprêt
1
Matériel de fixation
N° sur
fig. 6,
page 6
Quantité Désignation N° d'article
11
Electronique de commande MWZ-2000
2 1
Récepteurs (avec DEL et hautparleur,
pour raccordement fixe sur 12 V
CC
)
MWD-2000-K
31
Câble de raccordement de l'électroni-
que de commande
4 4
Rails profilés avec détecteurs
ultrasonores
–1
Matériel de fixation
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 70 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Utilisation conforme
71
4 Utilisation conforme
Les modèles MagicWatch MWE2000 (n° article MWE-2000-4FM ou
MWE-2000-4FM-K) et MW2500 (n° article MW-2500-4FM) sont des aides au
stationnement fonctionnant avec ultrasons. Ils servent à la surveillance de la
surface à l'arrière du véhicule lors de la marche arrière et émettent un aver-
tissement sonore lorsque des obstacles sont détectés par l'appareil.
L'aide au fonctionnement vous assiste dans la conduite en marche arrière,
elle ne vous dégage cependant pas du devoir de prudence qui vous
incombe dans cette situation.
MagicWatch est conçu pour être installé dans les voitures et les camping-
cars.
5 Description technique
5.1 Description du fonctionnement
L'aide au stationnement se compose de quatre détecteurs, d'une unité de
commande et d'un récepteur équipé d'un haut-parleur intégré servant d'aver-
tisseur sonore.
Les variantes MWE-2000-4FM, MWE-2000-4FM-K und MW-2500-4FM se
différencient dans le montage et le raccordement des récepteurs et détec-
teurs :
z Le récepteur du MWE-2000-4FM se raccorde sur une prise 12 V
CC
(p. ex.
allume-cigares). Le système est particulièrement adapté pour un usage
occasionnel, p. ex. avec un camping-car.
Les détecteurs doivent être montés un par un sur le pare-chocs.
z Le récepteur du MWE-2000-4FM-K est collé et raccordé de manière fixe
à une alimentation 12 V
CC
.
Les détecteurs doivent être montés un par un sur le pare-chocs.
z Le récepteur du MW-2500-4FM est collé et raccordé de manière fixe à
une alimentation 12 V
CC
.
Les détecteurs sont prémontés sur deux rails profilés. Ces rails profilés
doivent être montés sur le pare-chocs ou sur les hayons (pour les four-
gonnettes par ex.).
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 71 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Description technique MWE2000, MW2500
72
Le domaine de stop peut être déterminé : la distance à partir de laquelle l'aide
au stationnement signale un « stop » peut être modifiée en 3 étapes.
La mesure de la distance est basée sur le principe du délai de l’écho. Les
quatre détecteurs émettent des signaux ultrasons continus lors de la condui-
te en marche arrière.
Les détecteurs sont à la fois émetteurs et récepteurs et captent le signal ul-
trason réfléchi par tout obstacle éventuel. La distance séparant le véhicule
de l’obstacle est calculée grâce au délai des signaux ultrasons et est signa-
lée par une série de bips sonores. Plus l’obstacle se rapproche, plus la fré-
quence d'émission des bips sonores augmente.
Tenez compte du fait qu'un signal radio peut être perturbé par d'autres émet-
teurs fonctionnant sur la même fréquence ou, dans certaines conditions,
peut être momentanément absorbé ou bloqué. Si l'affichage de la distance
n'est pas stable, vérifiez la situation, si nécessaire par un contrôle visuel.
Les détecteurs sont à monter dans le pare-chocs arrière. Il est permis de
peindre les détecteurs mais pas avec une peinture à plusieurs couches,
celle-ci affectant le fonctionnement des détecteurs.
5.2 Zone de détection
La zone de détection de l'aide au stationnement est répartie en quatre do-
maines (fig. 7, page 6) :
z Domaine 1
Ce domaine est la première zone limite. Ici, les objets de petite taille ou
se réfléchissant mal ne sont pas toujours détectés.
z Domaine 2
Dans ce domaine, presque tous les objets sont signalés.
z Domaine 3
Dans ce domaine, presque tous les objets sont signalés, mais il est pos-
sible que des objets se retrouvent dans l’angle mort des détecteurs.
z Domaine stop (4)
Les objets présents dans ce domaine déclenchent un signal sonore per-
manent de l'aide au stationnement, signifiant « Stop ».
Dans ce domaine, presque tous les objets sont signalés, mais il est pos-
sible que des objets se retrouvent dans l’angle mort des détecteurs.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 72 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Description technique
73
Les objets tels que des porte-vélos ou des roues de secours ne doivent
pas se trouver dans la zone de détection des détecteurs, car ils risquent
d'entraîner un affichage erroné.
Remarque
Tenez compte du fait que les obstacles sont également détectés
dans ce domaine.
Remarque
Il peut arriver que l'aide au stationnement ne prenne pas en compte
des objets ou que la distance signalisée ne soit pas correcte à cau-
se de la constitution physique de l’objet.
Veuillez considérer à ce sujet les cinq exemples suivants :
Exemple 1 (fig. 8, page 7)
Les objets qui ne se trouvent pas dans la zone de détection des détecteurs
ne peuvent pas être détectés.
Exemple 2 (fig. 9, page 7)
Si l'obstacle a une forme irrégulière, la distance signalée n’est pas obligatoi-
rement la plus courte. Dans l’exemple donné, ce sont les points B ou C qui
sont signalés et non le point A.
Exemple 3 (fig. 0, page 7)
Si l'obstacle est en travers, la distance la plus courte A est signalée.
Exemple 4 (fig. a, page 7)
En cas d'obstacles de faible largeur, p. ex. les poteaux de délimitation, les
détecteurs ne peuvent pas saisir l'obstacle correctement.
Exemple 5 (fig. b, page 7)
Dans le cas représenté, l'aide au stationnement affiche la distance A. Lors-
que le véhicule se rapprochera de l'obstacle et que le signal sonore sera pas-
sé au signal demandant l'arrêt du véhicule, la distance A ne sera plus perçue
par les détecteurs si le véhicule continue de reculer et ce sera alors sa dis-
tance au point B que l'aide au stationnement signalera.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 73 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Montage de l'aide au stationnement MWE2000, MW2500
74
Attention !
Comme le montrent ces cinq exemples, des situations peuvent se
présenter dans lesquelles l’appareil n’indique pas un objet ou ne si-
gnale pas la distance la plus courte.
L’appareil ne vous dégage pas de votre devoir de prudence par-
ticulière lors de la conduite en marche arrière. Ne reculez donc
qu’avec extrême prudence.
Quand un objet se retrouve dans la zone non surveillée des détec-
teurs, l'aide au stationnement indique automatiquement l’éloigne-
ment jusqu’à l’objet suivant. Dans ce cas, le haut-parleur piézo
passe de la fréquence rapide d'émission des bips sonores à la fré-
quence moyenne.
Dans ce cas, vous devez absolument arrêter le véhicule et
contrôler la situation.
6 Montage de l'aide au stationnement
6.1 Outils nécessaires
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils sui-
vants :
z Jeu de mèches (fig. 1 1, page 3)
z Tournevis (fig. 1 2, page 3)
z Perceuse (fig. 1 3, page 3)
z Jeu de clés à œil ou de clés plates (fig. 1 4, page 3)
Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez dis-
poser du matériel suivant :
z Lampe étalon à diode (fig. 1 5, page 3) ou voltmètre (fig. 1 6, page 3)
z Pince de sertissage (fig. 1 7, page 3)
z Ruban vinyle (fig. 1 8, page 3)
z Si nécessaire : passe-câbles
Pour la fixation de l’unité de commande et des câbles, vous avez besoin
de vis et de serre-fils supplémentaires.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 74 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Montage de l'aide au stationnement
75
6.2 Installation des détecteurs
Les descriptions suivantes s'appliquent aux modèles MAGIC WATCH dont
les numéros d'article sont MWE-2000-4FM et MWE-2000-4FM/K.
Attention !
Lors du montage des détecteurs, assurez-vous qu'aucun objet fixé
sur le véhicule (comme un porte-vélos) ne se trouve dans la zone
de détection.
Remarque
Afin de permettre un parfait fonctionnement de l’appareil, il est im-
portant que les détecteurs soient correctement orientés.
S’ils sont orientés vers le sol, par exemple, les irrégularités du sol
seront signalées comme obstacles. S'ils sont trop orientés vers le
haut, les obstacles existants risquent de ne pas être détectés.
Veuillez tenir compte des données suivantes lors du montage :
z Optez pour une des variantes de montage :
Collage des supports de détecteurs par derrière (utiliser des supports
de détecteurs standard, fig. g, page 10)
Fixation des supports de détecteurs par devant (utiliser des supports
de détecteurs avec anneau de couverture, fig. h, page 10)
Choisissez la variante de support de détecteur avec compensation
d'angle, si vous devez compenser des inclinaisons du pare-chocs.
z La distance entre les détecteurs et le sol doit être de 50 cm minimum et
de 70 cm maximum (fig. c et fig. d, page 8).
z Tenez compte du fait que l'angle de montage dépend de la hauteur de
montage (fig. c et fig. d, page 8).
z L'emplacement choisi doit être aussi plan que possible.
z Répartissez les détecteurs de façon homogène sur toute la largeur du vé-
hicule afin de garantir une surveillance optimale (fig. e, page 8).
Veuillez tenir compte du fait que les détecteurs doivent être montés de
telle sorte que le câble des détecteurs sorte des détecteurs à l'horizon-
tale.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 75 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Montage de l'aide au stationnement MWE2000, MW2500
76
z Afin de pouvoir surveiller les angles du véhicule (clignotant, etc.), les dé-
tecteurs extérieurs ne doivent pas être montés à plus de 0,3 m des
angles.
z Il est permis de peindre les détecteurs mais pas avec une peinture à
plusieurs couches, celle-ci affectant le fonctionnement des détecteurs.
Procédez au montage de la façon suivante :
Choisissez un emplacement sur le pare-chocs de façon à ce que le dé-
tecteur soit perpendiculaire à la surface de la route.
Attention !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble élec-
trique ou autre partie du véhicule ne risque d’être endommagé par
le perçage, le sciage ou le limage.
Pour chaque détecteur, percez un trou dans le pare-chocs en respectant
les valeurs du tableau :
Montage des supports de détecteurs standards (fig. g, page 10)
Les supports détecteurs standards se collent par derrière sur le pare-choc.
Nettoyez soigneusement la surface autour des trous.
Attention !
La couche d'apprêt est très inflammable.
La vapeur s'échappant du tube peut provoquer des irritations de la
peau et des yeux.
Appliquez la couche d'apprêt en fine couche.
Retirez le film de protection du support du détecteur.
Pos. dans
fig. e,
page 8
Support détecteur Ø
A
Support capteur standard 0° 18 mm
B
Support capteur standard 10° 22 mm
C
Support détecteur avec anneau de couverture (0°
et 10°)
24 mm
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 76 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Montage de l'aide au stationnement
77
Faites glisser les supports de détecteurs dans les trous et appuyez-les
contre le pare-chocs.
Les supports de détecteurs se fixent grâce à la surface collante.
Montage des supports de détecteurs avec anneau de couverture
(fig. h, page 10)
Les supports de détecteurs avec anneau de couverture sont fixés par devant
dans le pare-chocs. L'anneau de couverture couvre d'éventuelles irrégulari-
tés.
Orientez les supports de détecteurs de telle sorte que les taquets de fixa-
tion soient à la verticale (fig. h, page 10).
Faites glisser les supports de détecteurs dans les trous, jusqu'à ce qu'ils
s'enclenchent.
Installation des détecteurs
Lors du montage des détecteurs, veuillez tenir compte du fait que les câbles
ont des longueurs différentes et disposent d'un code de couleur. Le détecteur
au câble le plus court doit être monté le plus près de l'électronique de
commande.
Les deux détecteurs à la face arrière bleue doivent être montés sur les côtés
extérieurs du pare-chocs (fig. e 1 et 4, page 8).
Les deux détecteurs à la face arrière noire doivent être montés au milieu du
pare-chocs (fig. e 2 et 3, page 8).
Fixez les détecteurs dans leurs supports, jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Attention !
Veillez à ce que les câbles des détecteurs soient en position hori-
zontale à la sortie des détecteurs.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 77 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Montage de l'aide au stationnement MWE2000, MW2500
78
6.3 Montage des rails profilés
Les descriptions suivantes s'appliquent au modèle MAGIC WATCH dont le
numéro d'article est MW-2500-4FM.
Attention !
Lors du montage des détecteurs, veillez à ce qu'aucun des objets
fixés sur le véhicule (par ex. porte-vélos) dans la zone de détection
des détecteurs.
Remarque
Afin de permettre un fonctionnement parfait de l’appareil, il est im-
portant que les détecteurs soient correctement orientés.
S'ils sont orientés vers le sol, les irrégularités du sol seront consi-
dérées comme des obstacles. S'ils sont trop orientés vers le haut,
les obstacles existants risquent de ne pas être détectés.
Veuillez tenir compte des données suivantes lors du montage :
z La distance séparant les rails profilés du sol doit être de 50 cm au mini-
mum et de 60 cm au maximum (fig. c, page 8).
z Veuillez noter que l'angle de montage varie selon la hauteur de montage
(fig. c, page 8).
z L'emplacement choisi doit être aussi plan que possible.
z Montez les rails profilés de manière à ce que la distance les séparant l'un
de l'autre soit supérieure à 10 cm, mais inférieure à 50 cm (fig. i et
fig. i, page 11).
z Pour garantir la surveillance des angles du véhicule (clignotants, etc.) les
rails profilés doivent être montés de manière à ce que les détecteurs se
trouvent à une distance inférieure à 0,3 m des angles du véhicule.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 78 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Montage de l'aide au stationnement
79
Procédez au montage de la façon suivante :
Choisissez un emplacement sur le pare-chocs de façon à ce que le dé-
tecteur soit perpendiculaire à la surface de la route.
Attention !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble élec-
trique ou autre partie du véhicule ne risque d’être endommagé par
le perçage, le sciage ou le limage.
Pour chaque rail profilé, percez deux trous d'un diamètre de 3,5 mm dans
le pare-chocs.
À l'aide d'une filière, découpez un filetage M4 dans le pare-chocs.
Nettoyez soigneusement le pare-chocs.
Ôtez le film de protection du rail profilé.
Appuyez les rails profilés contre le pare-chocs.
Les rails profilés collent à la surface adhésive.
Fixez les rails profilés en les vissant avec une vis M4 (fig. i, page 11).
6.4 Pose des câbles des détecteurs
Vous devez monter les câbles des détecteurs à l'intérieur du véhicule afin de
raccorder les détecteurs à l’électronique de commande.
Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ceux-ci
z ne soient ni fortement pliés, ni tordus,
z ne frottent pas contre des arêtes,
z ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection.
Attention !
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble élec-
trique ou autre partie du véhicule ne risque d’être endommagé par
le perçage, le sciage ou le limage.
Veillez à protéger toute percée effectuée sur la surface de la carrosserie
en prenant des mesures appropriées contre toute infiltration d’eau,
par exemple en appliquant du mastic sur le câble et sa traversée.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 79 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
Montage de l'aide au stationnement MWE2000, MW2500
80
Pour la pose du câble du détecteur dans le coffre, utilisez autant que pos-
sible les passages caoutchoutés disponibles.
Si aucun passage caoutchouté n’est disponible, effectuez un trou adé-
quat d’environ Ø 10 mm et placez une traversée de câble.
Remarque
Faites passer le connecteur du câble du détecteur à travers la tra-
versée de câble avant de placer la traversée dans la carrosserie.
Posez le câble du détecteur dans le coffre de manière à ce qu’il ne puisse
en aucun cas être endommagé (par exemple par une chute de pierres).
Fixez la ligne du détecteur avec précaution derrière le pare-choc.
Fixez les câbles à l'aide des supports de câbles et des serre-câbles four-
nis.
6.5 Fixation de l’électronique de commande
Tenez compte des indications suivantes lors du choix de l’emplacement de
l’électronique de commande :
z Tenez compte de la longueur des câbles des détecteurs.
z L’électronique de commande doit rester intacte lorsque vous placez des
bagages ou des objets dans le coffre.
Retirez le film de protection et collez l'électronique de commande sur un
emplacement adéquat dans le coffre.
Attention !
Veillez à ce que l'électronique de commande ne soit pas exposée
à l'humidité.
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 80 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
MWE2000, MW2500 Montage de l'aide au stationnement
81
6.6 Fixation et raccordement des récepteurs
MWE-2000-4FM
Le récepteur est enfiché directement dans une fiche 12 V
CC
et est ainsi fixé.
Enfoncez le connecteur du récepteur dans une prise femelle 12 V
CC
,
p. ex. dans l'allume-cigares.
La DEL jaune est allumée.
Lorsque la DEL rouge clignote, vous devez soumettre le récepteur à un
apprentissage (voir chapitre « Réglage du domaine stop », page 86).
MWE-2000-4FM-K et MW-2500-4FM
Le récepteur est collé et fixé au niveau du tableau de bord.
Respectez les consignes suivantes lors du choix de l'emplacement de mon-
tage pour le récepteur :
z Tenez compte de la longueur du câble de raccordement à l'électronique
de commande.
z Installez le récepteur de manière à ce qu'il ne risque pas d'entraîner de
blessures, en cas de freinage violent, par exemple.
z N'installez pas le récepteur dans le champ d'action d'un airbag, sans quoi
il risquerait de blesser les passagers en cas d'enclenchement de l'airbag.
Fixez le récepteur à un emplacement adéquat sur ou sous le tableau de
bord.
Attention !
Respectez la polarité.
Branchez les câbles de la manière suivante :
câble rouge : +12 V (borne 30)
câble marron : masse (carrosserie)
La DEL jaune est allumée.
Lorsque la DEL rouge clignote, vous devez soumettre le récepteur à un
apprentissage (voir chapitre « Réglage du domaine stop », page 86).
_MWE-2000_2500-4FM.book Seite 81 Freitag, 23. Juni 2006 8:17 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Waeco MWE2000, MWE2500 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à