Graef CM 201 Coffee Grinder Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
DE Bedienungsanleitung
CM 201 / CM 202 / CM 203
EN Instruction Manual
DK Betjeningsvejledning
IT Istruzioni per l'uso
ES Manual de instrucciones
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwzing
INHALTSVERZEICHNIS
Produktbeschreibung .......................................................................................3
Vorwort ...........................................................................................................4
Wichtige Sicherheitshinweise ...........................................................................4
Gefahr durch elektrischen Strom ...................................................................... 6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................6
Haftungsbeschränkung .................................................................................... 6
Auspacken .......................................................................................................7
Anforderungen an den Aufstellort ...................................................................7
Vor der erstmaligen Nutzung ...........................................................................7
Reinigung und Pege .......................................................................................7
Zusammenbau Ihrer Kaffeemühle.....................................................................8
Gebrauch der Kaffeemühle ..............................................................................8
Kundendienst ..................................................................................................8
Entsorgung ...............................................................................................9
2 Jahre Gewährleistung ...................................................................................9
3
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PRODUKTBESCHREIBUNG
Motorblock
Kaffeemehl-
behälter
Start / Stop
Deckel
Löffel
Bohnenbehälter
Deckel
4
VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf dieser Kaffeemühle haben Sie eine ausgezeichnete Wahl getroffen.
Sie haben ein anerkanntes Qualitätsprodukt erworben.
Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen
Graef Kaffeemühle.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim-
mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen-
und Sachschäden führen.
Beachten Sie für den sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Neh-
men Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kun-
dendienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem
erlischt der Gewährleistunganspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Gewährleistungszeit darf
nur vom Graef-Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht
bei nachfolgenden Schäden kein
Gewährleistungsanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht
werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicher-
heitsanforderungen erfüllen.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Das Gerät und das An-
schlusskabel dürfen nicht in die Reichweite von Kindern gelangen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
5
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
menbau, dem Auseinandernehmen oder dem Reinigen stets vom
Netz zu trennen.
Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einer separaten Fernsteuerung verwendet zu werden.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: in Mitarbeiter-
küchen für Läden und Büros; in landwirtschaftlichen Anwesen; von
Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; in Früh-
stückspensionen.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckdose ziehen,
nicht am Anschlusskabel.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn
es an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen wird. Der Betrieb
an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zwei-
felsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die
durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht
werden.
Fassen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen an.
Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, sodass das Stromkabel
notfalls leicht abgezogen werden kann.
Niemals das Gerät während des Betriebes transportieren.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder dem Reinigen stets vom
Netz zu trennen.
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Mahlen von Kaffeebohnen ge-
eignet.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet wer-
den. Es besteht Erstickungsgefahr.
Versuchen Sie nicht, gemahlenen Kaffee nochmals zu mahlen.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
6
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM
WARNUNG
Bei Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht
Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elek-
trischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt
ist.
Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Gerätes durch den
Graef-Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschluss-
leitung installieren.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungs-
führende Anschlüsse berührt oder wird der elektrische und mechanische Aufbau
verändert, besteht Stromschlaggefahr.
Niemals unter Spannung stehende Teile berühren. Dies kann einen elektrischen
Schlag verursachen und sogar zum Tode führen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das
Gerät nur in geschlossenen Räumen. Um potentielle Gefahren zu vermeiden, be-
nutzen Sie das Gerät nur zum Mahlen von ganzen Kaffeebohnen. Jede andere
Anwendung ist nicht zulässig.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Da-
ten und Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Pege des Gerätes ent-
sprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung
unserer bis herigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von:
Nichtbeachtung der Anleitung
Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Unsachgemäßen Reparaturen
Technischen Veränderungen
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Übersetzungen werden nach bestem Wissen erstellt. Wir übernehmen keine Haf-
tung für Übersetzungsfehler. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche
Text.
7
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
AUSPACKEN
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton.
Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild entfernen).
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort fol-
gende Voraussetzungen erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, achen, waagerechten, rutschfesten und hitze-
beständigen Unterlage mit ausreichender Tragkraft aufgestellt werden.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an das Gerät gelangen können.
Das Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder einem Einbauschrank vor-
gesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder feuchten Umgebung auf.
VOR DER ERSTMALIGEN NUTZUNG
Waschen Sie die Teile. Siehe „Reinigung und Pege“.
Stecken Sie das Gerät nur in die Steckdose, wenn es vollkommen zusammenge-
setzt ist.
REINIGUNG UND PFLEGE
Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Tauchen Sie den Motorblock, das Kabel oder den Stecker nicht in Wasser.
Wischen Sie das Gehäuse der Kaffeemühle einfach mit einem feuchten Tuch ab.
Benutzen Sie auf dem Bohnenbehälter oder dem Deckel keine scheuernden Rei-
nigungsmittel oder Topfreiniger, da diese die Oberäche zerkratzen oder beschä-
digen könnten.
Für das beste Ergebnis und um zu vermeiden, dass Lebensmittel an Teilen kleben
bleiben, reinigen Sie Zubehör, Kaffeebehälter und Deckel sofort nach jedem Ge-
brauch.
Heben Sie den Bohnenbehälter und den Deckel in der entriegelten Position auf,
wenn diese nicht benutzt werden. Lagern Sie das gesamte Zubehör an einem
sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
Entfernen Sie den Bohnenbehälter indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn dre-
hen.
Entfernen Sie den Kaffeebehälter.
Reinigen Sie entfernbare Teile per Hand und trocknen Sie die gereinigten Teile vor
dem Zusammenbau gut ab.
8
ZUSAMMENBAU IHRER KAFFEEMÜHLE
Stellen Sie das Unterteil der Kaffeemühle auf eine ache, ebene Fläche. Schrauben
Sie den zusammengebauten Bohnenbehälter vorsichtig auf die Vertiefung an der
Oberseite der Kaffeemühle. Setzen Sie den Deckel oben auf den Bohnenbehälter.
Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine 220-240 Volt 50 - 60 Hz Wech-
selstrom-Steckdose an. Setzen Sie den Kaffeemehlbehälter inkl. Deckel ein. Ihre
Kaffeemühle ist jetzt gebrauchsbereit.
GEBRAUCH DER KAFFEEMÜHLE
Die Kontrolltasten benden sich oben auf der Kaffeemühle.
Stellen Sie sicher, dass der Gerätestecker nicht eingesteckt ist.
Setzen Sie den Bohnenbehälter oben auf die Kaffeemühle.
Drehen Sie den Bohnenbehälter im Uhrzeigersinn bis der Bohnenbehälter hörbar
einrastet. Drehen Sie nun den Bohnenbehälter auf fein und dann auf den ge-
wünschten Mahlgrad.
Setzen Sie den Kaffeemehlbehälter ein. Achten Sie darauf, dass der Deckel
des Kaffeemehlbehälter aufgesetzt ist. Ohne den Deckel funktioniert das
Gerät nicht.
Entfernen Sie den Deckel des Bohnenbehälters.
Befüllen Sie den Bohnenbehälter und stellen Sie sicher, dass der Deckel sicher
verschlossen ist (maximale Füllung beträgt ca. 225 g).
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Drehen Sie für einen feineren Mahlgrad den Bohnenbehälter im Uhrzeigersinn
und gegen den Uhrzeigersinn für einen gröberen Mahlgrad. Hinweis: Benutzen
Sie einen gröberen Mahlgrad für Perkolator/French Press, mittleren Mahlgrad für
Filterkaffeemaschinen und einen feinen Mahlgrad für Espresso.
Stellen Sie den Start / Stop Knopf auf die gewünschte Tassenzahl ein.
Drücken Sie den Start / Stop Knopf und lassen Sie die Taste dann los, der Mahl-
vorgang beginnt. Bitte beachten: Die Kaffeemühle kann nur betrieben werden,
wenn der Kaffeebohnenbehälter und der Kaffeemehlbehälter ordnungsmäß ein-
gesetzt sind.
Der Mahlvorgang wird nach Fertigstellung automatisch beendet.
Drücken Sie kurz den Start / Stop Knopf, um das Gerät sofort anzuhalten.
Entnehmen Sie den Kaffeemehlbehälter und brühen Sie Ihren Kaffee mit frisch
gemahlenem Kaffee.
HINWEIS
In unserem Online-Shop www.graef.de erhalten Sie unsere hochwertigen Kaf-
feebohnen der Graef „Coffee Selection“.
KUNDENDIENST
Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-
9
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
händler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703677 oder schreiben
Sie uns eine Email an [email protected]
ENTSORGUNG
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haus-
müll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanlei-
tung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wieder-
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der
zuständigen Entsorgungsstelle.
2 JAHRE GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Mona-
te Herstellergewährleistung für Mängel, die auf Fertigungs- und Werkstofffehler
zurückzuführen sind. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach § 437 ff.
BGB bleiben von dieser Regelung unberührt. In der Gewährleistung nicht enthal-
ten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden
sind sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur gering-
fügig beeinussen. Weitergehend sind Transportschäden, soweit wir dies nicht zu
verantworten haben, vom Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Für Schä-
den, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte
Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berech-
tigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
10
TABLE OF CONTENTS
Product description ........................................................................................11
Preface ..........................................................................................................12
Important Safeguards ....................................................................................12
Before using for the rst time .......................................................................13
Cleaning and Maintenance ............................................................................13
Cleaning ........................................................................................................ 14
Assembling Your Coffee Grinder ....................................................................14
Using your Coffee Grinder’s control................................................................14
After-sales service ..........................................................................................14
Disposal ..................................................................................................15
2 year warranty ..............................................................................................15
11
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
PRODUCT DESCRIPTION
Motor Base
Coffee
Ground cup
Timer & Start / Stop
Lid
Spoon
Bean Container
Lid
12
PREFACE
Dear Customer,
You have made a good choice by buying this coffee grinder. You have purchased a
recognised quality product.
Thank you very much for buying our product. We wish you a lot pleasure with your
new Graef coffee grinder.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should al-
ways be followed, including the following:
Read all instructions carefully.
To protect against risk of electric shock, do not put appliance, cord,
or plug in water or other liquid.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and
its cord out of reach of children.
Children shall not play with the appliance.
This appliance can be used by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children wit-
hout supervision.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unatten-
ded and before assembling, disassembling, cleaning or approaching
parts that move in use.
Turn unit off and unplug from outlet when not in use, before put-
ting on or taking off parts, and before cleaning. To disconnect, turn
off, grasp plug, and pull from wall. Never yank on cord.
Avoid contact with moving parts.
Keep hands and utensils out of container while appliance to reduce
the risk of severe injury to persons or damage to the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
The use of attachments, including ordinary jar and processing as-
sembly parts not recommended or sold by the appliance manufac-
13
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
turer may cause re, electric shock, or injury to persons.
The appliance can be used only indoors and in household.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including the stove.
Blades are sharp. Handle carefully.
Do not misuse this appliance for other than its intended use to avoid
potential injury.
Always operate appliance with cover in place.
Do not leave appliance unattended while it is operating.
Do not operate in the presence of explosive and / or ammable
fumes.
To disconnect, turn the control to off, then remove plug from wall
outlet.
Screw on bean container bottom rmly. Injury can result if moving
blades accidentally become exposed.
Do not place/remove mixing container on/from motor base while
motor is running.
Do not run motor while mixing container is empty.
The working time of the appliance not exceed 2 min.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Unpack the Coffee Grinder and remove all packaging materials carefully.
Wash the parts. See “Cleaning and maintenance”.
Place the Coffee Grinder base on a dry, level surface. Do not plug unit in until
completely assembled.
CLEANING AND MAINTENANCE
Always switch off and unplug before cleaning.
Do not immerse the appliance body, cord or plug in water. Simply wipe the coffee
grinder body with a damp cloth.
Do not use abrasive cleaners or scouring pads on the bean container or cover as
these may scratch or damage the surface.
For best result and to avoid food from becoming stuck on any parts, clean acces-
sories, coffee container and lid immediately after each use.
Store the bean container and lid in the unlocked position when not in use. Store
all accessories in a safe location out of the reach of children.
14
CLEANING
Before cleaning, turn off and unplug the appliance.
Remove Bean container by turning it counterclockwise until loose.
Remove the Coffee container and lid assembly.
Remove lid and lid cap.Wash removable parts by hand or in the dishwasher.
ASSEMBLING YOUR COFFEE GRINDER
Place the coffee grinder base on a at, level surface. Carefully screw in the assem-
bled bean container into the well on the top of the coffee grinder. Place the lid
onto the top of the bean container. Plug the appliance into a 220-240 Voltage 50
- 60 Hz AC outlet only. Your coffee grinder is now ready for use.
USING YOUR COFFEE GRINDER’S CONTROL
The control buttons are located on the top of the coffee grinder.
Make sure that the appliance plug is not plugged in.
Place the bean container on top of the coffee grinder.
Turn the bean container clockwise until you hear it click into place.Now turn the
bean container to ne and then to the desired grind.
Insert the ground coffee container. Make sure that the lid of the ground coffee
container is in place. The machine will not work without the lid.
Remove the lid of the bean container.
Fill the bean container and make sure that the lid is securely closed (maximum
lling is approx. 225 g).
Insert the plug into the socket.
Turn the bean container clockwise for a ner grind and anticlockwise for a coar-
ser grind. Note: Use a coarser grind for percolator/french press, medium grind for
lter coffee machines and ne grind for espresso.
Set the Start / Stop button to the desired number of cups.
Press the Start / Stop button and then release the button, the grinding process
begins. Please note: The coffee grinder can only be operated when the coffee
bean container and the ground coffee container are properly inserted.
The grinding process ends automatically after completion.
Briey press the Start / Stop button to stop the machine immediately.
Remove the ground coffee container and brew your coffee with freshly ground
coffee.
AFTER-SALES SERVICE
If your Graef unit is damaged, please get in touch with your specialist dealer or
with a Graef after-sales service at +49 (2932) 97 03 677 or write an e-mail to
15
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
DISPOSAL
At the end of its service life, this product cannot be disposed of in normal domestic
waste. The symbol on the product and in the operating instructions point out to
this fact. Reuse the materials according to their marking. By reusing, recycling or
other applying other forms of use of old units, you render an important contributi-
on to the protection of our environment. Please ask your municipal administration
for the disposal point.
2 YEAR WARRANTY
As from the date of purchase we assume manufacturer warranty of twenty-four
months for defects which can be traced back to manufacturing and material de-
fect. Your legal warranty claim in conformity with Section 437 ff. of the German
Civil Code (BGB) shall remain unaffected by this regulation. The guarantee does
not cover any damage which is caused by incorrect handling or use as well as
defects which only slightly inuence the function or the value of the unit. Mo-
reover, transport damage provided we are not responsible shall be excluded from
the claims under guarantee. Guarantee shall be ruled out for damage, the repair
of which has not been carried out by us or one of our representations. In case of
justied complaints, we shall repair the defective product or replace it by a product
without defects at our discretion.
16
SOMMAIRE
Description du produit ...................................................................................17
Avant-propos ................................................................................................. 18
Consignes de sécurité importantes .................................................................18
Danger lié au courant électrique ....................................................................20
Utilisation appropriée de la machine ..............................................................20
Restriction de responsabilité ........................................................................... 20
Déballage ......................................................................................................21
Exigences sur le lieu de montage ....................................................................21
Avant la première utilisation ........................................................................... 21
Nettoyage et entretien ...................................................................................21
Assembler votre moulin à café .......................................................................22
Utilisation du moulin à café ............................................................................22
Service clientèle .............................................................................................22
Élimination ..............................................................................................23
2 ans de garantie ........................................................................................... 23
17
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
DESCRIPTION DU PRODUIT
Bloc-moteur
Récipient à
marc de café
Marche / Arrêt
Couvercle
Cuiller
Réservoir à
grain
Couvercle
18
AVANT-PROPOS
Chère cliente, cher client,
en achetant ce moulin à café, vous avez pris une excellente décision. Vous avez
acquis un produit de qualité éprouvé.
Nous vous remercions pour votre achat et nous vous souhaitons beaucoup de plai-
sir avec votre nouveau moulin à café Graef.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité prescrites. Une
utilisation non-conforme peut néanmoins entraîner des dommages
pour les personnes et les objets.
Pour une manipulation sûre de cet appareil, veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes:
Avant utilisation, veuillez contrôler l'absence de dommages exté-
rieurs visibles sur le boîtier, le câble et la che d'alimentation. Ne
faites pas fonctionner un appareil endommagé.
Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien
spécialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non-
conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utili-
sateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
Toute réparation de l'appareil pendant la durée de garantie ne doit
être effectuée que par le service clientèle de Graef, sinon les droits
de garantie sont annulés
en cas de dommages consécutifs.
Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des
pièces de rechange originales. Seules ces pièces permettent de ga-
rantir que les exigences en matière de sécurité sont remplies.
Les appareils peuvent être utilisés par les personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant des lacunes
en connaissance et/ou en expérience, si elles ont été contrôlées ou
qu'elles ont été formées à l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles
ont compris les dangers en résultants.
Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil. L'appareil et le câble
d'alimentation ne doivent pas être à portée des enfants.
Les enfants doivent rester sous surveillance, an de s'assurer qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
En cas d'absence de surveillance et avant le montage, le démontage
19
DE
EN
FR
NL
IT
ES
DK
ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du réseau
électrique.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex-
terne ou une télécommande séparée.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique ou un em-
ploi similaire, comme par exemple: dans le coin cuisine des em-
ployés des magasins et des bureaux, sur les propriétés agricoles; par
les hôtes d'un hôtel, motel ou d'autres dispositifs d'accueil, dans les
pensions pour le petit-déjeuner.
Débrancher le câble d'alimentation en tirant la che hors de la prise,
sans tirer sur le câble.
La protection électrique de l'appareil est garantie unique-
ment lorsqu'il est branché à une prise avec un contact de pro-
tection. Le fonctionnement depuis une prise sans contact
de protection est interdit. En cas de doute, faites contrô-
ler l'installation de la maison par un électricien qualié.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages entraî-
nés par un contact de protection sectionné ou manquant.
Ne saisissez pas la che avec les mains mouillées.
Ne transportez pas l'appareil par le câble d'alimentation.
La prise doit être facilement accessible, de telle façon que le câble
électrique puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
Ne jamais transporter l'appareil pendant le fonctionnement.
En cas d'absence de surveillance et avant le montage, le démontage
ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du réseau
électrique.
Cet appareil est conçu exclusivement pour moudre des grains de
café.
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer.
Risque d'étouffement.
N'essayez pas de moudre du café déjà moulu.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
20
DANGER LIÉ AU COURANT ÉLECTRIQUE
DANGER
En cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension, il y a danger
de mort!
Observez les consignes de sécurité suivantes pour éviter une mise en danger par
le courant électrique:
N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble d'alimentation ou la che sont endom-
magés.
Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client
Graef ou un professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conducteurs sont manipulés ou
que la structure mécanique et électrique est modiée, il y a un risque d'électrocution.
Ne jamais manipuler de pièces sous tension. Elles peuvent provoquer un choc
électrique ou même entraîner la mort.
UTILISATION APPROPRIÉE DE LA MACHINE
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation industrielle. Utilisez l'
appareil uniquement dans des pièces fermées. An d'éviter tout danger poten-
tiel, veuillez utiliser l'appareil uniquement pour moudre des grains de café entiers.
Toute autre utilisation n'est pas autorisée.
RESTRICTION DE RESPONSABILITÉ
Toutes les informations techniques, données et remarques contenues dans ce
mode d'emploi concernant l'installation, le fonctionnement et l'entretien de l'ap-
pareil correspondent à la dernière version lors de l'impression et sont indiquées de
bonne foi selon nos expériences et connaissances actuelles.
Aucune responsabilité ne peut être dérivée des données, des illustrations et des-
criptions qui sont contenues dans ce manuel.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en raison :
du non-respect du mode d'emploi
d'une utilisation non-conforme
des réparations non-conformes
des modications techniques
l'emploi de pièces de rechange non-autorisées
Les traductions sont effectuées selon les meilleures connaissances. Nous déclinons
toute responsabilité en cas d'erreur de traduction. Seul le texte d'origine en alle-
mand est contraignant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Graef CM 201 Coffee Grinder Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur