NightStick TWM-30-GL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TWM-30-GL-LG-23
Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TWM-30-GL-LG-23
Instruction Manual
TWM-30-GL
US PATENT 9,713,217
PACKAGE CONTENTS
y1 - Weapon Mounted Light
y2 - CR123A Lithium Batteries
y4 - Inserts P1, P2, P3, P4 (P4 is pre-installed)
y2 - Screws (1 pre-installed & 1 spare)
y1 - Allen Wrench
WEAPON SAFETY
FAILURE TO FOLLOW SAFETY/OPERATING INSTRUCTIONS
WHEN HANDLING A FIREAREM OR THE NIGHTSTICK LIGHT
WHEN MOUNTED ON A FIREARM CAN BE DANGEROUS AND
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY, DAMAGE TO PROPERTY,
OR DEATH.
Use of a rearm under any circumstance is inherently
dangerous. SERIOUS INJURY OR EVEN DEATH may result
without proper training in the safe handling of rearms. Proper
training should be obtained from an accredited rearms safety
program conducted by a qualied instructor.
Read, understand and follow all of the safety instructions that
came with your rearm before attaching your new TWM.
yAlways assume every rearm is loaded and treat that rearm
as such.
yNever point a rearm at anything that you are not willing to
destroy.
yNever service your rearm or your TWM when mounted on a
rearm without rst activating the weapon’s safety (if applicable),
removing the magazine, opening the action and physically and
visually inspecting to make sure that no ammunition is installed
in the rearm.
WEAPON MOUNTED LIGHT SAFETY
yNightstick recommends that the TWM should only be activated
with the non-trigger hand (support hand) while employing a two-
hand grip on the rearm and with the trigger nger fully outside
the trigger guard when applicable.
WARNING: FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
CAN RESULT IN AN ACCIDENTAL DISCHARGE AND SERIOUS
INJURY, DAMAGE TO PROPERTY, OR DEATH.
yThoroughly practice (employing safe training conditions) with the
TWM and an unloaded rearm before using the weapon.
BEFORE ATTACHING, INSPECTING OR
SERVICING THE TWM
yEngage the safety on the rearm (if applicable).
yRemove the magazine from the rearm (if applicable).
yOpen the action and visually and physically inspect the chamber
to be sure it is empty.
yKeep the barrel pointed in a safe direction at all times and never
place your hand in front of the muzzle.
WARNING: IT IS IMPERATIVE THAT SAFETY MEASURES BE
EMPLOYED AT ALL TIMES WHILE HANDLING A FIREARM.
GENERAL SAFETY WARNINGS
yDO NOT expose the batteries to water or salt water, or allow
the batteries to get wet.
yDO NOT store the batteries with metallic objects that may
cause a short circuit.
yImmediately discontinue use of the batteries if they emit an
unusual smell, feel hot, change color, change shape or appear
abnormal in any way.
yKeep out of the reach of children.
INSTALL THE BATTERIES
Image 1 Image 2 Image 3
yTo install the included CR123A Lithium Batteries in the TWM,
begin by unscrewing the screw on the battery compartment
door. (Image 1) This screw is designed to remain in the battery
compartment door once it has been unscrewed, do not attempt
to remove it.
yInsert both batteries into the battery compartment paying attention
to the battery orientation marking on the sides of the light near the
battery compartment door. (Image 2)
yRe-install the battery compartment screw by pressing the door
fully closed and then tightening the screw until it is hand tight. Do
not over tighten. (Image 3)
yTest the operation of the light (see OPERATION below).
INSTALL THE LIGHT ONTO FIREARM
The TWM is designed to be easily attached and detached from
the rearm’s tactical rail. The rearm must have a tactical rail and it
must have at least one cross rail slot. The TWM is not designed to
be used on a rearm that does not have a cross rail slot.
MPORTANT: The TWM comes pre-congured with the P4
Modular Channel-locking insert. If the t is not correct for your
specic handgun, use the Allen wrench to switch to the other
inserts that works best for your rearm.
Refer to nightstick.com/lightnder for a full list of handgun
models and inserts.
Image 4 Image 5 Image 6
yPush inward on the head of the rail clamp tension thumbscrew to
open the adjustable portion of the rail clamp. (Image 4)
yWhile making sure your rearm is in a safe condition and the barrel
is pointed in a safe direction, place the xed portion of the rail clamp
into the groove of the tactical rail on your rearm and align the insert
tab with the slot on your rearm.
yRotate the light onto the tactical rail (Image 5). Release the pressure
on the tension thumbscrew making sure that the light is gripping both
sides of the tactical rail of the rearm. Verify that the insert tab is fully
seated into the rail slot. (Image 6)
Image 7 Image 8
yWhile holding the light tightly to the tactical rail of the rearm,
tighten the rail clamp tension thumbscrew by hand. (Image 7)
yUse a large coin (a quarter works well) to fully tighten the
tension thumbscrew. (Image 8)
WARNING: NIGHTSTICK STRONGLY RECOMMENDS
PERIODICALLY CHECKING TO INSURE THAT THE ALLEN
SCREW AND THE RAIL CLAMP TENSION THUMBSCREW
REMAIN TIGHT. FAILURE TO KEEP THESE TIGHT CAN
RESULT IN DAMAGE TO THE TWM AND/OR THE CROSS RAIL
INSERTS UNDER CONTINUOUS RECOIL.
SCAN FOR MOUNTING
INSTRUCTION VIDEO
https://youtu.be/mI0GE_qKFi8
LASER RADIATION
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specied herein may result in hazardous
radiation exposure.
WARNING: Laser Radiation maximum power measured at less
than 3.5mW. Avoid direct eye exposure. Do not stare into beam. Do not
turn the light on while looking directly into the bezel.
Location
of Laser
Aperture warning and Class 3R laser labels are located on the
bottom and back of the light as per illustrations above.
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for
conformance with IEC 60825-1 Ed. 3., as described in Laser Notice
No. 56, date May 8, 2019. Manufactured at Luxgend Electronics
Co. Ltd., No. 7, Jia Hua Road, Qian Loong, San Xiang Town, Zhong
Shan, Guangdong, China 528437.
The TWM-30-GL is not intended to be serviced. Contact
Bayco Customer Service if product is not functioning properly. See
warranty section for more information.
PROGRAM THE USER-SELECTABLE
SETTINGS
To program the strobe or battery safe mode, both switches
are pressed at the same time. Strobe and battery safe mode are
disabled when product arrives from the factory.
STROBE MODE
yPress down both switches quickly 5 times (less than 1 second
between presses) to enable or disable strobe mode.
yAfter ve presses, the light will ash on and off 2 times to
conrm a change in the strobe mode.
NOTE: The user-selected strobe mode is retained in memory
when the batteries are removed or fully discharged.
BATTERY SAFE MODE
yPress down both switches and hold for 3 seconds to enable or
disable battery safe mode.
yAfter three seconds the light will ash on and off 1 time to
conrm a change in the battery safe mode.
NOTE: The battery safe mode reverts to disabled when
batteries are removed or fully discharged.
LIGHTING MODE
While holding down either the left or right side switch, press
and release the opposite side switch to cycle between the modes:
1) white light only, 2) laser only, or 3) white light and laser.
yCycle through each mode by continuing to hold one side while
pressing and releasing the opposite side.
y When the desired mode is selected, release the switches.
yThe setting will remain in the selected mode until changed by
the user.
NOTE: The user-selected lighting mode is retained in memory
when the batteries are removed or fully discharged.
OPERATION
The left and right side switches operate independently.
Activation of either switch will turn on the light.
yTurn on/off: Press down for .5 seconds or less and release.
yMomentary on: Press and hold for .5 seconds or longer.
Release to turn off.
yIf strobe is enabled, press down either switch quickly 2 times
and hold on the second press to turn on strobe. (Less than .5
seconds between presses.) Strobe remains on until switch is
released.
STROBE WARNING
Exposure to strobing lights may cause dizziness, disorientation,
and nausea. A very small percentage of people suffer from
photosensitive epilepsy and may experience seizures or blackouts
triggered by strobing lights. For more information from the EPILEPSY
FOUNDATION about photosensitivity and seizures, please visit www.
epilepsy.com. Anyone who has had symptoms linked to this condition
should consult a doctor before using this product.
ADJUST WINDAGE AND ELEVATION
OF LASER
Rough Adjustment
yDetermine the distance where you want the laser and bullet to
intersect (Zero distance). We recommend 5 - 20 yards.
yHold the handgun and align the front and rear sights properly
for this distance.
yUse the included Allen wrench to turn the windage (side) and
elevation (bottom) screws to adjust the laser until it is aligned with
the top of the front sight post.
Fine Adjustment
yAt the ring range, rene the point of aim to match the point of
impact at your desired distance.
yUse the included Allen wrench and the directional arrows to
further rene windage and elevation by moving the point of impact.
EXPORT CONTROLS
The export of this product is restricted by the U.S. Department of
Commerce as a controlled commodity ECCN 0A504.f. Subsequent
resale and reexports of this product are subject to US Export
Administration Regulations (EAR).
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from
defects in workmanship and materials for the original purchaser’s
lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes the LEDs, housing
and lenses. Rechargeable batteries, chargers, switches, electronics
and included accessories are warranted for a period of two years
with proof of purchase. Normal wear and failures which are caused
by accidents, misuse, abuse, faulty installation and lightning damage
are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be
defective. This is the only warranty, expressed or implied, including
any warranty of merchantability or tness for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.baycoproducts.
com/nightstick-product-support/warranties. Retain your receipt for
proof of purchase.
Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TWM-30-GL-LG-23
Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TWM-30-GL-LG-23
Mode d’emploi
TWM-30-GL
CONTENU DE L’EMBALLAGE
y1 - lampe torche pour être montée sur arme
y2 - piles au lithium CR123A
y4 - Insertions de xation à rails (P4 préinstallée)
y2 - vis à tête pour montage sur xation à rails (1 préinstallées
+ 1 de rechange)
y1 - clé Allen
SÉCURITÉ DES ARMES
VEUILLEZ VOUS ASSURER DE LIRE, COMPRENDRE
ET SUIVRE CES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ET D’EMPLOI
LORS DE LA MANIPULATION D’UNE ARME À FEU OU DE
LA LAMPE NIGHTSTICK TWM LORSQU’ELLE EST MONTÉE
SUR UNE ARME À FEU. L’OMISSION DE CES DIRECTIVES
PEUT S’AVÉRER DANGEREUX ET CAUSER DES BLESSURES
GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS, OU LA MORT.
L’usage d’une arme à feu est, en toute circonstance,
essentiellement dangereux. DES BLESSURES GRAVES OU
MÊME LA MORT peuvent subvenir sans formation adéquate sur
la manipulation en toute sécurité des armes à feu. Une formation
pertinente devrait être obtenue à partir d’un programme reconnu
sur la sécurité des armes à feu dirigée par un instructeur qualié.
Lire, comprendre et suivre toutes les directives de sécurité
qui viennent avec votre arme à feu avant l’assemblage de votre
nouvelle lampe TWM.
yToujours présumer que chaque arme à feu soit chargée et
traiter cette arme à feu comme telle.
yNe jamais diriger une arme à feu sur un objet dont vous ne
voulez pas détruire.
yNe jamais réparer votre arme à feu ou votre lampe TWM
lorsqu’elle est montée sur l’arme sans premièrement activer la
sûreté (s’il y a lieu), enlever le chargeur, ouvrir l’arme et vérier
visuellement et manuellement pour vous assurer qu’il n’y aucune
munition dans l’arme à feu.
SÉCURITÉ POUR LAMPE TORCHE
MONTÉE SUR ARME
Nightstick recommande que la lampe TWM soit uniquement
activée avec la main qui n’est pas sur la détente (main d’appui)
en utilisant une prise à deux mains et avec le doigt utilisé pour la
détente complètement à l’extérieur du pontet s’il y a lieu.
AVERTISSEMENT: L’OMISSION DE CETTE DIRECTIVE
PEUT ENGENDRER UN ACCIDENT ET DES BLESSURES
GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS, OU LA MORT.
Pratiquer rigoureusement (en utilisant des conditions
d’entraînement sécuritaires) avec la lampe TWM et une arme à feu
déchargée avant l’utilisation de l’arme.
AVANT D’ATTACHER, INSPECTER OU
ENTRETENIR LA LAMPE TWM
yEnclencher la sécurité de l’arme à feu (s’il y a lieu).
yEnlever le chargeur de l’arme à feu (s’il y a lieu).
yOuvrir l’arme et vérier visuellement et manuellement la
chambre pour vous assurer qu’elle soit vide.
yGarder le canon de l’arme pointé dans une direction sûre en
tout temps et ne jamais placer votre main devant la bouche de
l’arme.
AVERTISSEMENT: IL EST IMPORTANT QUE DES MESURES
DE SÉCURITÉ SOIENT PRISES EN TOUT TEMPS LORS DE LA
MANIPULATION D’UNE ARME À FEU.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
yNE PAS exposer les piles dans l’eau ou l’eau salée, ou
permettre aux piles d’être mouillées.
yNE PAS entreposer les piles avec des objets métalliques qui
risquent de causer un court-circuit.
yCesser immédiatement d’utiliser les piles si elles émettent une
odeur inhabituelle, sont chaudes, changent de couleur, de forme
ou elles ont une apparence anormale.
yGarder hors de la portée des enfants.
ÉTAPE 1. INSTALLATION DES PILES
yPour installer les piles au lithium CR123A comprises dans le
TWM, commencer par dévisser la vis de la porte du compartiment
à piles. (Image 1) Cette vis est conçue pour rester sur la porte
du compartiment à piles une fois qu’elle a été dévissée, ne pas
essayer de l’enlever.
yInsérer les deux piles dans le compartiment à piles en portant
attention à l’orientation de la pile indiquée sur les côtés de la
lampe près de la porte du compartiment à piles. (Image 2)
yRéinstaller le compartiment à piles en appuyant sur la porte
entièrement fermée et puis serrer la vis jusqu’à ce qu’elle soit bien
vissée à la main. (Image 3). Ne pas trop serrer.
yVérier le fonctionnement de la lampe (Voir FONCTIONNEMENT
ci-dessous)
ÉTAPE 2 : INSTALLATION DE LA LAMPE
SUR L’ARME À FEU
La lampe TWM est conçue pour être facilement attachée et
détachée du rail tactique de l’arme à feu. Cependant, l’arme à feu
doit avoir un rail tactique et doit avoir au moins une fente de xation
à rails. Le TWM n’est pas conçu pour être utilisé sur une arme à feu
qui ne détient pas de fente de xation à rails.
IMPORTANT: Votre TWM vient avec une insertion P4
préinstallée. Si l’installation n’est pas appropriée à votre arme
à feu spécique, utiliser la clé Allen incluse pour changer
l’insert qui convient le mieux à votre arme à feu.
Reportez-vous à nightstick.com/lightnder pour une liste
complète des modèles et inserts d’armes de poing.
yPousser vers l’intérieur sur la tête de la vis à serrage à main
de tension du dispositif à rails pour ouvrir complètement la portion
ajustable du dispositif à rails. (Image 4)
yEn vous assurant que votre arme à feu est en bon état et que
le canon est pointé dans une direction sûre, placer la portion xe
du dispositif à rails dans la rainure du rail tactique sur votre arme
à feu et aligner l’insertion de la xation à rails avec la fente de
votre arme à feu.
yTourner la lampe TWM sur le rail tactique (Image 5) et puis
relâcher la pression sur la vis à serrage à main de tension en
vous assurant que la lampe TWM agrippe fermement les deux
côtés du rail tactique de votre arme à feu et vérier que l’insertion
de la xation à rails est bien ajustée dans la fente du rail tactique
de votre arme à feu. (Image 6)
yPendant que vous maintenez fermement la lampe TWM sur
le rail tactique, serrer fermement à la main la vis à serrage de
tension. (Image 7)
yPuis utiliser une pièce de monnaie grande pour serrer
complètement le système de montage de la lampe. (Image 8)
AVERTISSEMENT: NIGHTSTICK RECOMMANDE FORTEMENT
DE VÉRIFIER PÉRIODIQUEMENT POUR VOUS ASSURER QUE
LES VIS POUR LES INSERTIONS DE LA FIXATION À RAILS ET
LA VIS À SERRAGE À MAIN DE TENSION DU DISPOSITIF À
RAILS SOIENT BIEN SERRÉES. NE PAS GARDER LA LAMPE
BIEN SERRÉE PEUT ENGENDRER DES DOMMAGES À LA
LAMPE TWM ET/OU AUX INSERTIONS DE LA FIXATION À
RAILS LORS DU FONCTIONNEMENT DE L’ARME.
SCANNER POUR LA VIDÉO
D’INSTRUCTION DE MONTAGE
https://youtu.be/mI0GE_qKFi8
RAYONNEMENT LASER
ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages
ou l’exécution de procédures autres que ceux/celles spéciées
dans le présent document peut entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
AVERTISSEMENT : Puissance maximale de rayonnement
laser mesurée à 5.0 MW. Éviter l’exposition directe des yeux.
Ne pas xer le faisceau. Ne pas allumer la lumière en regardant
directement dans la lunette.
Les étiquettes d’avertissement d’ouverture et de laser de
classe 3R sont situées au bas et à l’arrière de la lumière, comme
illustré ci-dessus.
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11 sauf pour la conformité
avec IEC 60825-1 Ed. 3., tel que décrit dans l’avis laser 56,
daté du 8 mai 2019. Fabriqué par Luxgend Electronics Co. Ltd.,
7, Jia Hua Road, Qian Loong, ville de San Xiang, Zhong Shan,
Guangdong, Chine 528437.
Le TWM-30-GL n’est pas destiné à être réparé. Veuillez
contacter le service à la clientèle de Bayco si le produit ne
fonctionne pas correctement. Voir la section « Garantie » pour plus
d’informations.
PROGRAMMER LES PARAMÈTRES
SÉLECTIONNABLES PAR L’UTILISATEUR
Pour programmer le mode stroboscopique ou sans batterie, les
deux commutateurs sont enfoncés en même temps. Programmez la
lumière depuis la position marche ou arrêt.
Les modes de sécurité stroboscopique et batterie sont
désactivés lorsque le produit arrive de l’usine.
MODE STROBOSCOPIQUE
Appuyez rapidement sur les deux commutateurs 5 fois (moins
d’une seconde entre les pressions) pour activer ou désactiver le
mode stroboscopique.
Après cinq pressions, la lumière clignotera 2 fois pour conrmer
un changement de mode stroboscopique.
REMARQUE: Le mode stroboscopique sélectionné par
l’utilisateur est conservé en mémoire lorsque les piles sont retirées
ou complètement déchargées.
MODE SANS ÉCHEC DE LA BATTERIE
Appuyez sur les deux interrupteurs et maintenez enfoncé
pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le mode sans échec
de la batterie.
Après trois secondes, le voyant clignotera 1 fois pour conrmer
un changement dans le mode de sécurité de la batterie.
REMARQUE: Le mode sans échec de la batterie redevient
désactivé lorsque les batteries sont retirées ou complètement
déchargées.
MODES LUMIÈRE ET LASER
En maintenant enfoncé l’interrupteur latéral gauche ou droit,
appuyer et relâcher l’interrupteur opposé pour parcourir les modes
: 1) lumière blanche uniquement, 2) laser vert uniquement ou 3)
lumière blanche et laser vert.
yParcourir chaque mode en maintenant enfoncé un interrupteur
tout en appuyant et en relâchant l’interrupteur latéral opposé.
yLorsque le mode souhaité est sélectionné, relâcher
l’interrupteur et la lumière restera dans le mode sélectionné lors
du fonctionnement normal.
REMARQUE: Le mode d’éclairage sélectionné par
l’utilisateur est conservé en mémoire lorsque les piles sont
retirées ou complètement déchargées.
FONCTIONNEMENT
Les commutateurs latéraux gauche et droit fonctionnent
de manière indépendante. L’activation de l’un ou l’autre des
interrupteurs allumera la lumière.
yActiver / désactiver: Appuyez et relâchez.
yMomentané allumé: maintenez la touche enfoncée pendant 0,5
seconde ou plus.Relâchez-la pour l’éteindre.
ySi le mode stroboscopique est actif, appuyez rapidement
sur l’un des commutateurs 2 fois et maintenez la deuxième
pression pour allumer le stroboscope. (Moins de 0,5 seconde
entre les pressions.) Le stroboscope reste allumé jusqu’à ce que
l’interrupteur soit relâché.
AVERTISSEMENT STROBOSCOPIQUE (XLS Modèles)
L’exposition à des lumières stroboscopiques peut causer des
étourdissements, une désorientation et des nausées. Un très faible
pourcentage de personnes souffrent d’épilepsie photosensible et
peuvent avoir des convulsions ou des évanouissements déclenchés
par des lumières stroboscopiques. Pour plus d’informations sur
la photosensibilité et les saisies de la FONDATION EPILEPSY,
rendez-vous sur www.epilepsy.com. Toute personne qui a eu des
symptômes liés à cette condition devrait consulter un médecin avant
d’utiliser ce produit.
AJUSTEZ LA DÉRIVE ET L’ÉLÉVATION
DU LASER
Ajustement brut
yDéterminez la distance à laquelle vous souhaitez que le laser
et la balle se croisent (distance zéro). Nous recommandons de
5 à 20 mètres.
yTenez l’arme de poing et alignez correctement les viseurs avant
et arrière sur cette distance.
yUtilisez la clé Allen incluse pour tourner les vis de dérive
(latérale) et d’élévation (inférieure) pour régler le laser jusqu’à ce
qu’il soit aligné avec le haut du viseur avant.
Réglage précis
yAu champ de tir, afnez le point de visée pour qu’il corresponde
au point d’impact à la distance souhaitée.
yUtilisez la clé Allen incluse et les èches directionnelles pour
afner davantage la dérive et l’élévation en déplaçant le point
d’impact.
CONTRÔLES D’EXPORTATION
L’exportation de ce produit est limitée par le Département
du commerce des États-Unis en tant que produit contrôlé ECCN
0A504.f. La revente et la réexportation subséquentes de ce produit
sont soumises aux réglementations d’exportation des États-Unis
(EAR).
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de
défauts de matériaux et de fabrication à l’acheteur original pour une
période d’un (1) an à partir de la date d’achat, et inclut les DEL, les
boîtiers, les lentilles, les électroniques, les interrupteurs, les batteries
rechargeables et les chargeurs. Les ampoules (autres que les DEL)
sont couvertes pour une période de 90 jours à partir de la date
d’achat.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il
est défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou implicite, y
compris toute garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site
www.baycoproducts.com/nightstick-product-support/warranties.
Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le
site www.baycoproducts.com/bayco-product-support/warranties.
Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TWM-30-GL-LG-23
Manufactured by Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-TWM-30-GL-LG-23
Manual de Instrucciones
TWM-30-GL
CONTENIDOS DEL PAQUETE:
y1 - Lámpara de Montura para armas
y2 - Pilas de Litio CR123A
y3 - Insertos de rieles cruzados (P2 preinstalado)
y2 - Tornillos de cabeza de tapa para montaje de riel cruzado (1
preinstalados y 1de repuesto)
y1 - Llave Allen
SEGURIDAD DEL ARMA
ASEGÚRESE DE LEER, ENTENDER Y SEGUIR ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO
AL MANEJAR UNA ARMA DE FUEGO O EL NIGHTSTICK
TWM CUANDO ESTE MONTADO EN UN ARMA DE FUEGO.
EL INCUMPLIMIENTO PUEDE SER PELIGROSO Y PUEDE
RESULTAR EN LESIONES GRAVES, DAÑOS A LA PROPIEDAD,
O MUERTE.
El uso de un arma de fuego bajo cualquier circunstancia es
inherentemente peligroso. GRAVES LESIONES O INCLUSO LA
MUERTE pueden resultar sin el entrenamiento apropiado en el
manejo seguro de las armas de fuego. El entrenamiento apropiado
debe ser obtenido de un programa acreditado de seguridad de
armas de fuego conducido por un instructor calicado.
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de seguridad
que vienen con su arma de fuego antes de conectar su nueva
TWM.
ySiempre asuma que cada arma de fuego está cargada y trate
esa arma de fuego como tal.
yNunca apunte un arma de fuego a algo que no esté dispuesto
a destruir.
yNunca repare su arma de fuego o su TWM cuando esté
montada en un arma de fuego sin activar primero la seguridad del
arma (si aplica), retirar el cargador, abrir la acción e inspeccionar
físicamente y visualmente para asegurarse de que no hay
munición instalada en el arma.
SEGURIDAD DE LA LÁMPARA MONTURA
PARA ARMAS
yNightstick recomienda que la TWM sólo se debe activar con la
mano que no toca el gatillo (mano de apoyo), mientras se emplea
una empuñadura de dos manos en el arma de fuego y con el
dedo del gatillo completamente fuera del protector del gatillo,
cuando sea aplicable.
ADVERTENCIA: EL NO HACERLO PUEDE RESULTAR
EN UN DESCARGA ACCIDENTAL DEL ARMA Y LESIONES
GRAVES, DAÑOS A LA PROPIEDAD, O MUERTE.
yPractique (empleando condiciones de entrenamiento seguras)
con la TWM y un arma de fuego descargada antes de usar el arma.
ANTES DE FIJAR, INSPECCIONAR O DARLE
MANTENIMIENTO A LA TWM
yPonga el seguro en el arma de fuego (si aplica).
yRetire el cargador del arma de fuego (si aplica).
yAbra el cargador e inspeccione visual y físicamente la cámara
para asegurarse de que esté vacía.
yMantenga el cañón apuntado en una dirección segura en todo
momento y nunca coloque su mano delante del cañón.
ADVERTENCIA: ES IMPERATIVO QUE LAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD SEAN EMPLEADAS EN CUALQUIER MOMENTO
AL MANEJAR UN ARMA DE FUEGO.
ADVERTENCIAS GENERALES
DE SEGURIDAD
yNO exponga las pilas al agua o al agua salada, ni permita que
las pilas se mojen.
yNO guarde las pilas con objetos metálicos que puedan causar
un cortocircuito.
ySuspenda inmediatamente el uso de las pilas si emiten un
olor inusual, se sienten calientes, cambian de color, cambian de
forma o parecen anormales de alguna manera.
yMantener fuera del alcance de los niños.
PASO 1. INSTALACIÓN DE LAS PILAS
yPara instalar las pilas de litio CR123A incluidas en la
TWM, comience por desenroscar el tornillo de la puerta del
compartimento de la pila. (Imagen 1) Este tornillo está diseñado
para permanecer en la puerta del compartimento de la pila una
vez que se ha desenroscado, no intente quitarlo.
yIntroduzca ambas pilas en el compartimiento de las pilas
prestando atención a la marca de orientación a los lados de
la lámpara cerca de la puerta del compartimento de las pilas.
(Imagen 2)
yVuelva a instalar el tornillo del compartimento de las pilas
presionando la puerta completamente cerrada y luego apriete el
tornillo hasta que esté apretado a mano. (Imagen 3) No apriete
demasiado.
yPruebe el funcionamiento de la lámpara (vea
FUNCIONAMIENTO a continuación).
SEGUNDO PASO: INSTALE LA
LÁMPARA EN SU ARMA DE FUEGO
La TWM está diseñada para ser fácilmente conectada y
desconectada del riel táctico del arma de fuego. Sin embargo, el
arma de fuego debe tener un riel táctico y debe tener al menos una
ranura de riel transversal. La TWM no está diseñada para utilizarse
en un arma de fuego que no tenga una ranura transversal.
IMPORTANTE: Su TWM viene con la inserción P4 preinstalada
en la ubicación de la ranura que se ajusta a Glocks y a la
mayoría de los modelos de pistolas. Si el ajuste no es correcto
especícamente para su arma de fuego, utilice la llave Allen
cambiar la inserción a una que funcione mejor para su arma
de fuego.
Consulte nightstick.com/lightnder para obtener una lista
completa de modelos e inserciones de pistolas.
yEmpuje hacia dentro la cabeza del tornillo de presión de la
abrazadera del riel para abrir completamente la porción ajustable de
la abrazadera del riel. (Imagen 4)
yMientras se asegura de que su arma de fuego está en un
estado seguro y que el cañón está apuntando en una dirección
segura, coloque la parte ja de la abrazadera del riel en la ranura
del riel táctico en su arma de fuego y alinee el riel con la ranura
en su arma de fuego.
yGire la TWM en el riel táctico (Imagen 5) y luego suelte la
presión en el tornillo tensor asegurándose de que la TWM esté
apretando ambos lados del riel táctico de su arma de fuego y
verique que la pieza del riel cruzado esté totalmente asentada
en la ranura del riel táctico de su arma de fuego. (Imagen 6)
yMientras sujeta la TWM rmemente al riel táctico, apriete
completamente con la mano el tornillo de presión de la
abrazadera del riel. (Imagen 7)
yA continuación, utilice una moneda grande (una de veinticinco
funciona bien), y apretar completamente el sistema de montaje
de lámparas. (Imagen 8)
ADVERTENCIA: NIGHTSTICK RECOMIENDA
FUNDAMENTALMENTE LA VERIFICACIÓN PERIÓDICA PARA
ASEGURARSE DE QUE LOS TORNILLOS CRUZADOS DE
INSERCIÓN DEL RIEL Y LA TENSIÓN DE LA ABRAZADERA DEL
TORNILLO DE MARIPOSA, ESTEN BIEN APRETADOS. EL NO
MANTENERLOS APRETADOS, PUEDE RESULTAR EN DAÑOS
A LA TWM Y/O A LOS INSERTOS DE RIELES CRUZADOS QUE
ESTAN BAJO CONSTANTE RETROCESO.
ESCANEE PARA VER EL
VIDEO DE INSTRUCCIONES DE
MONTAJE
https://youtu.be/mI0GE_qKFi8
RADIACIÓN DEL LÁSER
PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o la realización
de procedimientos distintos a los especicados en este documento
pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
ADVERTENCIA: Potencia máxima de la radiación del láser
medida en 3,33 mW. Evitar la exposición directa a los ojos. No
mire jamente al haz de luz. No encienda la lámpara mientras mira
directamente al bisel.
Las etiquetas de advertencia de apertura y del láser de clase
IIIa se encuentran en la parte inferior y posterior de la lámpara
según las ilustraciones anteriores.
Cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto para
conformidad con IEC 60825-1 Ed. 3., tal como se describe en el
Aviso sobre láser n.° 56, con fecha del 8 de mayo de 2019. Fabricado
por Luxgend Electronics Co. Ltd., n.° 7, Jia Hua Road, Qian Loong,
San Xiang Town, Zhong Shan, Guangdong, China 528437.
La TWM-30-GL no está diseñada para ser reparada. Póngase
en contacto con el Servicio de atención al cliente de Bayco si el
producto no funciona correctamente. Consulte la sección de
garantía para más información.
PROGRAMAR LA CONFIGURACIÓN
SELECCIONABLE POR EL USUARIO
Para programar el modo estroboscópico o seguro de batería, se
presionan ambos interruptores al mismo tiempo. La programación
puede comenzar con la luz encendida o apagada.
La luz estroboscópica y el modo seguro de batería se
desactivan cuando el producto llega de fábrica.
MODO ESTROBOSCÓPICO
Presione ambos interruptores rápidamente 5 veces (menos de
1 segundo entre pulsaciones) para habilitar o deshabilitar el modo
estroboscópico.
Después de cinco pulsaciones, la luz se encenderá y apagará
rápidamente 2 veces para conrmar un cambio en el modo
estroboscópico.
NOTA: El modo estroboscópico seleccionado por el usuario se
retiene en la memoria cuando se quitan las baterías o se descargan
por completo.
MODO SEGURO DE BATERÍA
Presione ambos interruptores y manténgalos presionados durante
3 segundos para habilitar o deshabilitar el modo seguro de batería.
Después de tres segundos, la luz parpadeará 1 vez para
conrmar un cambio en el modo seguro de batería.
NOTA: El modo seguro de batería vuelve a desactivado
cuando las baterías se quitan o se descargan por completo.
MODOS DE LUZ Y LÁSER
Mientras mantiene presionado el interruptor del lado izquierdo
o derecho, presione y suelte el interruptor del lado opuesto para
alternar entre los modos: 1) solo luz blanca, 2) solo láser verde, o 3)
luz blanca y láser verde.
yRealice un ciclo a través de cada modo manteniendo
presionado un lado mientras presiona y suelta el lado opuesto.
yCuando se selecciona el modo deseado, suelte los
interruptores.
yLa conguración permanecerá en el modo seleccionado hasta
que el usuario la cambie durante el funcionamiento normal.
NOTA: El modo de iluminación seleccionado por el usuario se
retiene en la memoria cuando las baterías se quitan o se descargan
por completo.
OPERACIÓN
Los interruptores laterales izquierdo y derecho funcionan
de forma independiente. La activación de cualquiera de los
interruptores encenderá la luz.
yEncender / apagar: presione hacia abajo y suelte.
yMomentáneo encendido: mantenga presionado durante .5
segundos o más. Suelta para apagar.
ySi la luz estroboscópica está habilitada, presione hacia
abajo cualquiera de los interruptores rápidamente 2 veces y
mantenga presionado la segunda presión para encender la luz
estroboscópica. (Menos de 0,5 segundos entre pulsaciones). La
luz estroboscópica permanece encendida hasta que se suelta el
interruptor.
ADVERTENCIA DE LUZ ESTROBOSCÓPICA
La exposición a luces estroboscópicas puede causar mareos,
desorientación y náuseas. Un porcentaje muy pequeño de
personas sufre de epilepsia fotosensible y pueden experimentar
convulsiones o desmayos provocados por luces estroboscópicas.
Para obtener más información de la FUNDACIÓN EPILEPSY sobre
fotosensibilidad y ataques, visite www.epilepsy.com. Cualquier
persona que haya tenido síntomas relacionados con esta afección
debe consultar a un médico antes de usar este producto.
AJUSTE EL VIENTO Y LA ELEVACIÓN
DEL LÁSER
Ajuste áspero
yDetermine la distancia donde desea que se crucen el láser y la
bala (Distancia cero) Recomendamos 5 - 20 yardas.
ySostenga la pistola y alinee las miras delantera y trasera
correctamente para esta distancia.
yUse la llave Allen incluida para girar los tornillos de elevación
(lateral) y de elevación (inferior) para ajustar el láser hasta que
quede alineado con la parte superior del poste de mira frontal.
Ajuste no
yEn el campo de tiro, rene el punto de puntería para que
coincida con el punto de impacto a la distancia deseada.
yUse la llave Allen incluida y las echas direccionales para
renar aún más el viento y la elevación moviendo el punto de
impacto.
CONTROLES DE EXPORTACIÓN
La exportación de este producto está restringida por el
Departamento de Comercio de los EE. UU. Como un producto
controlado ECCN 0A504.f. La reventa y la reexportación
posteriores de este producto están sujetas a las Regulaciones de la
Administración de Exportaciones de EE. UU. (EAR).
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está libre de
defectos de mano de obra y materiales para el comprador original
durante un año a partir de la fecha de compra e incluye los LED,
la carcasa, los lentes, la electrónica, los interruptores, las pilas
recargables y los cargadores. Las bombillas (excepto los LED) están
cubiertas durante 90 días a partir de la fecha de compra.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos
como defectuoso. Esta es la única garantía, expresa o implícita,
incluyendo cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un
propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.
baycoproducts.com/nightstick-product-support/warranties. Conserve
su recibo para comprobar la compra.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.
baycoproducts.com/bayco-product-support/warranties. Conserve su
recibo para comprobar la compra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

NightStick TWM-30-GL Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur