Muse M-230 GH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
LOCATION OF CONTROLS DESCRIÇÃO DO APARELHO
ACCESSOIRE ACCESSORY ACESSÓRIO
CONFIGURATION DU CASQUE SETTING UP THE HEADPHONES CONFIGURAR AUSCULTADORES
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
AVERTISSEMENT:
WARNING!
AVISO:
1. Eclairage des lumières (Leds) de couleur
2. Microphone
3. Contrôle du volume
4. Interrupteur de mise en sourdine du microphone
5. Prise stéréo 3,5 mm (pour casque)
6. Connecteur USB (pour l’eclairage de couleur)
1. LED color lights
2. Microphone
3. Volume control
4. Microphone mute switch
5. 3.5mm stereo plug (for headphones)
6. USB connector (for color lights)
1. Luzes coloridas
2. Microfone
3. Controle de volume
4. Microfone com botão de mudo
5. Ficha jack estéreo 3,5mm (para fones de ouvido)
6. Conector USB (para luzes coloridas)
Câble répartiteur en Y mâle vers femelle de 3,5 mm x 1 3.5mm male-to-female Y-Splitter cable x1 Cabo Y-Splitter de 3,5 mm macho-fêmea x1
1. Connectez le casque à l'appareil (ordinateur, console de jeu,
etc.) à l'aide du câble répartiteur en Y mâle vers femelle de
3,5 mm fourni. Vous pouvez également connecter le casque
à l'appareil (Notebook, etc.) directement si disponible.
2. Insérez la prise USB dans le port USB de votre appareil
externe, l’éclairage LED s'allumera et clignotera
alternativement. Remarque: il s'agit d'une étape facultative
et elle n'est utilisée que pour activer le l’éclairage LED. Cela
n'aecte pas la fonctionnalité globale de l’audio/du casque.
3. Votre casque est maintenant prêt à l'emploi. Ouvrez
les paramètres sonores de votre ordinateur pour régler
au mieux votre casque à votre convenance. (Certaines
consoles de jeux nécessitent que les utilisateurs fassent le
réglage de l'audio du casque à partir du paramètre audio
principal de la console. Veuillez consulter les instructions
spéciques à votre console.)
4. Contrôlez le volume en tournant le bouton de commande
du volume.
5. Activez/désactivez le microphone à l'aide de l’interrupteur
de mise en sourdine.
1. Connect the headphones to the device (computer, gaming
console, etc.) by using the supplied 3.5mm male-to-female
Y-Splitter cable. Also you can connect headphones to the
device (Notebook, ect.) directly if available.
2. Insert the USB plug to the USB port on your external device,
the LED lights turns on and change in cycles. (Note: this
is an optional step and it’s only used to activate the LED
lights. This does not aect the overall audio/headphones
functionality)
3. Your headphone is now ready to use. Open your computer’s
sound setting to ne-tune the headphones to your liking.
(Some gaming consoles requires users to route the audio
to the headphones from the console’s main audio setting.
Please refer to your console for specic instructions.)
4. Control volume by rotating the volume knob.
5. Turn the microphone on/o by using the mute switch.
1. Conecte os auscultadores ao dispositivo (computador,
consola de jogos etc.) usando o cabo Y-Splitter de 3,5 mm
macho-fêmea fornecido. Além disso, pode conectar os
auscultadores ao dispositivo (portátil, ect.) diretamente, se
disponível.
2. Insira a cha USB na entrada USB do seu dispositivo externo,
a luz LED acende e muda em ciclo. (Nota: esta é uma etapa
opcional e é usada apenas para ativar a luz LED. Isso não
afeta a funcionalidade geral do áudio/auscultadores)
3. Os auscultadores estão prontos para utilização. Abra a
conguração de som do seu computador para ajustar o
som dos auscultadores ao seu gosto. (Algumas consolas de
jogos exigem que os utilizadores direcionem o áudio para
os auscultadores a partir da principal conguração de áudio
da consola. Consulte a sua consola para obter instruções
especícas.)
4. Controle o volume girando o botão de volume.
5. Ligue /desligue o microfone usando o botão de mudo.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant
de demander une réparation:
Pas de son
Assurez-vous que votre casque soit correctement connecté à
un périphérique externe.
Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum,
augmentez le volume.
Le volume du M-230 GH est réglé au minimum, augmentez
le volume.
Should this unit exhibit a problem, check the following before
seeking service:
No Sound
Make sure your headphones is connected with external
device properly.
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-230 GH’s volume is set to minimum; raise volume.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as
seguintes soluções antes de contactar um técnico:
Sem som
Verique se os auscultadores estão conectados corretamente
ao dispositivo externo.
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo;
aumente o volume.
O nível de volume to M-230 GH está no mínimo; aumente
o volume.
Sensibilité: 119dB ± 3dB
Sensibilité du micro: -42dB ± 3dB
Réponse en fréquence: 20Hz to 20KHz
Impédance: 32 Ohm
Diamètre du haut-parleur: 50mm
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à
modication sans préavis.
Sensitivity: 119dB ± 3dB
Mic sensitivity: -42dB ± 3dB
Frequency response: 20Hz to 20KHz
Impedance: 32 Ohm
Speaker diameter: 50mm
Specications are subject to change without notice.
Sensibilidade: 119dB ± 3dB
Sensibilidade do microfone: -42dB ± 3dB
Resposta de frequência: 20Hz to 20KHz
Impedância: 32 Ohm
Diâmetro da coluna: 50mm
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças
sem aviso prévio.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil
pour assurer une ventilation susante.
Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase,
sur l’appareil.
Un niveau de volume trop élevé peut entraîner une perte
auditive.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
The use of apparatus in moderate climates.
The apparatus should not be exposed to dripping or
splashing.
Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for
sucient ventilation.
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
Excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
garantir uma ventilação suciente.
Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma
jarra, sobre o aparelho.
Um nível de volume demasiado alto pode levar a perdas
auditivas.
Tension de sortie maximum ≤ 150mV
Tension caractéristique large bande ≥ 75mV
Maximum output voltage ≤ 150mV
Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75mV
Tensão máxima de saída ≤ 150mV
Tensão especíca de amplitude de banda ≥ 75mV
An de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez
pas de la musique à un volume élevé pendant longtemps.
To prevent possible hearing damage, do not listen at
high volume levels for long periods.
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em
volumes muito altos por longos períodos de tempo.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet
appareil, veuillez noter que les appareils électriques
ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Renseignez-vous pour connaître le
centre de recyclage le plus proche. Consultez les
autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails
(directive sur les déchets des équipements électriques et
électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose
of this product please note that Waste electrical
products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling
advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho,
note que os aparelhos eléctricos não devem ser
lançados nas lixeiras de resíduos domésticos.
Informe-se para conhecer o centro de reciclagem
mais próximo. Consulte as autoridades locais ou
o seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os
resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
CASQUE GAMING GAMING HEADPHONES AUSCULTADORES GAMINGFR GB PT
FR Manuel de l'utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Handleiding
M-230 GH
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before
operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne
de tri, pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
M-230GH/IB/V0
BESCHREIBUNG DES GERÄTES DESCRIPCIÓN DEL APARATO DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
ZUBEHÖR ACCESORIO ACCESSORIO ACCESSOIRE
KOPFHÖRER EINRICHTEN CONFIGURACIÓN DE LOS AURICULARES INSTALLAZIONE DELLE CUFFIE DE HOOFDTELEFOON INSTALLEREN
FEHLERBEHEBUNG
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMEN OPLOSSEN
TECHNISCHE DATEN
ESPECIFICACIONES SPECIFICHE
SPECIFICATIES
WARNHINWEIS:
ADVERTENCIAS:
AVVERTENZA:
WAARSCHUWING:
1. Farblichter
2. Mikrofon
3. Lautstärkeregler
4. Mikrofon mit Stummschaltung
5. 3,5 mm-Stereoanschluss (für Kopfhörer)
6. USB-Anschluss (für Farblichter)
1. Luces de colores
2. Micrófono
3. Control de volumen
4. Interruptor de silenciar micrófono
5. Plug estéreo de 3,5mm (para auriculares)
6. Conector USB (para luces de colores)
1. Luci colorate
2. Microfono
3. Controllo del volume
4. Interruttore di esclusione audio del microfono
5. Spinotto stereo da 3,5 mm (per le cue)
6. Connettore USB (per luci colorate)
1. Kleurenverlichting
2. Microfoon
3. Volumeregeling
4. Mute-schakelaar voor microfoon
5. Contact 3,5mm (voor koptelefoons)
6. USB-connector (voor kleurenverlichting)
3,5mm Stecker-auf-Buchse Y-Verteilerkabel x1 Cable divisor en Y macho a hembra de 3,5 mm x1 Cavo sdoppiatore a Y da maschio a femmina da 3,5mm x1 3.5mm-y-splitterkabel (mannelijk-naar-vrouwelijk) x1
1. Verbinden Sie die Kopfhörer unter Verwendung des
mitgelieferten 3,5mm Stecker-auf-Buchse Y-Verteilerkabels
mit einem Gerät (Computer, Spielkonsole, usw.). Sie
können die Kopfhörer gegebenenfalls auch direkt mit einem
Gerät (Notebook, usw.) verbinden.
2. Schließen Sie den USB-Stecker an den USB-Port Ihres
externen Geräts an; die LED-Farblichter leuchtet auf und
blinkt in Intervallen. (Hinweis: Dies ist ein optionaler Schritt
und dient nur der Aktivierung der LED-Farblichter; er hat
keine Auswirkungen auf die Gesamtfunktionalität von
Audiosystem und Kopfhörern.)
3. Ihre Kopfhörer sind nun betriebsbereit. Önen Sie die
Soundeinstellungen an Ihrem Computer, um die Kopfhörer
ganz nach Ihren Vorlieben einzustellen. (Bei einigen
Spielkonsolen muss die Audiowiedergabe über die
Hauptaudioeinstellungen der Spielkonsole an die Kopfhörer
weitergeleitet werden. Informieren Sie sich entsprechend in
der Bedienungsanleitung Ihrer Spielkonsole.)
4. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler ein.
5. Verwenden Sie die Stummschaltung, um das Mikrofon ein-
bzw. auszuschalten.
1. Conecte los auriculares al dispositivo (un ordenador,
videoconsola, etc.) usando el cable divisor en Y macho a
hembra de 3,5 mm. También puede conectar auriculares al
dispositivo (Notebook, etc.) directamente si está disponible.
2. Inserte el enchufe USB en el puerto USB del dispositivo
externo, la luces LED se encenderá y cambiará en ciclos.
(Nota: este es un paso opcional y solo se usa para activar
la luces LED. Esto no afecta a la funcionalidad general del
audio/auriculares.)
3. Los auriculares estarán ahora listos para usarse. Abra la
conguración de sonido del ordenador para ajustar los
auriculares a su gusto. (Algunas videoconsolas requieren
que los usuarios dirijan el audio a los auriculares desde la
conguración principal de audio de la consola. Consulte su
consola para instrucciones especícas.)
4. Controle el volumen girando el control de volumen.
5. Encienda/apague el micrófono usando el interruptor de
silenciar.
1. Collega le cue al dispositivo (computer, console di gioco,
ecc.) utilizzando il cavo da 0,5mm da maschio a femmina
incluso in dotazione. Potrai inoltre collegare le cue
direttamente al dispositivo (notebook, ecc.), se disponibile.
2. Inserisci la spina USB nella porta USB del dispositivo
esterno, l’indicatore LED si accende e cambia ciclicamente.
Nota: questo è un passaggio opzionale e viene utilizzato
solo per attivare l’indicatore LED. Ciò non inuisce sulla
complessiva funzionalità audio o delle cue.
3. Le cue sono ora pronte all’uso. Accedi alle impostazioni
audio del tuo computer per regolare le cue a tuo
piacimento. Alcune console per videogiochi richiedono che
il segnale delle cue venga attivato dalle impostazioni audio
principali della console. Consulta le istruzioni speciche
della console.
4. Controlla il volume ruotando l’apposita manopola.
5. Attiva/disattiva il microfono utilizzando l’interruttore di
esclusione dell’audio.
1. Sluit de hoofdtelefoon aan op het apparaat (computer,
gameconsole, etc.) met behulp van de meegeleverde
3,5mm-y-splitterkabel (mannelijk-naar-vrouwelijk). U kunt
de hoofdtelefoon ook direct aansluiten op het apparaat
(notebook, etc.) indien dit mogelijk is.
2. Steek de USB-stekker in de USB-poort van uw externe
apparaat, de LED-verlichting begint te branden en wijzigt
volgens een cyclus van kleur. (Opmerking: dit is een
optionele stap en wordt alleen gebruikt om de LED-
verlichting te activeren. Dit heeft geen invloed op de
algehele audio-/hoofdtelefoonfunctionaliteit)
3. Uw hoofdtelefoon is nu klaar voor gebruik. Open de
geluidsinstellingen van uw computer om het geluid van
de hoofdtelefoon helemaal naar wens in te stellen. (Bij
sommige gameconsoles moeten gebruikers naar de audio-
instellingen van de console gaan om de audio naar de
hoofdtelefoon te sturen. Raadpleeg de handleiding van uw
console voor specieke instructies.)
4. Regel het volume door aan de volumeknop te draaien.
5. Schakel de microfoon in/uit met behulp van de mute-
schakelaar.
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die
folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Kein Ton
Stellen Sie sicher, dass Ihre Kopfhörer sicher mit dem externen
Gerät verbunden sind.
Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Die Lautstärke des M-230 GH ist auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro
antes de llamar al servicio técnico:
No hay sonido
Asegúrese de que los auriculares estén conectados
correctamente con el dispositivo externo.
El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo;
suba el volumen.
El volumen del M-230 GH está jado en mínimo; suba el
volumen.
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere
assistenza vericare i seguenti punti.
Audio assente
Accertati che le cue siano collegate correttamente al
dispositivo esterno.
Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il
volume.
Il volume dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare
il volume.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de
volgende stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met
de klantenservice:
Geen geluid
Zorg ervoor dat uw hoofdtelefoon juist is aangesloten op het
externe apparaat.
Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het
minimale niveau; verhoog het volume.
Het volume van de M-230 GH is ingesteld op het minimale
niveau; verhoog het volume.
Empndlichkeit: 119dB ± 3dB
Mikrofonempndlichkeit: -42dB ± 3dB
Frequenzbereich: 20Hz to 20KHz
Impedanz: 32 Ohm
Durchmesser Lautsprecher: 50mm
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
Sensibilidad: 119dB ± 3dB
Sensibilidad del micrófono: -42dB ± 3dB
Respuesta en frecuencia: 20Hz to 20KHz
Impedancia: 32 Ohm
Diámetro del altavoz: 50mm
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Sensibilità: 119dB ± 3dB
Sensibilità del microfono: -42dB ± 3dB
Risposta in frequenza: 20Hz to 20KHz
Impedenza: 32 Ohm
Diametro dell'altoparlante: 50mm
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire
variazioni senza preavviso.
Gevoeligheid: 119dB ± 3dB
Microfoongevoeligheid: -42dB ± 3dB
Frequentierespons: 20Hz to 20KHz
Impedantie: 32 Ohm
Luidsprekerdiameter: 50mm
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering
zonder kennisgeving.
• Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.
• Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser
auszusetzen.
Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um das
Gerät für eine ausreichende Belüftung ein.
Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum
Beispiel eine Vase, auf das Gerät.
• Eine zu hohe Lautstärke kann zu einem Gehörverlust führen.
• No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
• Utilice este aparato en climas templados.
No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras
o goteos.
Deje libre un espacio de, al menos, 5cm alrededor del
aparato para garantizar una ventilación adecuada.
No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
encima del aparato.
Un nivel de volumen demasiado elevado puede provocar una
pérdida auditiva.
• Non mettete delle candele vicino o sopra l'apparecchio.
• Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
• Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi.
Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per garantire
una ventilazione suciente.
Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi,
sopra l’apparecchio.
L’ascolto dell’apparecchio ad un volume troppo elevato può
causare una perdita di udito.
• Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
• Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan
spatten.
Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel om
optimale ventilatie te verzekeren.
Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een vaas,
op het toestel.
Een te hoog geluidsniveau kan leiden tot gehoorverlies.
Max. Ausgangsleistung ≤ 150mV
Charakteristische Breitbandspannung ≥ 75mV
Voltaje máximo de salida ≤ 150mV
Voltaje característico de banda ancha ≥ 75mV
Tensione massima di uscita ≤ 150mV
Caratteristiche voltaggio banda larga ≥ 75mV
Maximale uitgangsspanning ≤ 150mV
Breedband-karakteristieke spanning ≥ 75mV
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten
Sie nicht über längere Zeit bei hohen Lautstärken
Musik hören.
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a
un volumen elevado durante largos periodos.
Per prevenire possibili danni all’apparato uditivo,non
ascoltare la radio con il volume alto per un lungo periodo.
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om
mogelijke gehoorschade te voorkomen.
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen
möchten, beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Erkundigen Sie sich nach der nächstliegenden
Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung. Für
weitere Informationen, wenden Sie sich an die kommunalen
Behörden oder Ihren Händler (Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte).
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato,
recuerde que los productos eléctricos no deben
tirarse junto a los desechos domésticos. Deposítelo
en centros de reciclaje adecuados. Póngase en
contacto con las autoridades locales o con el
vendedor del producto para obtener más información al
respecto. (Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos)
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate
che le apparecchiature elettriche non vanno
smaltite insieme ai riuti domestici. Informatevi per
conoscere il centro di raccolta più vicino. Rivolgetevi
alle autorità locali o al vostro rivenditore per ottenere
ulteriori informazioni (direttiva sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche).
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien,
weet dan dat elektrische apparaten niet bij het
huishoudelijk afval weggegooid mogen worden.
Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum.
Raadpleeg de lokale overheden of uw verdeler
voor meer informatie (richtlijn met betrekking tot afval van
elektrische en elektronische apparatuur).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
GAMING-KOPFHÖRER AURICULARES PARA JUGAR CUFFIE DA GIOCO GAMING HOOFDTELEFOONDE ES IT NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Muse M-230 GH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur