ProfiCare PC-FW 3058 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Titelblatt und letzte Seite 25.06.19
Fusswärmer PC-FW 3058
Voetenwarmer • Chauffe-pieds • Calentador de pies
Scaldapiedi • Foot warmer • Ogrzewacz stóp
Lábmelegítő • Грелка для ног •
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 3
Technische Daten ............................................................... Seite 8
Garantie ................................................................................Seite 8
Entsorgung ..........................................................................Seite 9
Nederlands
Inhoud
Handleiding ..................................................................... pagina 10
Technische gegevens ................................................... pagina 14
Verwijdering .................................................................... pagina 15
Français
Sommaire
Mode d'emploi ...................................................................Page 16
Données techniques .........................................................Page 20
Élimination ...........................................................................Page 21
Español
Contenido
Instrucciones de uso .......................................................Página 22
Datos técnicos .................................................................Página 26
Eliminación .......................................................................gina 27
Italiano
Indice
Istruzioni d’uso .................................................................Pagina 28
Dati tecnici ........................................................................Pagina 32
Smaltimento .....................................................................Pagina 32
English
Content
Instructions for use .............................................................Page 33
Technical data .....................................................................Page 37
Disposal ................................................................................Page 37
Język polski
Spis treści
Instrukcja obsługi .............................................................Strona 38
Dane techniczne ..............................................................Strona 42
Gwarancja ......................................................................... Strona 43
Utylizacja............................................................................Strona 43
Magyar
Tartalom
Kezelési útmutató...............................................................44. oldal
Műszaki adatok ................................................................... 48. oldal
Ártalmatlanítás ....................................................................48. oldal
Русский
Содержание
Руководство по эксплуатации ...........................Страница 49
Технические характеристики ............................Страница 54


58
........................................................................................................................................ 
55
...........................................................................................................................................
Deutsch 3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Wichtige Hinweise!
Für den späteren Gebrauch aufbewahren!
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt fi nden Sie Symbole mit Warn- oder Informations-
charakter:
Anweisungen lesen!
Keine Nadeln hineinstechen!
Fußwärmer nicht gefaltet oder im zusammengescho-
benen Zustand gebrauchen.
Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.
Innenfutter kann im Schonwaschgang bei max. 40 °C
gewaschen werden.
Außenhülle nicht waschen.
Fusswärmer nicht im Trockner trocknen.
Fußwärmer nicht bügeln.
Bleichen nicht erlaubt.
Keine chemische Reinigung.
Die Anweisungen im Kapitel „Reinigung“ sind unbedingt einzuhalten.
Deutsch
4
WARNUNG:
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern
bestimmt.
Das Produkt darf nicht bei Kleinkindern, hilflosen oder hitzeun-
empfindlichen Personen verwendet werden.
Das Gerät darf nicht von kleineren Kindern (unter 8 Jahren)
benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem
Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden
oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den
Stufenschalter sicher betreibt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht nass oder in Räumen mit
hoher Feuchtigkeit, wie Badezimmern etc.
Bei ununterbrochenem Gebrauch darf der Stufenschalter nur
auf Stufe „1“ gestellt werden.
Besteht die Wahrscheinlichkeit, dass der Benutzer des Gerätes
einschläft, darf das Gerät nur auf der Schalterstufe „1“ benutzt
werden.
Ein langer, ununterbrochener Gebrauch kann zu Verbrennun-
genführen.
Deutsch 5
WARNUNG:
Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, ist es wie im Kapitel
„Aufbewahrung“ beschrieben aufzubewahren.
Personen mit bestimmten Erkrankungen (Krampfadern, Throm-
bose etc.) sollten vor der Verwendung des Geräts ihren Arzt
befragen.
Das Gerät darf nicht auf offenen Wunden, Verbrennungen, Blut-
ergüssen, Schwellungen oder Verletzungen angewendet werden.
Das Gerät nie bei Haustieren anwenden.
Schuhe müssen vor dem Gebrauch des Geräts ausgezogen
werden.
Das Produkt ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzei-
chen von Abnutzung oder Beschädigungen zeigt. Falls solche
Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß
gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum
Händler oder Service gegeben werden.
Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb oder tren-
nen Sie es sofort vom Stromnetz.
Ist das Gerät funktionslos, weil eine Gerätesicherung angespro-
chen hat bzw. ausgelöst wurde, senden Sie das Produkt an un-
seren Service.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden,
ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden-
dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
Deutsch
6
Allgemeine Hinweise
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüs-
sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Ste-
cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden.
Einbeschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Anwendungshinweise
Anwendung
Das Produkt dient dazu, Ihre Füße angenehm warm zu halten
und zu entspannen.
WARNUNG:
Verwenden Sie den Fußwärmer immer mit Innefutter. Es
gewährleistet einen Mindestabstand, der vor Überhitzung
schützt.
ACHTUNG:
Decken Sie den Stufenschalter nicht ab. Dies kann zu Fehl-
funktionen führen.
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
Stellen Sie den Stufenschalter in die AUS-Position und
stecken Sie dann den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose.
Einschalten
Schieben Sie den Stufenschalter am Regler auf die ge-
wünschte Einstellung.
Die entsprechende Temperaturstufe leuchtet auf und zeigt
den Betrieb an.
Wenn sich das Gerät nach 90-minütiger Verwendung
selbstständig ausgeschaltet hat, können Sie es wieder
einschalten, indem Sie zunächst den Stufenschalter auf
AUS und dann wieder auf die gewünschte Temperaturstu-
fe einstellen.
HINWEIS:
Bei den ersten Anwendungen können sich ungewohnte
Gerüche entwickeln. Diese sind harmlos und verflüchtigen
sich im Laufe der Betriebszeit.
Stufenschalter
Sie können folgende Einstellungen wählen:
Einstellung Funktion
0Aus
1Niedrig. Leichte Wärme.
2Mittel
3Hoch
HINWEIS:
Am Temperaturstufenregler können Sie die Einstellung
ablesen.
Ausschalten
Stellen Sie den Stufenschalter auf 0 (aus).
Trennen Sie nach der Verwendung die Steckverbindung
von der Stromzufuhr.
Das Gerät schaltet sich nach 90 Minuten selbstständig
ab. Dies spart Energie und bietet zusätzliche Sicherheit,
da der Fußwärmer nie ohne Aufsicht verwendet werden
sollte.
Deutsch 7
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand.
Verbrennungsgefahr!
Den Fußwärmer mit dem Stufenschalter nicht in Wasser tauchen!
Dies könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Verwenden Sie keine scharfen Reiniger oder Lösungsmittel.
Beachten Sie auch die Pflegehinweise auf den Etiketten!
Innenfutter
1. Trennen Sie zunächst die Steckverbindung von der
Stromzufuhr.
2. Nehmen Sie das Innenfutter aus dem Fußwärmer heraus.
3. Sie können das Innenfutter in der Waschmaschine im
Schonwaschgang bei 40 °C waschen.
Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie nach
Angaben des Herstellers.
ACHTUNG:
Beachten Sie, dass das Innenfutter nicht chemisch
gereinigt, ausgewrungen, im Trockner getrocknet
oder gebügelt werden darf.
Beachten Sie, dass das Innenfutter durch häufiges
Waschen beansprucht wird. Das Innenfutter sollte
während seiner Lebensdauer maximal 5 Mal in einer
Waschmaschine gewaschen werden. Wir empfehlen
daher, das Gerät ausschließlich per Handwäsche zu
reinigen.
4. Ziehen Sie das Innenfutter direkt nach dem Waschen auf
das Originalmaß in Form und lassen Sie es flach ausge-
breitet über einem Wäscheständer trocknen.
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder
ähnliches, um das Innenfutter der Füßwärmer am
Wäscheständer zu befestigen. Andernfalls kann das
Innenfutter beschädigt werden.
5. Lassen Sie das Innenfutter vollständig trocknen, bevor Sie
es wieder in den Fußwärmer platzieren.
ACHTUNG:
Verbinden Sie den Stecker erst wieder mit dem
Fußwärmer, wenn die Steckverbindung und das In-
nenfutter vollständig trocken sind. Andernfalls kann
der Fußwärmer beschädigt werden.
Schalten Sie den Fußwärmer keinesfalls zum
Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
Fußwärmer und Stufenschalter
1. Trennen Sie zunächst die Steckverbindung von der
Stromzufuhr und lassen Sie den Fußwärmer mindestens
10Minuten lang abkühlen.
2. Wischen Sie den Fußwärmer mit einem feuchten Tuch
ab.Bei hartnäckigen Flecken können Sie eine sanfte
Seifenlauge verwenden.
3. Trocknen Sie den Fußwärmer nach der Reinigung ab.
4. Reinigen Sie den Stufenschalter nur mit einem trockenen
Tuch.
Aufbewahrung
Trennen Sie die Steckverbindung von der Stromzufuhr.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
verstauen.
ACHTUNG:
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort.
Es ist zu vermeiden, dass das Gerät scharf geknickt wird,
indem während der Lagerung Gegenstände auf ihm
abgelegt werden.
Deutsch
8
Technische Daten
Modell: ...........................................................................PC-FW 3058
Spannungsversorgung: ....................................220-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .............................................................. 100 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................0,70 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-FW
3058~ in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen befindet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
• RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015/863
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie
desKaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQs, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Deutsch 9
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben Sie dort Ihre Elektrogerä-
te ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit durch falsche
Entsorgung zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands
10
Handleiding
Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wij wensen u
veel plezier met het apparaat.
Belangrij ke aanwij zingen!
Voor later gebruik bewaren!
Symbolen op het product
Op het product vindt u symbolen met waarschuwend of informe-
rend karakter:
Aanwij zingen doorlezen!
Geen naalden insteken!
Voetenwarmer niet gevouwen of in elkaar geschoven
toestand gebruiken.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Binnenvoering kan op 40°C-fijnwasprogramma
gewassen worden.
Voetenwarmer niet wassen.
Voetenwarmer niet drogen in de droger.
Voetenwarmer niet strijken.
Bleken niet toegestaan.
Niet chemisch reinigen.
De aanwij zingen in het hoofdstuk "Reiniging" moeten beslist
in acht worden genomen.
Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat de handleiding
aandachtig door en bewaar deze incl. garantiebewij s, kas-
sabon en indien mogelij k de kartonnen doos met binnenver-
pakking. Mocht u het apparaat doorgeven aan derden, geef
dan ook de handleiding door.
Nederlands 11
WAARSCHUWING:
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen.
Het product mag niet gebruikt worden bij kleine kinderen, hul-
peloze of hitteongevoelige personen.
Het apparaat mag niet door kleinere kinderen (jonger dan 8 jaar)
gebruikt worden, tenzij, de trapschakelaar door een ouder of
een toezichthoudend persoon vooraf is ingesteld of het kind
voldoende is geïnstrueerd, hoe de trapschakelaar veilig ge-
bruikt wordt.
Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt
worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of dat ze over
het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de
daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht uitgevoerd worden.
Gebruik het product niet nat of in ruimtes met hoge vochtigheid,
zoals badkamers etc.
Bij doorlopend gebruik mag de trapschakelaar alleen op trap
"1" gezet worden.
Als het waarschijnlijk is, dat de gebruiker van het apparaat in
slaap valt, mag het apparaat alleen op de schakelaartrap "1"
gebruikt worden.
Een lang, doorlopend gebruik kan leiden tot verbrandingen
Als het apparaat niet gebruikt wordt, moet het bewaard worden
zoals beschreven in het hoofdstuk "Bewaren".
Nederlands
12
WAARSCHUWING:
Personen met bepaalde aandoeningen (spataderen, trombose,
etc.) moeten voor gebruik van het apparaat hun arts raadple-
gen.
Het apparaat mag niet gebruik worden op open wonden, ver-
brandingen, bloeduitstortingen, zwellingen of verwondingen.
Het apparaat nooit bij huisdieren gebruiken.
Schoenen moeten voor het gebruik van het apparaat uitgetrok-
ken worden.
Het product moet vaak gecontroleerd worden op tekenen van
slijtage of beschadiging. Indien zulke tekenen te zien zijn of in-
dien het apparaat ondeskundig gebruikt werd, moet het voor
opnieuw gebruiken naar de dealer of service gebracht worden.
Gebruik een beschadigd apparaat niet of koppel het direct van
het stroomnet af.
Als het apparaat niet werkt, omdat een apparaatbeveiliging ge-
reageerd heeft resp. geactiveerd werd, moet u het product naar
onze service sturen.
Repareer het apparaat niet zelf, maar ga naar een geautoriseer-
de expert. Om gevaren te voorkomen mag een defecte net-
kabel alleen door een gelijkwaardige kabel vervangen worden
door de fabrikant, onze klantenservice of een soortgelijk gekwa-
lificeerde persoon.
Algemene aanwijzingen
Gebruik het apparaat uitsluitend voor privédoeleinden
en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bedoeld
voor commerciële doeleinden. Gebruik het apparaat niet
in de buitenlucht. Buiten bereik houden van hitte, directe
bezonning, vocht (in geen geval in vloeistof dompelen)
en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met voch-
tige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat direct
de stekker eruit trekken.
Schakel het apparaat uit en trek altijd de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) als
u het apparaat niet gebruikt, toebehoren aanbrengt, bij
reiniging of bij storing.
Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Mocht u de
ruimte verlaten, schakel het apparaat altijd uit. Trek de
stekker uit het stopcontact.
Controleer het apparaat en de kabel regelmatig op be-
schadiging. Een beschadigd apparaat mag niet gebruikt
worden.
Nederlands 13
Elektrische aansluiting
Zorg ervoor, dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en
netspanning overeenkomen.
Zet de trapschakelaar in de UIT-positie en steek dan de
stekker in een volgens de voorschriften geïnstalleerd
stopcontact.
Inschakelen
Schuif de trapschakelaar met de regelaar op de gewens-
te instelling.
De overeenkomstige temperatuurtrap brandt en geeft
het bedrijf weer.
Als het apparaat na 90 minuten gebruik automatisch is
uitgeschakeld, kunt u het weer inschakelen door eerst de
trapschakelaar op UIT en daarna weer op de gewenste
temperatuurtrap in te stellen.
AANWIJZING:
Bij de eerste keren dat u het apparaat gebruikt kan er
een ongebruikelijke geur ontstaan. Dit is onschuldig en
verdwijnt na verloop van de gebruikstijd.
Trapschakelaar
U kunt kiezen uit de volgende instellingen:
Instelling Functie
0Uit
1Laag. Lichte warmte.
2Gemiddeld
3Hoog
AANWIJZING:
Op de temperatuurtrapregelaar kunt u de instelling
aflezen.
Uitschakelen
Zet de trapschakelaar op 0 (uit).
Koppel de steekverbinding na het gebruik van de
stroomtoevoer af.
Het apparaat wordt na 90 minuten automatisch uitge-
schakeld. Dit bespaart energie en biedt extra veiligheid,
omdat de voetenwarmer nooit zonder toezicht gebruikt
moet worden.
Gebruik alleen originele toebehoren.
Voor de veiligheid van uw kinderen geen verpakkingsde-
len (plastic zakken, kartonnen doos, styropor etc.) binnen
bereik laten liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Verstikkings-
gevaar!
Symbolen in deze handleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn geaccentu-
eerd. Neem deze aanwijzingen beslist in acht, om ongevallen
en schade aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsgevaren en wijst op
mogelijke verwondingsrisico's.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
AANWIJZING:
Geeft tips en informatie.
Aanwijzingen voor gebruik
Gebruik
Het product is bedoeld om uw voeten aangenaam warm te
houden en te ontspannen.
WAARSCHUWING:
Gebruik de voetenwarmer altijd met binnenvoering. Deze
garandeert een minimale afstand, die beschermt tegen
oververhitting.
LET OP:
Dek de trapschakelaar niet af. Dit kan leiden tot storingen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact.
Reinig het apparaat alleen in afgekoelde toestand.
Verbrandingsgevaar!
Nederlands
14
Binnenvoering
1. Koppel eerst de steekverbinding van de stroomtoevoer
af.
2. Haal de binnenvoering uit de voetenwarmer.
3. U kunt de binnenvoering in de wasmachine op 40°C-
fijnwasprogramma wassen.
Gebruik een fijnwasmiddel en doseer volgens de gege-
vens van de fabrikant.
LET OP:
Let erop, dat de binnenvoering niet chemisch
gereinigd, uitgewrongen, in de droger gedroogd
of gestreken mag worden.
Let erop, dat de binnenvoering door veelvuldig
wassen belast wordt. De binnenvoering moet
tijdens de levensduur maximaal 5 keer in een was-
machine gewassen worden. Wij adviseren daarom
het apparaat uitsluitend in handwas te reinigen.
4. Trek de binnenvoering direct na het wassen in volledig
uitgespreide vorm en laat deze zo over een wasrek dro-
gen.
LET OP:
Gebruik geen wasknijpers e.d., om de binnenvoe-
ring van de voetenwarmer aan het wasrek te beves-
tigen. Anders kan de binnenvoering beschadigd
raken.
5. Laat de binnenvoering helemaal drogen, voordat u deze
weer in de voetenwarmer plaatst.
LET OP:
Verbind de stekker pas weer met de voetenwar-
mer, als de steekverbinding en de binnenvoering
helemaal droog zijn. Anders kan de voetenwarmer
beschadigd raken.
Schakel de voetenwarmer in geen geval in om te
drogen! Anders bestaat het gevaar op elektrische
schok.
Voetenwarmer en trapschakelaar
1. Koppel eerst de steekverbinding van de stroomtoevoer
af en laat de voetenwarmer minimaal 10minuten lang
afkoelen.
2. Veeg de voetenwarmer af met een vochtige doek.Bij
hardnekkige vlekken kunt u mild zeepsop gebruiken.
3. Droog de voetenwarmer na de reiniging af.
4. Reinig de trapschakelaar alleen met een droge doek.
Bewaren
Koppel de steekverbinding van de stroomtoevoer af.
Laat het apparaat helemaal afkoelen, voordat u dit
opbergt.
LET OP:
Bewaar het product op een droge plek.
Er moet voorkomen worden, dat het apparaat scherp
geknikt wordt, doordat er tijdens het bewaren voorwer-
pen op gelegd worden.
Technische gegevens
Model: .............................................................................PC-FW 3058
Spanningsvoorziening: .....................................220-240 V~, 50 Hz
Krachtontneming: .................................................................. 100 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................0,70 kg
Technische en vormgevingswijzigingen in het kader van
continue productontwikkelingen voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
WAARSCHUWING:
De voetenwarmer met de trapschakelaar niet in water dompe-
len! Dit zou kunnen leiden tot een elektrische schok of brand.
Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.
Neem ook de verzorgingsaanwijzingen op de etiketten in acht!
Nederlands 15
Verwijdering
Betekenis van het symbool "Afvalbak"
Bescherm het milieu, elektrische apparaten horen niet bij het
huisvuil.
Maak voor de verwijdering van elektrische apparaten gebruik
van daarvoor bedoelde inzamelpunten en geef daar uw
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
U helpt daarmee de mogelijke schadelijke gevolgen voor
het milieu en de menselijke gezondheid door verkeerde
verwijdering te voorkomen.
U levert daarmee uw bijdrage aan hergebruik, recycling en
andere vormen van verwerking van elektrische en elektroni-
sche oude apparaten.
Informatie, waar de apparaten verwijderd moeten worden,
krijgt u van uw gemeente of de gemeenteadministratie.
Français
16
Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits.
Nous espérons que l'appareil vous apportera pleine satisfac-
tion.
Conseils importants
À conserver pour un usage ultérieur!
Symboles relatifs au produit
Sur le produit, vous trouverez des symboles accompagnés des
avertissements ou des informations suivants:
Lire les consignes
Ne pas enfoncer d'aiguilles
Ne pas utiliser le chauffe-pieds s'il est plié ou froissé.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3ans.
La doublure intérieure est lavable en machine en
cycle délicat 40°C.
Ne pas laver la surface de l’appareil.
Ne pas passer le chauffe-pieds au sèche-linge.
Ne pas repasser le chauffe-pieds.
Ne pas blanchir.
Nettoyage à sec interdit.
Respecter les instructions indiquées dans le chapitre Nettoyage».
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode
d'emploi et conservez-le avec la garantie, le ticket de caisse
et, si possible, l'emballage interne. Assurez-vous de joindre
ce mode d'emploi si vous transmettez l'appareil à des tiers.
Français 17
AVERTISSEMENT:
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation en milieu
hospitalier.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge ou
des personnes dépendantes ou insensibles à la chaleur.
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de
8ans, sauf si le commutateur a été préalablement réglé par un
adulte ou une personne responsable ou alors que l'enfant a été
suffisamment formé pour l'utiliser en toute sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8ans
ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience à la
condition qu'ils soient surveillés ou sachent comment l'utiliser en
toute sécurité et en comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il est mouillé ou dans une pièce
très humide, comme une salle de bains.
Garder le commutateur au niveau 1 pour une utilisation conti-
nue.
Si l'utilisateur est sur le point de s'endormir, garder le commuta-
teur au niveau 1.
Une utilisation prolongée et ininterrompue peut provoquer des
brûlures.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il doit être conservé comme
indiqué au chapitre «Stockage».
Français
18
AVERTISSEMENT:
Les personnes souffrant de maladies particulières (varices,
thrombose, etc.) doivent consulter leur médecin avant d'utiliser
l'appareil.
L'appareil ne doit pas être utilisé sur des plaies ouvertes, des
brûlures, des contusions, des gonflements ou des blessures.
L'appareil ne doit pas être utilisé sur les animaux de compagnie.
Il est nécessaire de retirer ses chaussures avant d'utiliser l'appa-
reil.
Cet appareil doit être régulièrement vérifié pour détecter la
présence de tout signe d'usure ou d'endommagement. Le cas
échéant, ou si cet appareil a été utilisé de façon inappropriée, il
doit être retourné au revendeur ou au service après-vente avant
d'être utilisé à nouveau.
Ne pas utiliser un appareil endommagé ou, si l'appareil est dé-
fectueux, débrancher immédiatement la prise.
Si l'appareil est inutilisable en raison du déclenchement d'un
fusible de l'appareil, retourner le produit au service après-vente.
Ne pas réparer l'appareil soi-même, l'amener à un technicien
agréé. Afin d'éviter tout danger, ne remplacer un câble d'ali-
mentation défectueux que par un câble similaire et le faire faire
par le fabricant, notre service client ou une personne qualifiée.
Recommandations générales
L'appareil est uniquement destiné à une utilisation privée
et pour l'utilisation décrite dans ce mode d'emploi.
Cet appareil n'est pas conçu pour un usage en milieu
professionnel. N’utilisez pas l’appareil en plein air. Tenez
l'appareil à l'écart de la chaleur, du soleil, de l'humidité
(ne le plongez jamais dans un liquide) et protégez-le
des angles vifs. N'utilisez pas l'appareil avec les mains
humides. Si l'appareil est humide ou mouillé, débranchez
immédiatement le cordon d'alimentation.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, lorsque vous posez
les accessoires, lors du nettoyage ou lorsque vous rangez
l'appareil, éteignez-le et débranchez toujours la fiche
de la prise électrique (en tirant sur la fiche et non sur le
câble).
N’utilisez pas l’appareil sans surveillance. Lorsque vous
quittez la pièce, éteignez l'appareil. Déconnectez la fiche
de la prise.
Vérifiez régulièrement que l'appareil et le câble sont en
bon état. N'allumez jamais l'appareil s'il est endommagé.
Français 19
Connexion électrique
Assurez-vous que la tension de l'appareil (voir plaque
signalétique) et la tension du réseau correspondent.
Placez le commutateur en position ARRÊT et branchez
ensuite la fiche dans une prise réglementaire.
Mise sous tension
Placez le commutateur sur le réglage souhaité.
Le niveau de température correspondant s'allume et
signale le fonctionnement de l'appareil.
Lorsque l'appareil s'éteint automatiquement après 90mi-
nutes d'utilisation, vous pouvez le rallumer en plaçant le
commutateur en position ARRÊT et en le réglant ensuite
sur le niveau de température souhaité.
REMARQUE:
Lors des premières utilisations, il est possible que des
odeurs inhabituelles se dégagent. Elles sont inoffensives et
se volatilisent pendant l'utilisation.
Commutateur
Vous pouvez sélectionner les réglages suivants:
Réglage Fonction
0Arrêt
1Faible. Chaleur légère.
2Moyenne
3Haute
REMARQUE:
Vous pouvez lire le niveau sur le régulateur de température.
Mise hors tension
Placez le commutateur sur le niveau 0 (arrêt).
Après utilisation, débranchez le connecteur de l'alimenta-
tion.
L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 90mi-
nutes. Cela permet de faire des économies d'énergie et
offre une sécurité supplémentaire car le chauffe-pieds ne
doit jamais être utilisé sans surveillance.
Utilisez exclusivement des accessoires d'origine.
Pour la sécurité de vos enfants, ne laissez pas les maté-
riaux d'emballage (sac en plastique, carton, polystyrène,
etc.) à leur portée.
AVERTISSEMENT!
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film de protec-
tion. Ils pourraient s'étouffer.
Symboles figurant dans ce mode d'emploi
Vous trouverez les remarques importantes pour votre
sécurité. Respectez toujours ces remarques pour éviter tout
accident et tout dommage à l'appareil:
AVERTISSEMENT:
Avertit des dangers pour votre santé et indique les risques
possibles de blessure.
ATTENTION:
Indique des risques possibles pour l'appareil ou pour
d'autres objets.
REMARQUE:
Donne des conseils et des informations.
Conseils d'utilisation
Utilisation
L'appareil est conçu pour garder vos pieds au chaud et vous
détendre.
AVERTISSEMENT:
Utilisez toujours le chauffe-pieds avec la doublure inté-
rieure. Elle assure une distance minimale pour éviter les
surchauffes.
ATTENTION:
Ne couvrez pas le commutateur. Cela pourrait engendrer
des dysfonctionnements.
Nettoyage
AVERTISSEMENT:
Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant de net-
toyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il est froid.
Risque de brûlure!
Français
20
Doublure intérieure
1. Débranchez d'abord le connecteur de l'alimentation.
2. Sortez la doublure intérieure du chauffe-pieds.
3. Vous pouvez laver la doublure intérieure en machine en
cycle délicat 40°C.
Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les
instructions du fabricant.
ATTENTION:
La doublure intérieure ne doit pas être nettoyée
avec des produits chimiques, essorée, séchée en
machine ou repassée.
Veuillez noter qu'il n'est pas recommandé de
laver trop fréquemment la doublure intérieure. Par
conséquent, vous ne devez laver la doublure inté-
rieure à la machine qu'au maximum 5 fois pendant
sa durée de vie. Nous vous recommandons donc
de nettoyer l'appareil exclusivement à la main.
4. Étirez la doublure intérieure encore mouillée juste après
le lavage pour qu'elle retrouve sa taille d'origine et lais-
sez-la sécher à plat sur un étendage.
ATTENTION:
N'utilisez pas de pinces à linge ou autres pour
accrocher la doublure intérieure du chauffe-pieds
sur l'étendage. Sinon, elle pourrait être endomma-
gée.
5. Attendez que la doublure intérieure soit complètement
sèche avant de la replacer dans le chauffe-pieds.
ATTENTION:
Ne reconnectez la fiche au chauffe-pieds qu'une
fois que la fiche et la doublure intérieure sont com-
plètement sèches. Sinon, il pourrait être endom-
magé.
N'allumez jamais le chauffe-pieds pour le sécher.
Sinon, vous vous exposez à un risque de choc
électrique.
Chauffe-pieds et commutateur
1. Débranchez tout d'abord le connecteur de l'alimentation
et laissez le chauffe-pieds refroidir pendant au moins
10minutes.
2. Essuyez le chauffe-pieds à l'aide d'un chiffon hu-
mide.Pour enlever les taches tenaces, vous pouvez
utiliser une lessive douce.
3. Séchez soigneusement le chauffe-pieds après le net-
toyage.
4. Nettoyez uniquement le commutateur à l'aide d'un
chiffon sec.
Stockage
Débranchez le connecteur de l'alimentation.
Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le
ranger.
ATTENTION:
Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Ne posez pas d'objets sur le chauffe-pieds lorsqu'il est
rangé pour éviter de créer des plis fortement marqués.
Données techniques
Modèle: ..........................................................................PC-FW 3058
Alimentation électrique: .............................. 220 – 240V ~ 50Hz
Consommation: ..................................................................... 100W
Classe de sécurité: ..........................................................................II
Poids: ......................................................................................0,70kg
Sous réserve de modifications techniques et de conception
dans le cadre du développement continu des produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
AVERTISSEMENT:
Ne plongez pas le chauffe-pieds dans l'eau avec le commuta-
teur. Cela pourrait générer des chocs électriques ou provoquer
un incendie.
N’utilisez pas de détergent abrasif ou autre solvant.
Respectez les consignes de nettoyage indiquées sur l'étiquette.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ProfiCare PC-FW 3058 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi