Whirlpool WTW6600SW1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLEOFCONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 5
Electrical Requirements ............................................................... 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Before You Start ........................................................................... 7
Remove Shipping Base and Packing Ring .................................. 7
Connect Drain Hose ..................................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................. 10
BENEFITS AND FEATURES ........................................................ 11
WASHER USE ............................................................................... 12
Starting Your Washer ................................................................. 12
Using the Proper Detergent ....................................................... 12
Pausing or Restarting the Washer ............................................. 13
Stopping the Washer ................................................................. 13
Changing Cycles, Modifiers and Options .................................. 13
Status Lights .............................................................................. 14
Cycles ......................................................................................... 14
Modifiers ..................................................................................... 15
Options ....................................................................................... 16
Operating Controls ..................................................................... 17
Normal Sounds .......................................................................... 17
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 18
WASHER CARE ............................................................................ 18
Cleaning Your Washer ............................................................... 18
Water Inlet Hoses ....................................................................... 19
Vacation, Storage and Moving Care .......................................... 19
TROUBLESHOOTING .................................................................. 20
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 24
WARRANTY .................................................................................. 25
J
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 26
REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. 27
Piezas y herramientas ................................................................ 27
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 28
Sistema de desag_ie .................................................................. 28
Requisitos electricos .................................................................. 29
INSTRUOCIONES DE INSTALACION ......................................... 30
Antes de comenzar .................................................................... 30
Quite la base y el anillo de embalaje ......................................... 30
Conecte la manguera de desag0e ............................................. 30
Conexi6n de las mangueras de entrada .................................... 31
Fijaci6n de la manguera de desagQe ......................................... 32
Nivelaci6n de la lavadora ........................................................... 32
Complete la instalaci6n .............................................................. 33
BENEFIClOS Y CARAOTER|STIOAS .......................................... 34
USO DE LA LAVADORA ............................................................... 35
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 35
Uso del detergente adecuado ................................................... 35
Pausa o reanudaci6n de la marcha de la lavadora ................... 36
C6mo detener la lavadora .......................................................... 36
Cambio de ciclos, modificadores y opciones ........................... 37
Luces de estado ......................................................................... 37
Ciclos .......................................................................................... 37
Modificadores ............................................................................. 39
Opciones .................................................................................... 40
Controles de funcionamiento ..................................................... 41
Sonidos normales ....................................................................... 41
CONSEJOS DE LAVANDERiA ..................................................... 42
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 42
C6mo limpiar su lavadora .......................................................... 42
Mangueras de entrada de agua ................................................. 43
Cuidado durante las vacaciones, el almacenamiento
y las mudanzas ........................................................................... 43
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 44
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 48
GARANTIA .................................................................................... 49
TABLEDESMATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ........................................................ 50
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 51
Outillage et pieces ...................................................................... 51
Exigences d'emplacement ......................................................... 52
Systeme de vidange ................................................................... 52
Specifications electriques .......................................................... 53
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 54
Avant de commencer ................................................................. 54
Retrait de la base d'expedition et de I'anneau d'emballage .....54
Raccordement du tuyau de vidange .......................................... 54
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 55
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 56
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 56
Achever I'installation .................................................................. 57
AVANTAGES ET CARAOTI-RISTIQUES ..................................... 58
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 60
Mise en marche de la laveuse .................................................... 60
Utilisation du detergent approprie ............................................. 60
Pause ou remise en marche de la laveuse ................................ 61
Arr_t de la laveuse ...................................................................... 61
Changement des programmes, modificateurs et options .........61
Temoins lumineux ...................................................................... 62
Programmes ............................................................................... 62
Modificateurs .............................................................................. 64
Options ....................................................................................... 65
Fonctionnement des commandes ............................................. 66
Sons normaux ............................................................................ 67
CONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 67
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 68
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 68
Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... 68
Precautions h prendre avant les vacances, un entreposage
ou un demenagement ................................................................ 68
DI:!:PANNAGE ................................................................................. 69
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 74
GARANTI E .................................................................................... 75
Whh'l ol °
TODO LO (]UE I{4AGINAS'*
SECURITEDELALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou h I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee h proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou darts
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
50
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces n_cessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la
laveuse.
Outils n_cessaires au raccordement du tuyau de vidange
et des tuyaux d'arriv_e d'eau :
Pince- ouverturejusqu'& Lampetorche(facultative)
1%e" (3,95 cm)
Pi_ces fournies :
B C
D
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. Tuyaux d'admission d'eau (2)
C. Rondelles plates pour tuyau d'arriv_e
d'eau (4)
D. Attache de fixation perl_e
Outils n6cessaires & I'immobilisation du tuyau de vidange
et au r_glage de I'aplomb de la laveuse :
Cle plate ou cle & molette Cale en bois
de 9/16"(14 mm) Regle ou m_tre ruban
Niveau
Autres pi_ces
Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires. Si
vous desirez acheter I'un des articles indiques ici, composez
sans frais le numero sur la couverture ou dans la section
"Assistance ou service".
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie Systeme de pompe de puisard (si non
ou tuyau de rejet a deja disponible)
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Tuyau de rejet
I'egout de 1" (2,5
cm) de diametre
Un adaptateur de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm)
de diametre pour le tuyau de rejet
I'egout, Piece numero 3363920 et un kit
de connexion, Piece numero 285835
12goutsureleve
Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (99 cm) de haut ou evier de
decharge, pompe de puisard et
connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de materiel de plomberie
Iocaux)
12goutau plancher Brise-siphon, Piece numero 285834,
tuyau de vidange supplementaire, Piece
numero 8318155 et kit de connexion,
Piece numero 285835
Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m) - Piece numero 76314,
tuyaux d'admission 10 pi (3 m) - Piece numero 350008
12vacuation Protecteur de canalisation, Piece numero
obstruee par de la 367031
charpie
51
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Systeme de
vidange".
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroit ou elle sera exposee aux intemperies.
C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilite de realiser une
installation correcte.
II vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee &la terre situee &moins de 4 pi
(1,2 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
3 pi (90 cm) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau
froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2 (138-690 kPa)
pour un rendement optimal.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur de la moquette n'est pas recommandee.
Un plancher robuste pour supporter la laveuse dont le poids
total (laveuse, eau et charge) est de 315 Ib (143 kg).
Ne pas remiser ou faire fonctionner la laveuse & des temperatures
inferieures a 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses•
Voir "Entretien de la laveuse" pour des renseignements sur la
preparation de la laveuse pour I'hiver.
Espacement pour une installation darts un encastrement
et dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette laveuse. Cette laveuse a ete testee pour une installation
avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes. L'espacement
recommande dolt _tre consider6 pour les raisons suivantes :
Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien.
Un espace supplementaire dolt 6tre envisage de tousles
c6tes de la laveuse afin de reduire le transfert de bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air en haut et en bas de
la porte. Les portes a claire-vole offrant des ouvertures
equivalentes de passage de I'air sont acceptables.
appareils voisins.
olo
17"*_
(43,2 c__
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
m _- 3"*
' " (7,5crn)
_ 1310crn°l
1" _1 _ 27//2'!>. _-1" _ 1"t<- 27" "*15"'1÷
(2 5cm) 69.9 crn 2.5 crn (2,6 crn)(68 6 cm) ( 2,7 crn)
A B
24po',_ 3.,
[155 cm2) (7,6 cm)
--7
C
A. Vue de face
B. Vue lat_rale
C. Porte de placard avec
orifices d'entr_e d'air
*Espacement requis
La laveuse peut 6tre installee en utilisant le systeme de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier
de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher.
Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon
les besoins. Voir "Outillage et pieces".
Syst_me de vidange avec tuyau de rejet _ I'_jout - mural
ou au plancher (vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
dolt pas 6tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur
de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le
tuyau de rejet a I'egout. Voir "Outillage et pieces".
Le sommet du tuyau de rejet a I'egout dolt 6tre au moins
39" (99 cm) de hauteur et au maximum a 96" (244 cm) de la base
de la laveuse.
39"
(99 crn)
52
Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal.
(76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre au moins a 39" (99 cm) au-
dessus du sol et au maximum a 96" (244 cm) de la base de la
laveuse.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la
laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utilieer un c_ble de rallonge,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc electrique.
Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de
120 volts, 60 Hz, CA seulement, protege par un fusible de
15 ou 20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusible
temporise ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches, pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre
conformement aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quanta la qualite de la liaison & la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LATERRE
Pour une laveuse reli_e a la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee b,la terre conformement a tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEIVIENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite
de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas _ la configuration
de la prise de courant, demander &un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee &tun systeme de cb,blage
permanent en metal relie & la terre ou un conducteur relie
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison a la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
53
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le plancher pendant
I'installation, poser la laveuse sur un carton avant de la deplacer
sur le sol.
IMPORTANT :
Verifier que la base d'exp_dition en mousse a ete retiree de la
partie inferieure de la laveuse tel qu'indique dans les
Instructions de deballage.
Si la base d'expedition en mousse n'a pas ete retiree, verifier
que le couvercle est bien immobilise avec du ruban adhesif
avant de faire reposer la laveuse sur sa partie arriere.
Le retrait de la base d'expedition en mousse est necessaire
au bon fonctionnement de I'appareil.
Retirer le ruban adhesif du couvercle. Ouvrir le couvercle et
6ter I'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la
laveuse. Conserver I'anneau d'emballage en mousse en cas
de deplacement ulterieur de la laveuse.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Le tuyau de vidange est connecte a la laveuse et est remise
I'interieur de la caisse de la laveuse.
1. Placer des supports de carton du carton d'emballage sur le
sol derriere la laveuse.
2. A I'aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa
partie arriere et la placer sur les supports de carton.
3. Oter la base d'expedition en mousse.
4. Redresser la laveuse en position verticale.
Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la
laveuse
Tirer sur le tuyau de vidange ondule pour le sortir de la laveuse en
saisissant d'abord I'attache de fixation. Continuer a tirer sur le
tuyau jusqu'a ce que I'extremite se degage. Ne pas forcer
I'excedent de tuyau de vidange dans I'arriere de la laveuse.
54
D_chargedeI'eaudelavagedansun_vier de buanderie
ou tuyau de rejet & I'_gout
Connexion de la bride de retenue pour tuyau de vidange
sur letuyau de vidange ondul_
3. Fixer le tuyau dent I'etiquette porte la mention "froid" au
robinet d'eau froide. Visser completement le raccord & la
main pour qu'il comprime la rondelle.
4. ,&,I'aide d'une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplementaires.
A
T
4.5"
(11,4cm)
±
A. D_gagement du tuyau de vidange
!. Faire passer I'extr_mit# du tuyau de vidange dans I'une des
extr_mit_s de la bride de retenue. Placer I'extr_mit_ de la bride de
retenue dans le redressernent du tuyau de vidange.
2. Plier le tuyau sur la pattie sup#rieure de la bride de retenue et le faire
passer dans I'autre extr_rnit_ de la bride de retenue. Fixer l'autre
extr_rnit_ de la bride de retenue dans I'autre redressernent du tuyau
de vidange. Le tuyau dolt _tre _tir_ de 4_±" (1!,4 cm) au-dela de la
bride de retenue.
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans
la laveuse :
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau
rigide de rejet a I'egout. Le tuyau dolt _tre bien immobilis6,
tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond
de I'evier de buanderie.
Egout au plancher
Ne pas installer la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le
tuyau de vidange ondul& II vous faudra peut-_tre des pieces
supplementaires. Voir €gout au plancher dans "Outillage et
pieces".
Terminer le serrage des raccords en effectuant deux
tiers de tour suppl_mentaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'etre endommagees.
Vider les canalisations d'eau
Laisser s'ecouler I'eau des deux robinets et des tuyaux
d'alimentation, dans un evier de buanderie, un tuyau de rejet
I'egout ou un seau, pour eliminer les particules se trouvant
dans les canalisations d'eau qui pourraient obstruer les tamis
de la valve d'arrivee d'eau.
Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.
Connecter les tuyaux d'alimentation a la laveuse
Inserer les rondelles plates neuves (fournies) dans chaque
extremite des tuyaux d'arrivee d'eau. Inserer fermement les
rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
B. Rondelle
Connecter les tuyaux d'alimentation aux robinets d'eau
S'assurer que le panier de la laveuse est vide.
2. Fixer le tuyau dont I'etiquette porte la mention "chaud" au
robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord a la
main pour qu'il comprime la rondelle.
_ (I N_I _........................._ HOT _'_/_ '_#/_
.......... I .................. _ h_ _ -
|
A. Valvedu tuyaud'alimentation d'eau chaude
B. Valvedu tuyaud'alimentation d'eau froide
1. Fixer le tuyau d'eau chaude a la valve d'arrivee d'eau dont
I'etiquette porte la mention "chaud'.
2. Le fait d'attacher un raccord de tuyau d'abord permet de
resserrer plus facilement la connexion avec la pince.
55
3. Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime la rondelle.
4.
,_,I'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'etre endommagees.
5. Fixer le tuyau d'eau froide a la valve d'arrivee d'eau dont
I'etiquette porte la mention "froid'.
6. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
7. ,_,I'aide d'une pince, serrer le raccord en effectuant deux tiers
de tour supplementaires.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ou utiliser du
ruban adhesif ou un calfeutrant sur la valve. Les valves
risquent d'etre endommagees.
V_rifier s'il y a des fuites
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites. Une
petite quantite d'eau peut entrer dans la laveuse. Vous
effectuerez une vidange Iors d'une etape ulterieure.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
En cas de raccordement d'un seul tuyau d'eau, il est
necessaire de boucher I'orifice d'entree d'eau restant.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de renflement, de deformation, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Oter tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse.
Attache de fixation petite
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec I'attache de fixation
perlee. Voir I'illustration A ou B.
A
I__ ¸
B C
Si les robinets et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont places
en retrait, introduire I'extremit6 en col de cygne du tuyau de
vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher
fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange
ensemble, avec I'attache. Voir I'illustration C.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Un des pieds de la laveuse a ete installe a une hauteur differente
sur la nouvelle laveuse. Les trois autres pieds ont ete preregles
I'usine. Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les
vibrations.
1. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
2. Appuyer sur le panneau avant superieur pour verifier que la
laveuse repose sur ses pieds arriere.
56
3=
4.
Abaisser le pied avant droit jusqu'a ce qu'il soit en contact
avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le
pied jusqu'a 11/2tour supplementaire. Les trois autres pieds
ont ete preregles a I'usine.
Contr61er I'aplomb de la laveuse en pla9ant d'abord un
niveau sur le couvercle pres de la console. Puis, placer le
niveau sur le c6te de la laveuse dans la zone situee entre la
partie superieure de la laveuse et la caisse.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour
decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
3. Verifier la presence de tousles outils.
4. Conserver I'anneau d'emballage en mousse de la cuve en
cas de reinstallation ulterieure de la laveuse. Jeter ou recycler
tous les materiaux d'emballage.
5. Verifier que les robinets d'eau sent ouverts.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Contr61er I'aplomb a I'avant.
/1
Contr61erI'aplomb sur le cOtE.
5. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, deplacer legerement la
laveuse pour la sortir, I'incliner vers I'arriere, soulever I'avant
de la laveuse avec une cale de bois. Regler le pied vers le
haut ou vers le bas autant que necessaire en le faisant
tourner. Repeter les etapes 1 a 4 jusqu'a ce que la laveuse
soit d'aplomb.
6. Avec une cle plate de 9/16"ou 14 mm, serrer I'ecrou (dans le
sens antihoraire) sur le pied, en le bloquant fermement contre
la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Si I'ecrou n'est pas bloque contre la caisse de
la laveuse, la laveuse peut vibrer.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles relies a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.
7.
8.
9=
10.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Oter tout film protecteur ou ruban adhesif restant sur la
laveuse.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer votre laveuse, mesurer 1/2de la
quantite recommandee par le fabricant de detergent Haute
efficacite (HE) en poudre ou liquide pour une charge de taille
moyenne et verser dans le distributeur de detergent. Rabattre
le couvercle. Appuyer sur POWER (alimentation).
Selectionner un programme normal et appuyer sur Start (mise
en marche). Laisser un programme complet s'effectuer.
57
AVANTAGESETCARACTI RISTIQUES
Votre laveuse presente plusieurs avantages et caracteristiques qui sent resumes ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer avotre
modele.
WOOLMAKK
Le cycle laine de cette machine a laver a ete approuve par la
Woolmark pour le lavage des articles Woolmark lavables
machine, sous reserve que ces articles soient laves
conformement aux instructions mentionnees sur I'etiquette de
Particle et celles indiquees par le fabricant de cette machine
laver. M0608.
Syst_me de lavage Haute efflcacit_
Votre nouvelle laveuse Haute efficacite a chargement par le
dessus vous fait gagner du temps gr&ce a des charges moins
nombreuses et plus importantes. Gr&ce & ces innovations, elle
permet aussi de preserver les ressources et reduit les factures
d'eau et d'energie.
Niveau d'eau automatique
Cette laveuse detecte le volume de la charge et sa composition &
travers une serie de remplissages et de mouvements de lavage.
Elle ajuste ensuite le niveau d'eau pour un rendement de
nettoyage et de ringage optimal. Ceci elimine les calculs
approximatifs. Le niveau d'eau correspond exactement au
volume de chaque charge de lavage.
REMARQUE : Pendant un programme, il est possible de
remarquer que la charge de lavage n'est pas completement
immergee dans I'eau. Ceci est normal pour la laveuse.
Gestion de la temperature de la commande de soin
Le systeme de gestion de la temperature de la commande de
soin sur cette laveuse detecte et maintient electroniquement une
temperature uniforme de I'eau en contr61ant la temperature de
I'eau d'arrivee. L'utilisation de la commande de soin favorisera la
dissolution du detergent.
Syst_me de lavage avec plaque hydraulique
Votre nouvelle laveuse fonctionne differemment de la plupart des
laveuses traditionnelles. La difference la plus frappante est que la
laveuse comporte un syst_me de lavage avec plaque
hydraulique. Erie utilise cette toute nouvelle plaque hydraulique
innovante au fond du panier de lavage pour deplacer la charge
dans un melange d'eau et de detergent. La charge est deplacee
de I'exterieur vers le centre avec des articles diriges vers le haut
au centre et vers le bas sur les bords exterieurs.
Distributeurs
Les distributeurs rendent votre laveuse veritablement
automatique. II n'est pas necessaire de retourner a la laveuse
pendant le programme pour ajouter detergent, agent de
blanchiment ou assouplissant de tissu.
Les additifs de lessive sent ajoutes a la charge au moment
approprie au cours du programme de lavage.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse est prereglee pour selectionner automatiquement
la vitesse d'essorage en fonction du programme selectionne. En
fonction de la charge de lavage, vous pouvez modifier les
vitesses preregl6es. La vitesse d'essorage sur cette laveuse est
presque deux fois plus rapide que celle d'une laveuse
traditionnelle. II est possible de remarquer des sons differents
pendant un programme d'essorage en raison de la vitesse
accrue.
Action de nettoyage en profondeur
L'option Deep Clean (nettoyage en profondeur) utilise I'action de
nettoyage a injection directe pour aider a garantir une meilleure
elimination des taches et salissures. L'action Deep Clean reduit le
besoin de pretraitement et est sans danger pour tous les tissus
lavables. De I'eau passe dans le distributeur pour dissoudre le
detergent. Le melange de detergent est ensuite vaporise sur la
charge tandis que la laveuse effectue un essorage a basse
vitesse. Cette action de nettoyage durera jusqu'a 5 minutes selon
le programme selectionne. Puis la laveuse arr_te I'essorage, se
remplit au niveau d'eau approprie et poursuit le lavage avec le
programme selectionne.
D_tergent Haute efflcacit_ (HE)
Cette laveuse est con_ue pour I'utilisation d'un detergent Haute
efficacite (HE) uniquement. Les detergents HE sent congus pour
produire la quantite exacte de mousse et procurer le meilleur
rendement avec les syst_mes de lavage a faible niveau d'eau.
58
Caract_ristiquesinnovantes
Votre nouvelle laveuse presente des caracteristiques qui aident
reduire le bruit, augmentent la facilite d'utilisation et ameliorent la
performance de lavage.
Commandes _lectroniques
Les commandes electroniques avec les programmes preregles
sent faciles & utiliser, que vous soyez un debutant ou un "expert".
Fonctionnement silencieux
Cette laveuse est insonorisee & I'aide de materiaux isolants afin
de reduire les sons et bruits de fonctionnement de la laveuse. Sur
certains modeles, une enveloppe supplementaire pour la cuve
est ajoutee pour un amortissement supplementaire superieur des
sons et des vibrations.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci combine :
4 jambes elastiques a ressort pour isoler les vibrations
Un anneau d'equilibrage en haut et au fond du panier de
lavage pour minimiser les vibrations
Un Iogiciel d'exploitation congu pour detecter et corriger les
charges des6quilibrees
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme Clean Washer facile
utiliser qui nettoie a fond I'interieur de la machine a laver en
utilisant d'importants volumes d'eau combines a de I'agent de
blanchiment liquide.
Panier en acier inoxydable
Le panier en acier inoxydable resiste ala corrosion et permet des
vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure extraction
de I'eau et une reduction de la duree de sechage.
Syst_me de lavage/ringage par filtre forc6
Cette laveuse filtre 100 % de I'eau de lavage et de ringage. L'eau
est filtree puis remise en circulation. Le filtre force coince le sable
et les saletes, les chasse par le tuyau d'evacuation afin qu'ils ne
se redeposent pas sur les v_tements propres.
Delay Wash (lavage diff6r_)
L'option Delay Wash permet de charger la laveuse et de differer
le debut du programme jusqu'a 10 heures.
Signal de fin de programme
Le signal de fin de programme emet un signal sonore qui indique
la fin du programme de lavage. Ce signal est utile Iorsqu'on retire
les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te.
59
UTILISATIONDELALAVEUSE
/
REMARQUE : Votre modele de laveuse peut differer legerement.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables clans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ere sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
& SPIN SOAK T_M? SOAK SIGNAL
WASH CYCLES MOOIFI_$ 0_TIONS
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible.
Mettre une charge de v6tements tries dans la laveuse. Voir
"Conseils de lessivage'.
Repartir la charge uniformement pour maintenir I'equilibre
de la laveuse. Melanger les gros et les petits articles. Les
articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans I'eau
de lavage.
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir
I'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage
mediocre. Les articles ont besoin de se deplacer
facilement dans I'eau de lavage.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SIeCURITIe avant de faire fonctionner cet
appareil.
Les renseignements suivants vous aideront a mettre votre
laveuse en marche. Les renvois periodiques a d'autres sections
de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus
detailles.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite (HE). Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Les detergents HE tels que TIDE c_HE sont con_us
pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement avec les systemes de lavage a faible niveau d'eau.
Suivre les recommandations du fabricant de detergent pour
determiner la quantite appropriee de detergent a utiliser. Le
nouveau systeme de lavage de votre laveuse occasionnera trop
de mousse en cas d'utilisation d'un detergent regulier non-HE.
Verser la quantite mesuree de detergent en poudre ou liquide
Haute efficacite dans le distributeur de detergent. Toujours
utiliser le distributeur de detergent, et ne pas verser le
detergent directement sur les v_tements dans la laveuse.
60
3. Verser I'agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans
danger pour les couleurs dans ce distributeur, si n_£cessaire.
Veiller a utiliser un agent de blanchiment en poudre sans
danger pour les couleurs avec un detergent en poudre
approprie ou un agent de blanchiment liquide sans danger
pour les couleurs avec un detergent liquide appropri_£.
4. Verser la quantit_£ mesuree d'agent de blanchiment liquide
dans le distributeur d'agent de blanchiment liquide, si
necessaire. L'agent de blanchiment est dilue et
automatiquement distribue au moment approprie au cours du
programme de lavage.
5.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Ne pas
utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une charge
complete. Reduire la quantite pour une plus petite
charge.
Suivre les instructions du fabricant des v_tements et de
I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte.
Pour eviter les renversements, utiliser une tasse avec un
bec verseur. Ne pas laisser I'agent de blanchiment
eclabousser, se renverser ou couler dans le panier de la
laveuse.
A la fin du programme, il est possible qu'une petite
quantit_£ d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement un agent de blanchiment
liquide dans ce distributeur.
Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur
d'assouplissant de tissu, si desire.
Ne pas remplir excessivement. Le distributeur peut
contenir 3 oz. (94 mL), ou un bouchon plein
d'assouplissant de tissu.
L'assouplissant de tissu est distribue au cours du ringage
final. Si un rin£age suppl_£mentaire est s_£1ectionn6,
I'assouplissant de tissu sera distribue au cours du ringage
suppl_£mentaire.
Ne pas renverser ou degoutter d'assouplissant de tissu
sur les v_tements.
A la fin du programme, il est possible qu'une petite
quantit_£ d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
6. Rabattre le couvercle de la laveuse.
7. Appuyer sur POWER (alimentation). Ceci active I'afficheur de
la laveuse.
8. Selectionner un programme de lavage. Voir "Programmes".
9. Selectionner les modificateurs d_£sir6s.Voir "Modificateurs".
10. Selectionner une option, si desir6. Voir "Options".
11. Selectionner Delay Wash (lavage differ6), si desire. Voir
"Delay Wash (lavage differ6)" dans la section "Modificateurs".
12. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commence et I'afficheur indique la duree residuelle
estim_£e. Le couvercle se verrouillera.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche)
en dega de 5 minutes apres avoir appuye sur Power
(alimentation), la laveuse s'arr_te automatiquement.
Add a Garment (ajouter un v_tement)
II est possible d'ajouter un v_tement supplementaire a la charge
Iorsque le temoin lumineux "Add a Garment" clignote, sans
diminuer la performance de lavage.
Pour ajouter un v_tement ou pour mettre la laveuse en
pause & tout moment
1. Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2. Attendre que le temoin Lid Lock (couvercle verrouille)
s'eteigne, puis ouvrir le couvercle.
3. Ajouter des articles.
Pour remettre la laveuse en marche
1. Fermer le couvercle et appuyer sur START.
2. Pour deverrouiller le couvercle il la fin de la p_£riodeAdd a
Garment, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL En appuyant
deux fois sur PAUSE/CANCEL, on annule le programme de
lavage.
On peut arr_ter le programme de lavage et effectuer une vidange
de la cuve en appuyant deux fois sur le bouton Pause/Cancel ou
une fois sur le bouton Power.
II est possible de changer les programmes, modificateurs et
options en tout temps Iorsque le bouton Start (mise en marche)
n'a pas encore ete enfonce. Tousles modificateurs et toutes les
options ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
Un bref signal sonore marque le choix d'un changement.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une
combinaison non disponible. La derniere s_£1ectionne sera
pas acceptee.
61
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur
Start
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme. La laveuse effectuera une
vidange.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Selectionner le programme de lavage desire.
4. Selectionner les modificateurs et options desires.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La laveuse recommence au debut d'un nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start (mise en marche) en
de(_&de 5 minutes de la pause de la laveuse, celle-ci s'arr_te
automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir
appuy_ sur Start
II est possible de changer un modificateur ou une option & tout
moment avant que le modificateur ou I'option choisi(e) ne
commence en choisissant le modificateur et/ou I'option desire(e).
REMARQUE : Un signal sonore d'erreur sera emis si la selection
n'est pas disponible.
Pour vidanger la laveuse manuellement et essorer la
charge
1. Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation)
pour annuler le programme de lavage et vidanger la laveuse.
2. Appuyer sur POWER (alimentation).
3. Tourner le bouton pour selectionner DRAIN & SPIN (vidange
et essorage).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque I'essorage est termine, le couvercle se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs indiquent aussi a quel moment
il est possible d'ajouter d'autres v_tements a la charge.
Delay Soak Wash Rinse Spin Done
Load is Done (charge prate)
Le temoin Done (charge prate) reste allume jusqu'a I'ouverture du
couvercle ou I'appui sur le bouton Power (alimentation) ou
Pause/Cancel (pause/annulation).
T_moins lumineux
Un temoin lumineux indique le programme, les modificateurs et
les options qui ont et6 selectionnes.
Dur_e r_siduelle estim6e
Lorsqu'un programme de lavage commence, la duree residuelle
estimee pour le programme, comprenant les periodes de
remplissage et de vidange, s'affiche. Le compte a rebours reste
affiche jusqu'a la fin du programme,
Tourner le bouton pour choisir le programme de lavage correct
pour le type de v_tements a laver. Lorsque le bouton est pointe
vers un programme, le temoin lumineux correspondant s'allume
et le temoin lumineux de mise en marche clignote. Si les reglages
par defaut pour les modificateurs et les options conviennent &
votre charge, appuyer sur Start pour commencer le programme
de lavage.
&SPIN SOAK
Pr_rL_jlages de programme
Par commodite, les prereglages de programme fournissent les
reglages de soin recommande pour le tissu pour chaque
programme.
Utilisation des pr_r_glages de programme :
1. Appuyer sur POWER (alimentation).
2. Selectionner le programme desir6 en tournant le bouton. Les
prereglages de programme seront affiches (voir tableau
suivant).
REMARQUE : Les durees prereglees peuvent varier
legerement en fonction du modele.
3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
lavage commencera.
62
Pr_r_glages de programme
Programme Minutes Niveau de Temp. de
pr_- salet_** lavage/
r_glees* rin_:age
Whitest Whites 79 Tres sale Hot/Cold
(blancs les plus (chaude/
blancs) froide)
Heavy Duty (service 66 Tres sale Hot/Cold
intense) (chaude/
froide)
Bulky Items (articles 46 Normal Warm/Cold
encombrants) (tiede/froide)
Sheets/Towels 46 Normal Warm/Cold
(draps/serviettes) (tiede/froide)
Normal 43 Normal Warm/Cold
(tiede/froide)
Casual/Perm Press 44 Moyen Warm/Cold
(tout-aller/press. (tiede/froide)
permanent}
Colors/Darks 42 Normal Cold/Cold
(couleurs/articles (froide/froide)
fonc_s)
Quick Wash (lavage 34 Leger Warm/Warm
rapide) (tiede/tiede)
Wool (lainages) 36 Leger Cold/Cold
(froide/froide)
Delicate/Hand Wash 35 Leger Cold/Cold
(articles d_licats/ (froide/froide)
lavage a la main)
Soak (trempage) 41 Moyen Warm/Cold
(tiede/froide)
Rinse&Spin (rin_age 20 Non Cold/Cold
et essorage} applicable (froide/froide)
Drain & Spin 10 Non Non
(vidange et applicable applicable
essorage)
Clean Washer 60 Non Non
(nettoyage de la applicable applicable
laveuse)
*Ces durees de programmes sont a titre de reference
seulement, elles peuvent varlet selon votre modele.
**La duree du programme en minutes apparaftra sur I'afficheur
pendant que vous faites les selections. Une fois qu'on a
appuye sur Start (mise en marche), la duree totale du
programme apparaTt, incluant la duree estimee pour la vidange
et le remplissage.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une
surcharge peut causer un nettoyage mediocre. Voir "Mise en
marche de la laveuse".
Whitest Whites (blancs les plus blancs)
Ce programme introduit I'agent de blanchiment liquide a la
charge au moment approprie pour un blanchiment ameliore des
tissus blancs tres sales. Le programme combine une action de
lavage a haute vitesse et un essorage a haute vitesse. Pour une
elimination optimale des saletes et des taches, un agent de
blanchiment liquide dolt _tre utilise.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour les articles tres sales ou robustes. Le
programme combine une action de lavage a haute vitesse et un
essorage a haute vitesse. Deep Clean (nettoyage en profondeur)
est I'option par defaut pour ce programme, mais elle peut _tre
desactivee. Voir "Changement des programmes, modificateurs et
options".
Bulky Items (articles encombrants)
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que
couettes, sacs de couchage et couvertures. Ce programme
commence par un trempage pour bien imbiber la charge. Celui-ci
est suivi d'une action de lavage moyenne et de vitesses
d'essorage moyennes pour maintenir I'equilibre de la charge.
Sheets/Towels (draps/serviettes)
Utiliser ce programme pour les draps, tales d'oreiller et
serviettes. L'action de lavage du programme est con9ue pour
emp_cher les gros articles de s'enchev_trer ou de se mettre en
boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur rendement, deposer les articles
en vrac de fa_on uniforme le long des parois du panier. Ne pas
poser de charge directement sur I'impulseur pour ce programme.
Normal
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les charges
mixtes normalement sales. Le programme combine une action
de lavage a haute vitesse et un essorage a haute vitesse.
Casual/Perm Press (tout-aller/pressage permanent)
Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements qui
ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers,
v_tements de travail tout-aller, pressage permanent et melanges.
Ce programme combine une action de lavage a vitesse moyenne,
un essorage a basse vitesse et un processus de refroidissement
de la charge pour reduire le froissement.
Colors/Darks (couleurs/articles fonc_s)
Utiliser ce programme pour les articles legerement sales, fences
ou les tissus naturels teints tels que les articles de coton
susceptibles de deteindre. Le programme combine une action de
lavage a vitesse moyenne et un essorage a haute vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser de I'eau froide ou tiede.
Quick Wash (lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges legerement
sales dent on a besoin rapidement. Ce programme court
combine une action de lavage a haute vitesse et un essorage
haute vitesse pour un nettoyage optimal et des durees de
sechages raccourcies.
63
Wool (lainages)
_) Ce programme combine une action de lavage
basse vitesse et un essorage a basse vitesse
,:, pour nettoyer les v_tements dont I'etiquette de
WOO[ MARK soin indique "Laine lavable en machine". Les
options Presoak (pretrempage) et Deep Clean
(nettoyage en profondeur) ne sont pas
disponibles avec ce programme.
Delicate/Handwash (articles d_licats/lavage & la main)
Utiliser ce programme pour laver des v_tements legerement
sales dont I'etiquette de soin indique "Sole lavable en machine"
ou "Programme delicat". Ce programme utilise une action de
lavage intermittente a basse vitesse et un essorage a basse
vitesse pour le meilleur soin des tissus avec reduction du
froissement.
L'_tiquette des v_tements mentionne "Handwash" (lavage
la main) parce que:
Les fibres peuvent _tre sensibles a I'action de lavage.
Le tissu contient des teintures sensibles qui peuvent
deteindre.
Soak (trempage)
Ce programme est prer6gl6 a 41 minutes et peut _tre ajuste en
fonction des besoins en selectionnant Soil Level (niveau de
salete). Lorsque la periode de trempage selectionnee est
terminee, la laveuse effectue une vidange mais n'essore pas la
charge.
REMARQUE : La distribution automatique d'agent de
blanchiment ne fonctionne pas durant le programme de
trempage.
Rinse & Spin (ringage et essorage)
Utiliser cette option pour obtenir un ringage en profondeur suivi
d'un essorage a haute vitesse. L'affichage de la duree inclut une
estimation du temps necessaire pour le remplissage et la vidange
de la laveuse.
Quand utiliser Rinse & Spin (rin£:age et essorage) :
Pour les charges qui necessitent un ringage uniquement.
Pour achever un programme apres que I'alimentation a ete
interrompue.
Utilisation ou modification du r_glage Rinse & Spin (rin£_age
et essorage) :
1. Tourner le bouton a RINSE & SPIN jusqu'a ce que le temoin
lumineux Rinse & Spin s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Drain & Spin (vidange et essorage)
Une vidange et un essorage supplementaires peuvent aider
diminuer les durees de sechage pour les tissus robustes ou les
articles qui necessitent un soin particulier. L'option Drain & Spin
(vidange et essorage) peut egalement _tre utilisee pour vidanger
I'eau apres avoir annule un programme ou pour terminer un
programme apres une panne de courant.
Utilisation ou modification du r_glage Drain & Spin (rin£:age
et essorage) :
1. Tourner le bouton a DRAIN & SPIN jusqu'a ce que le temoin
lumineux Drain & Spin s'allume.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer a fond I'interieur de la machine
laver. Voir "Nettoyage de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas verser de detergent pour ce programme
de nettoyage. Utiliser uniquement un agent de blanchiment
liquide. Ne pas placer de v_tements ou autres articles dans la
laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec une cuve de lavage vide.
Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d'economiser de I'energie.
Soil Level (niveau de salet_)
Le niveau de salete (duree de lavage) est preregle pour chaque
programme de lavage. Voir "Prereglages de programmes" dans
"Programmes". Lorsqu'on appuie sur la touche Soil Level, la
duree du programme (en minutes) augmente ou diminue sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee et une duree de lavage
differente s'affiche. Pour obtenir la duree de lavage minimum,
appuyer sur la touche jusqu'a ce que le temoin lumineux proche
de Light (lumiere) s'allume. IIs'agit de la plus courte duree de
lavage disponible pour ce programme.
_ Heavy
_ Normal
_ Medium
_ Light
@
SOILLEVEL
Pour la plupart des charges, utiliser la duree recommandee
dans les prereglages de programme.
Pour les tissus tres sales et robustes, appuyer sur Soil Level
(niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage, si
necessaire.
Pour les tissus peu sales et delicats, appuyer sur Soil Level
(niveau de salete) pour abreger la duree de lavage, si
necessaire.
Spin Speed (vitesse d'essorage)
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionne. Les vitesses
prereglees peuvent _tre modifiees. Les vitesses d'essorage
peuvent varier en fonction du programme.
High
_ Medium
L0w
_N0 Spin
SPINSPEED
64
Wash/Rinse Temp (temperature de lavage/rinc_.age)
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions sur I'etiquette des v6tements.
Les ringages a I'eau tiede rendent les charges plus s_ches et plus
faciles a manipuler que les rin(_ages a I'eau froide. Cependant, les
ringages a I'eau tiede peuvent augmenter le froissement. Les
ringages a I'eau froide diminuent le risque de froissement et
economisent de I'energie.
I HottCold
Warm/ Warm
Warmt Cold
Cold/ Cold
TapColdt Cold
®
WASH-RINSE
TEMP
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugg_res
lavage
Hot (chaude) Blancs et couleurs claims
Warm (tilde} Couleurs vives
Cold (froide) Couleurs plus foncees qui
deteignent ou s'attenuent
REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures
60°F (15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas bien. Les
saletes peuvent _tre difficiles a enlever.
Gestion de la temperature de la commande de soin
Cette fonction detecte et maintient electroniquement une
temperature uniforme de I'eau de lavage et de ringage. La
commande de soin regule I'arriv_e d'eau chaude et d'eau froide
et est automatiquement activee Iorsqu'un programme est
selectionne (Voir "Prereglages de programmes" dans
"Programmes").
La commande de soin est disponible avec les reglages Warm/
Warm (tiede/tiede), Warm/Cold (tiede/froide) et Cold/Cold (froide/
froide). La temperature de I'eau dans les reglages Hot/Cold
(chaude/froide) et Tap Cold/Cold (froide du robinet/froide)
depend de la temperature de I'eau aux robinets d'arrivee d'eau.
La commande de soin assure un nettoyage uniforme.
L'eau chaude et I'eau tiede seront plus froides sur cette
laveuse que celles de votre laveuse precedente. Les
temperatures de lavage de cette laveuse ENERGY STAR®
sont inferieures aux temperatures utilisees par les laveuses
conventionnelles. L'eau chaude consomme la plus grande
quantite d'energie utilisee par une laveuse.
Les detergents actuels fonctionnement bien a des
temperatures superieures a 60°F (15,6°C).
Delay Wash (lavage differS)
On peut utiliser la caracteristique Delay Wash Iorsqu'on souhaite
differer la mise en marche du programme de lavage jusqu'a 10
heures (selon le modele).
1. Charger la laveuse et remplir les distributeurs.
2. Rabattre le couvercle de la laveuse.
3. Appuyer sur POWER (alimentation).
4. Selectionner le programme, les modificateurs et les options
desires.
5. Appuyer sur DELAY WASH (lavage differe). 1H (une heure)
s'affichera sur la fen6tre d'affichage de la duree. Le temoin
lumineux pour Delay Wash clignotera.
DELAY
WASH
6,
7.
Pour un delai plus long, appuyer sur DELAY WASH. Le d_lai
de mise en marche augmentera par increments d'une heure.
Appuyer sur START (mise en marche). Le compte a rebours
en heures jusqu'au programme de lavage appara_tra dans la
fen_tre d'affichage de la duree et le temoin lumineux
clignotera.
REMARQUE : Le temoin lumineux Start ne clignote pas
Iorsqu'on selectionne Delay Wash (lavage differe). IIfaut
appuyer sur Start pour lancer le compte a rebours de debut
du programme.
Pour modifier I'heure de lavage diff_r_ :
Appuyer sur PAUSE/CANCEL(pause/annulation).
Appuyer sur DELAY WASH (lavage differe) pour
selectionner la duree de delai desiree.
Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
compte & rebours.
Pour annuler le lavage diff_r_ :
Appuyer a nouveau sur START (mise en marche) pour mettre
le programme en marche immediatement, ou appuyer deux
fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
Utiliser ces touches pour selectionner les options desirees pour
votre programme de lavage.
@
DEEPCLEAN
Q Loud
Soft
EXTRARINSE Off
®®
PRE ENDOFCYCLE
SOAK SIGNAL
Deep Clean (nettoyage en profondeur)
Cette option fournit une action de nettoyage amelioree pour les
taches tenaces. Le programme Heavy Duty (service intense)
comporte automatiquement I'option Deep Clean. La selection de
I'option Deep Clean prolongera le programme d'environ
5 minutes. L'option Deep Clean dolt 6tre activee seulement sur
une charge seche et ne dolt pas 6tre selectionnee alors que le
remplissage de la cuve a commence.
65
L'option Deep Clean peut _tre selectionnee comme option avec
d'autres programmes. Voir le tableau pour les details.
Programme Deep Clean (nettoyage en
profondeur)
(Prolonge le programme de lavage)
Whitest Whites Option
(blancs les plus
blancs)
Heavy Duty (service Par defaut
intense)
Bulky Items (articles Non disponible
encombrants)
Sheets/Towels Non disponible
(draps/serviettes}
Normal Option
Casual/Perm Press Option
(tout-aller/press.
permanent)
Colors/Darks Option
(couleurs/articles
fonc_s)
Quick Wash (lavage Option
rapide)
Wool (lainages) Non disponible
Delicate/Handwash Option
(articles delicats/
lavage a la main)
Soak (trempage) Non disponible
Rinse & Spin (ringage Non disponible
et essorage)
Drain & Spin (vidange Non disponible
et essorage)
Clean Washer Non disponible
(nettoyage de la
laveuse)
Extra Rinse (rin_age suppl_mentaire)
Un rin_age supplementaire peut _tre effectue pour favoriser
I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment
sur les v_tements. Cette option fournit un rin9age supplementaire
avec une eau a la m_me temperature que pour le premier
ringage. IIs'agit du reglage de ringage par defaut pour le
programme Whitest Whites (blancs les plus blancs).
Presoak (pr_trempage)
Utiliser cette option pour les taches tenaces et les salissures qui
necessitent plus de temps pour _tre eliminees. Avec cette
laveuse, le trempage est different par rapport aux laveuses
traditionnelles. La laveuse vaporise la charge d'eau et de
detergent pendant 4 minutes a une vitesse d'essorage extra-
basse suivie d'une breve periode d'action de lavage a la vitesse
du programme selectionne. Ceci est suivi de 4 minutes de
vaporisation et d'un essorage a vitesse extra-basse. Ensuite,
I'action de lavage fait une pause pour permettre au detergent
d'agir sur les saletes. La caracteristique Presoak est suivie du
programme selectionne. L'utilisation de Presoak prolongera le
programme de lavage.
Volume du signal de fin de programme
La fin du programme de lavage est indiquee par un signal sonore.
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou
Off (desactive).
: 01' )I, 1)I' J1¢1_IiI: )1'i,I:li:)!i__::()_)_I%1 ] I(i)_=;
Power (alimentation)
Appuyer sur POWER pour allumer ou eteindre la laveuse.
Start (mise en marche)
Appuyer sur START (mise en marche) pour mettre votre laveuse
en marche apres selection d'un programme. S'assurer que tous
les modificateurs et options desir6s ont ete selectionnes. Le
couvercle dolt _tre ferme pour que la laveuse se mette en
marche.
Pause/Cancel (pause/annulation)
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL pour arrSter ou mettre la
laveuse en pause a tout moment. Appuyer une fois sur PAUSE/
CANCEL pour deverrouiller le couvercle et ajouter un v_tement.
Appuyer sur START (mise en marche) pour reprendre le
programme la ouil s'etait arr_te. Appuyer deux fois sur PAUSE/
CANCEL pour arr_ter le programme de lavage. La laveuse se
vidangera et s'eteindra.
|
LidLock
Lid Lock (couvercle verrouill_)
Lorsque le temoin Lid Lock est allume, le couvercle de la laveuse
est verrouille.
REMARQUE : IIest necessaire d'attendre que le temoin Lid Lock
(couvercle verrouille) soit eteint avant de pouvoir ouvrir le
couvercle.
66
Votre nouvelle laveuse est susceptible de faire des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons ne vous
sent pas familiers, ils peuvent vous inquieter. Ces sons sent
normaux.
Pendant la vidange
Si I'eau est evacuee rapidement de la laveuse (en fonction de
votre installation), vous pouvez entendre Fair aspire par la pompe
la fin de la vidange.
Pendant le lavage
Si vous s_lectionnez I'option Deep Clean (nettoyage en
profondeur), vous entendrez un bruit d'essorage/vaporisation au
debut du programme.
Pendant le lavage et ressorage
Cette laveuse ne comporte pas de transmission. Le moteur
fournit un entrainement direct pour le lavage et I'essorage. Vous
entendrez des sons qui sont differents de ceux d'une laveuse
conventionnelle.
CONSEILSDELESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Toujours utiliser des detergents Haute efficacite (HE). Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
durees de programmes plus Iongues et une performance de
rin(_age reduite. Ceci peut aussi entra_ner des defaillances
des composants et une moisissure perceptible. Les
detergents HE tels que TIDE° HE sont congus pour produire
la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement.
Suivre les recommandations du fabricant de detergent pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Fermer les fermetures a glissi_re, les boutons-pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Traiter lestaches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Retourner les tricots en laine avant de les laver.
Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
Separer les articles encombrants, non absorbants tels que
les couettes, oreillers et vestes avec rembourrage en
polyester. Utiliser le programme Bulky (articles encombrants)
pour ces articles.
Separer les draps, tales d'oreiller et serviettes et utiliser le
programme Sheets/Towels (draps/serviettes) pour laver ces
articles. Pour un meilleur rendement, deposer les articles en
vrac de fa(_on uniforme le long des parois du panier et ne pas
charger d'articles directement sur I'impulseur dans ce
programme.
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
67
ENTRETIENDELALAVEUSE
Procedure d'entretien de la laveuse
Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des
volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide pour nettoyer h fond I'interieur de la machine
laver.
REMARQUES :
Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
II est recommande de laisser s'effectuer le programme de
nettoyage au complet sans interruptions. Si necessaire, le
programme de nettoyage peut _tre interrompu en appuyant
une fois sur le bouton Power ou deux fois sur le bouton
Pause/Cancel.
IMPORTANT : Si le programme de nettoyage est interrompu,
effectuer un programme Rinse & Spin (rin9age et essorage)
pour s'assurer que tout residu d'agent de blanchiment a ete
elimine de la laveuse.
D6but de la proc6dure
1. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout article de la
laveuse.
2. Verser I'agent de blanchiment liquide dans le distributeur
d'agent de blanchiment.
Verser 1 tasse (250 mL) d'agent de blanchiment liquide
dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : Ne pas verser de detergent pour ce
programme de nettoyage. L'utilisation de plus d'une
tasse (250 mL) d'agent de blanchiment occasionnera
avec le temps des dommages au produit.
3. Rabattre le couvercle.
4. Appuyer sur POWER (alimentation).
5. Tourner le bouton de commande au programme CLEAN
WASHER (nettoyage de la laveuse).
L'afficheur de la duree residuelle estimee indiquera environ
60 minutes.
6=
Appuyer sur START (mise en marche).
Le programme debutera et I'eau sera distribuee dans la
laveuse pendant une certaine periode et fera une pause;
ensuite le couvercle se verrouillera et le programme se
poursuivra.
Une fois que le programme de nettoyage a commence,
laisser le programme s'achever. La duree estimee du
programme apparaftra sur I'afficheur.
Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de frafcheur de la machine, examiner les
conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres
causes.
Toujours suivre la procedure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
Utiliser uniquement un detergent Haute efficacite (HE).
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf.
Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits
abrasifs.
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,
de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se
manifeste.
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur indelebile sur I'etiquette.
Installer et remiser la laveuse & I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'abfmer la laveuse en temps de gel. Si la
laveuse dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
Entretien en cas de non-utilisation ou de periode de
vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances oune pas utiliser la laveuse
pendant une periode prolongee, vous devez executer les
operations suivantes :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter
les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la
pression) quand vous _tes absent.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Fermer les deux robinets d'eau.
2. Debrancher et vidanger les tuyaux d'arrivee d'eau.
3. Verser 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le
panier.
4. Faire fonctionner la laveuse au reglage Rinse & Spin (ringage
et essorage) pendant environ 30 secondes pour melanger
I'antigel a I'eau qui reste.
5. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher eur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pae enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utilieer un adaptateur,
Ne pae utilieer un cable de rallonge.
Le non-respect de cee instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Whirlpool WTW6600SW1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à