sunjoe 24V-SS12-XR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Original instructions.
© 2022 Snow Joe, LLC. All rights reserved.
A Division of Snow Joe, LLC Model 24V-SS12-XR Form No. SJ-24V-SS12-XR-880E-M
R
OPERATOR’S MANUAL
1
EN
CORDLESS SNOW SHOVEL
24V MAX* | 5.0 Ah | 12-INCH
*Initial no-load voltage, when fully charged, peaks at
24V; nominal voltage under typical load is 21.6V.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
Safety Instructions
All Operators Must Read These
Instructions Before Use
Read all instructions before using this cordless snow shovel.
Basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of re, electric shock and personal injury.
General Safety
You and any other operator of this snow shovel must read,
understand and follow these instructions in their entirety, and
should reread them at the start of each snow season. Failure
to follow these instructions may result in ELECTRIC SHOCK,
FIRE and/or serious PERSONAL INJURY.
Notice the personal safety alert symbol m used in this
manual to draw your attention to a WARNING given along
with the particular operating instruction. This means that
the operation requires special ATTENTION, CAUTION and
AWARENESS.
mWARNING! When using the power tool, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electric shock, and personal injury. These include:
• Keep work area clean and well lit – Cluttered, dark areas
invite accidents.
• Use the right product – Do not use this machine for any
job except that for which it is intended.
• Replacement parts – When servicing this unit, use only
identical replacement parts. Replace or repair damaged
cord immediately on the charger.
Do not use on gravel surfaces unless the snow shovel
is adjusted for such surfaces in accordance with the
operator’s manual.
• Keep children, bystanders and pets away – All
spectators, including pets, should be kept a safe distance
away from the work area.
• Dress properly – Do not wear loose articles of clothing or
jewelry. They can become caught in moving parts. Wear
rubber boots.
• Avoid accidental starting – Make sure the safety switch
and the on/off switch are in the off position before
inserting the battery in the unit. Do not carry the cordless
snow shovel with the safety switch and the on/off switch
engaged.
• Moving parts – Keep hands and feet away from moving
parts. Keep guards in place and in proper working order.
mCAUTION! Exercise caution to avoid slipping or falling.
Wear protective footwear that will protect your feet and
improve your footing on slippery surfaces.
• Use safety glasses – Also use safety footwear,
snug‑fitting clothing and gloves.
• Stay alert – Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the cordless snow shovel when you
are tired or under the influence of alcohol or drugs.
• Do not force the tool – It will perform better with less
likelihood of personal or mechanical injury if it is used at
the rate for which it was designed.
• Do not overreach – Keep proper footing and balance at
all times.
If the cordless snow shovel strikes a foreign object, follow
these steps:
i. Stop the cordless snow shovel. Remove the battery.
ii. Inspect for damage.
iii. Repair any damage before restarting and operating the
snow shovel.
• Disconnect the tool – Turn off the power switch and
remove the battery when it is not in use, before servicing
it, when changing accessories and when performing any
other maintenance task.
• Store idle tool indoors – When not in use, the cordless
snow shovel should be stored indoors in a dry, locked
place out of the reach of children.
• Maintain the cordless snow shovel with care – Follow
the applicable maintenance instructions for replacing parts
and changing accessories. Lubrication is not required.
Battery & Charger
Safety Instructions
We pay a great deal of attention to the design of every battery
pack to ensure that we supply you with batteries that are safe,
durable and have a high energy density. The battery cells have
a wide range of safety devices. Each individual cell is initially
formatted and its electrical characteristic curves are recorded.
This data is then used exclusively to assemble the best
possible battery packs.
Despite all the safety precautions, caution must always be
2
exercised when handling batteries. The following points must
be obeyed at all times to ensure safe use. Safe use can only
be guaranteed if undamaged cells are used. Incorrect handling
of the battery packs can cause cell damage.
IMPORTANT! Analyses conrm that incorrect use and poor
care of high‑performance batteries are the main factors
responsible for product damage and/or personal injury.
mWARNING! To reduce the risk of injury, use only official
24V iON+ designated chargers and battery packs. The use of
other batteries or chargers poses a risk of fire, personal injury
and damage.
mWARNING! Do not use a battery pack or product
that has been damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
Do not modify or attempt to repair the product or the battery
pack except as indicated in the instructions for use and care.
Do not wire a battery pack to a power supply or car cigarette
lighter, as such misuse will permanently disable or damage the
battery pack.
Have your battery pack serviced by a qualied repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the battery pack is maintained.
mWARNING! To reduce the risk of electric shock,
always unplug the charger before performing any cleaning
or maintenance. Do not allow water to flow into the charger.
Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock
hazards.
Remove battery – Remove the battery pack from the tool
when not in use, before servicing, or before performing
any other maintenance task. Never leave the tool
unattended while switched on. In the event of an accident
or breakdown, switch off the tool immediately.
Avoid dangerous environments – Do not charge the
battery packs in rain, snow or in damp or wet locations.
Do not use the battery pack or charger in the presence
of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or
flammable materials) because sparks may be generated
when inserting or removing the battery packs, which could
lead to a fire.
NOTE: The safe temperature range for the batteries are
41°F (5°C) to 105°F (40.5°C). Do not charge the batteries
outside in freezing weather; charge them at room
temperature.
Charge in a well‑ventilated area – Do not block the
charger vents. Keep them clear to allow for proper
ventilation. Do not allow smoking or open flames near a
charging battery pack. Vented gases may explode.
Maintain charger cord – When unplugging the charger,
pull the plug, not the cord from the receptacle to reduce
the risk of damage to the power cord. Never carry the
charger by its cord. Keep the cord away from heat, oil and
sharp edges. Make sure the cord will not be stepped on,
tripped over or subjected to damage or stress when the
charger is in use. Do not use a charger with a damaged
cord or plug. Replace a damaged charger immediately.
Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary – Using the wrong, damaged or improperly
wired extension cord poses a risk of fire and electric
shock. If an extension cord must be used, plug the
charger into a properly wired 16 gauge or larger extension
cord with the female plug matching the male plug on the
charger. Make sure that the extension cord is in good
electrical condition.
• Do not expose the machine or battery packs to fire –
Exposure to fire or temperatures above 265°F (130°C)
may cause the battery packs to explode, causing personal
injury or damage. Toxic fumes and materials are created
when battery packs are ignited.
• Do not crush, drop or damage battery packs –
Do not use the battery packs or charger if they have
sustained a sharp blow, been dropped from a height
of more than 3 feet (1 meter), run over or have been
damaged in any way. Even if the housing of a battery
pack appears to be undamaged, the battery cells inside
the battery may have suffered serious damage. In such
instances, please read the waste disposal information for
proper battery disposal.
• Do not disassemble – Incorrect reassembly may pose
a serious risk of electric shock, fire or exposure to toxic
battery chemicals. If the battery or charger is damaged,
contact an authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer or
call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at
1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563) for assistance.
• Battery chemicals cause serious burns – Never let a
damaged battery pack contact the skin, eyes or mouth.
If damaged, battery chemicals will react violently with air.
Use rubber or neoprene gloves to safely dispose of the
battery. If skin is exposed to battery chemicals, wash the
affected area with soap and water. If eyes are exposed
to battery chemicals, immediately flush with water for 20
minutes and seek medical attention. Remove and dispose
of contaminated clothing.
Risk of short circuit – A battery pack will short circuit if
a metal object makes a connection between the positive
and negative contacts on the battery pack. Do not place a
battery pack near anything that may cause a short circuit,
such as paperclips, coins, keys, screws, nails and other
metallic objects. A short‑circuited battery pack poses a
risk of fire and severe personal injury.
• Store your battery packs and charger in a cool, dry
place – Ideally, store the battery packs at 59°F (15°C) and
charged to at least 40%. Do not store the battery packs or
charger where temperatures may exceed 105ºF (40.5ºC),
such as in direct sunlight or inside a vehicle, or where
temperatures may drop below 41°F (5°C).
NOTE: Prevent the battery packs from freezing. Battery
packs that were stored below 32°F (0°C) for more than 60
minutes must be discarded.
Charge before use – The battery pack supplied with your
3
machine is only partially charged. The battery pack must
be fully charged before using the shovel for the first time.
Battery Aging – Lithium‑ion batteries are subject to a
natural aging process. A battery pack must be replaced at
the latest when its capacity falls to just 80% of its capacity
when new. Weakened cells in an aged battery pack are no
longer capable of meeting the high power requirements
needed for the proper operation of your machine, and
therefore pose a safety risk.
Do not exhaustively discharge battery packs –
A complete discharge will damage the battery cells. The
most common cause of exhaustive discharge is lengthy
storage. Stop working as soon as the performance of a
battery falls noticeably or the electronic protection system
triggers. For optimum battery performance, charge the
battery packs frequently. Place the battery packs in
storage only after they have been fully charged.
Do not overload battery packs – Protect the shovel and
battery from overloading. Overloads will quickly result in
overheating and cell damage inside the battery housing
even if it is not apparent externally. For safety reasons, the
integrated protective cutoff will activate to switch off the
equipment. After regular use, allow the battery packs to
cool to room temperature before recharging them.
IMPORTANT! Do not attempt to turn on the machine if the
protective cutoff has been activated. This may damage
the battery packs.
Outlet voltage – Please check the data marked on the
rating label of the battery charger. Be sure that the voltage
of the power supply matches that marked on the rating
label. Never connect it to a different mains voltage.
Charger use – Do not use the supplied battery charger to
charge other types of battery packs or tools.
Do not overcharge battery packs – Do not exceed the
maximum charging times. Frequently overcharging the
battery packs will result in cell damage. Do not leave
battery connected to the charger for days on end.
Battery pack abnormalities – Do not use batteries that
have suffered swelling or deformation or those that exhibit
other atypical symptoms (gassing, hissing, cracking, etc.).
Electrostatic discharge – When handling batteries, be
wary of electrostatic charge. Electrostatic discharges can
damage the electronic protection system and the battery
cells. To avoid electrostatic discharges, never touch the
battery terminals.
4
Safety Symbols
The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the product before attempting to assemble and operate.
Symbols Descriptions Symbols Descriptions
READ THE OPERATOR’S
MANUAL(S) – Read, understand
and follow all instructions in the
user manual(s) before attempting to
assemble and operate.
WARNING! Do not expose the unit
to rain or wet conditions. Keep dry.
SAFETY ALERT – Indicates a
precaution, a warning or a danger.
CAUTION! Beware of stones and
other foreign objects that could be
thrown from the appliance.
Wear eye protection. Wear gloves during use to protect
hands.
Keep bystanders and children a
safe distance (at least 11 yd/10 m)
away from the work area.
Wear safety footwear at all times.
DANGER! Cutting/dismemberment
hazard ‑ Keep hands away from the
rotating auger.
DANGER! Cutting/dismemberment
hazard ‑ Keep feet away from the
rotating auger.
Keep hands, feet and clothing away
from the rotating auger to avoid
injury.
Do not use hands to unclog the
auger.
The rotating part will continuously
run for several seconds after you
turn o the machine.
Only use battery charger indoors.
5
Know Your 24V Max* Cordless Snow Shovel
Read the owner’s manual and safety instructions carefully before operating the snow shovel. Compare the illustration below to
the product in order to become familiar with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
Technical Data
Motor ................................................................................ 324 W
Battery Voltage Max* ...................................................... 24V DC
Battery Capacity ................................................................ 5.0 Ah
Charger Input ..........................................120V AC, 60 Hz, 75 W
Charger Output .................................................... 26V DC, 2.2A
Charge Time Max ..................................................... 2 hr 20 min
Rotor ......................................................... 2‑blade paddle auger
No Load Speed ......................................................... 2700 RPM
Clearing Width ....................................................12 in. (30.5 cm)
Depth of Snow Cut Max. ......................................... 6 in. (15 cm)
Throw Distance Max .................................................. 20 ft (6 m)
Net Weight ........................................................ 11.7 lbs (5.3 kg)
*Initial no‑load voltage, when fully charged, peaks at 24V; nominal voltage under typical load is 21.6V.
1. Safety switch
2. On/o trigger switch
3. Battery compartment
4. Motor housing
5. Scraper bar
6. Lower pole
7. Angle control lever
8. Shovel blade
9. 24V iON+ lithium‑ion
battery quick charger
(24VCHRG‑QC)
10. 24V iON+ lithium‑ion
battery (24VBAT‑XR)
featuring exclusive
EcoSharp® technology
11. Battery indicator
12. Pole knob
13. Upper pole
14. Auxiliary handle
2
1
4
5
6
89
10
12
14
13
3
11
7
6
Unpacking
Carton Contents
Cordless snow shovel
Handle assembly
Knob
Curved head bolt
Saddle washer
24V iON+ lithium‑ion battery
24V iON+ lithium‑ion charger
Manual with registration card
1. Carefully remove the cordless snow shovel and check to
see that all of the above items are supplied.
2. Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping. If you find damaged
or missing parts, DO NOT return the unit to the store.
Instead, please call the Snow Joe® + Sun Joe® customer
service center at 1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563).
NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging
materials until you are ready to use your new cordless
snow shovel. The packaging is made of recyclable
materials. Properly dispose of these materials in
accordance with local regulations.
IMPORTANT! The equipment and packaging materials are not
toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small
parts. These items can be swallowed and pose a suocation
risk!
Battery Pack Operation
The equipment is powered by a lithium‑ion battery. The battery
pack is completely sealed and maintenance‑free.
Battery Charge Level Indicator
The battery pack is equipped with a push button for checking
the charge level. Simply press the push button to read o the
battery charge level from the LEDs of the battery indicator:
Lights Light Indicators
Charge level button
The battery is at 30% capacity
The battery is at 60% capacity
The battery is fully charged
NOTE: If the battery indicator button does not appear to be
working, charge the battery.
NOTE: Immediately after using the battery pack, the battery
indicator may display a lower charge than it will if checked a
few minutes later. The battery cells “recover” some of their
charge after resting.
Charger Operation
mWARNING! Only charge Sun Joe® 24V lithium‑ion
battery packs with compatible Sun Joe® 24V lithium‑ion
chargers. Other types of chargers may cause personal injury
and damage.
To reduce the risk of electric shock, do not allow water to enter
into the charger.
Charging the Battery
1. Push the push lock buttons on either side of the battery
pack to pull it out from the battery compartment (Fig. 1).
2. Check that the mains voltage is the same as that marked
on the rating plate of the battery charger. Then, insert the
charger’s plug into the electrical wall outlet. When you
plug in the charger, the top right green light will illuminate
and stay green (Fig. 2).
3. Place the battery pack into the charger by sliding the
pack to lock it into position. When you insert the battery
into the charger, the top right green light will go o, and
the top left red light will illuminate to indicate that the
battery is charging (Fig. 3).
Fig. 1
Charger
green
Power on
Fig. 2
7
4. When the charger light turns green, the battery is fully
charged (Fig. 3).
NOTE: A fully discharged pack with an internal
temperature in the normal range will fully charge in 2 hr 20
mins (between 32ºF/0ºC and 113ºF/45ºC).
5. If the light indicators do not come on at all, check that
the battery pack is fully seated into the bay by removing
the battery pack and reinserting. If the problem persists,
contact an authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer or
call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at
1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563) for assistance.
6. When charging is complete, remove the battery from the
charger by pressing the push lock buttons and sliding the
battery backward to unlock it from the charger (Fig. 4).
Battery pack
Charger
red
Charging
green
Fully
Charged
Fig. 3
Push lock
button
Fig. 4
7. Timely recharging of the battery will help prolong the
battery’s life. You must recharge the battery pack when
you notice a drop in the equipment’s power.
IMPORTANT! Never allow the battery pack to become fully
discharged as this will cause irreversible damage to the
battery.
Charging a Hot or Cold Battery Pack
The green indicator light on the charger base indicates that the
battery pack temperature is outside the charging range. Once
the pack is within the acceptable range, normal charging will
take place and the red light will be continuous. Hot or cold
battery packs may take longer to charge.
Assembly
Slide the upper pole onto the lower pole. Align the screw holes
and secure them together using the curved head bolt, saddle
washer and the remaining knob (Fig. 5).
NOTE: Carefully move the wiring inside the pole to one side if
it is in the way of the bolt.
Lithium‑Ion Charging Status
Battery Pack
Temperature
Charger
Base
Indicator
Light
Battery
Pack
Indicator
Light
Charging
Status
Too hot Green Flashing
together
Not
charging
Normal range Red Flashing
one by one
Normal
charging
Too cold Green Flashing
together
Not
charging
Fig. 5 Upper pole
Lower pole
Curved
head bolt
Saddle washer
Knob
8
Operation
mWARNING! Keep the area to be cleared free of stones,
toys or other foreign objects that the rotor blades might pick
up and throw. Such items could be covered by snow and are
easy to overlook, so be sure to conduct a thorough inspection
of the area before beginning work.
Starting the Machine
1. Slide the battery down in the battery compartment until it
clicks to lock it into position (Fig. 6).
2. To start the cordless snow shovel, push and hold the
safety lock switch on the side of the handle grip with your
thumb and then squeeze the trigger switch with your
ngers. Once the machine powers on, you can release the
safety lock switch and proceed with operation (Fig. 7).
3. To stop the cordless snow shovel, release the trigger
switch.
Fig. 6
Battery
Battery
compartment
Fig. 7
Safety switch
On/otrigger
switch
Auxiliary Handle Adjustment
To adjust the angle of the auxiliary handle, follow the
instructions below:
1. Stop the machine and remove the battery. Wait until the
blade comes to a complete stop.
2. Loosen the auxiliary handle by turning the handle knob
counterclockwise. Rotate the auxiliary handle to a
comfortable position (Fig. 8).
3. Fix the handle by tightening the handle knob. Insert the
battery and resume working.
Operating Tips
Start the cordless snow shovel. Push the shovel forward
at a comfortable rate, yet slow enough to clear the path
completely. The clearing width of the snow shovel and the
depth of snowfall should dictate your forward speed.
Direct the snow discharge to the right or to the left using
the angle control lever. Turn it right to go left and turn it left
to go right (Fig. 9).
Fig. 8
Handle knob
Auxiliary handle
Fig. 9 Angle control lever
Vanes
9
To remove snow most efficiently, throw the snow
downwind and slightly overlap each swath.
If you need to clear snow from a crushed rock or gravel
surface, push down on the handle to keep the scraper
blade clear of any loose material that the rotor blades
could throw.
This cordless snow shovel cuts a path 12 in. (30 cm) wide
and up to 6 in. (15 cm) deep in one pass.
When clearing deeper drifts, hold the cordless snow
shovel by the upper and auxiliary handles and use a
swinging or sweeping motion. Remove up to 6 in. (15 cm)
of snow with each pass and repeat as many times as
needed.
Remove the battery after using the cordless snow shovel.
Hang the shovel so it will not be misplaced or damaged.
Maintenance
To order genuine replacement parts or accessories for the
Snow Joe® 24V‑SS12‑XR Cordless Snow Shovel, please visit
snowjoe.com or contact the Snow Joe® + Sun Joe® customer
service center at 1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563).
Proper Care for Battery + Charger
mWARNING! To reduce the risk of injury, always unplug
the charger and remove the battery pack from the charger
before performing any maintenance task. Never disassemble
the battery pack or charger. Contact your Snow Joe® +
Sun Joe® dealer or the Snow Joe® + Sun Joe® customer
service center for ALL repairs.
To reduce the risk of injury and damage, never immerse
your battery pack or charger in liquid or allow any liquid to
flow inside these components.
Clean out dust and debris from charger vents and
electrical contacts by blowing with compressed air.
Only use a dry cloth to clean the battery pack and
charger, keeping away from all electrical contacts. Certain
cleaning agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household detergents
containing ammonia. Never use flammable or combustible
solvents around battery packs, battery chargers or tools.
The iON+ 24VCHRG‑QC lithium‑ion battery charger has
no serviceable parts.
Lubricating the Cordless Snow Shovel
This cordless snow shovel does not need lubrication. All
bearings are lubricated at the factory for the life of the product.
Storage
1. Examine the cordless snow shovel thoroughly for
worn, loose or damaged parts. Should you need
to repair or replace a part, contact an authorized
Snow Joe® + Sun Joe® dealer or call the Snow Joe® +
Sun Joe® customer service center at 1‑866‑SNOWJOE
(1‑866‑766‑9563) for assistance.
2. Remove the battery from the cordless snow shovel before
storing.
3. Store the cordless snow shovel indoors in a locked, dry
place out of the reach of children to prevent unauthorized
use or damage.
Battery + Charger Off‑Season Storage
Do not expose your battery pack or charger to water,
rain or allow them to get wet. This could permanently
damage the charger and the battery pack. Do not use oil
or solvents to clean or lubricate your battery pack, as the
plastic casing can become brittle and crack, causing a
serious risk of injury.
Store the battery pack and charger at room temperature
away from moisture. Do not store in damp locations where
corrosion of terminals may occur. As with other battery
pack types, permanent capacity loss can result if the pack
is stored for long periods of time at high temperatures
(over 120ºF/49ºC).
iON+ 24VBAT‑XR lithium‑ion battery packs maintain their
charge during storage longer than other battery pack
types. As a general practice, it is best to unplug the
battery charger and remove the battery pack when they
are not in use. Recharge the battery pack every 6 months
to 50% capacity (2 lights on) during off‑season storage to
maintain optimal battery performance.
Battery Caution + Disposal
Always dispose of your battery pack according to federal,
state, and local regulations. Contact a recycling agency in your
area for recycling locations.
mCAUTION! Even discharged battery packs contain
some energy. Before disposing, use electrical tape to cover the
terminals to prevent the battery pack from shorting,
which could cause a fire or explosion.
mWARNING! To reduce the risk of injury or explosion,
never burn or incinerate a battery pack even if it is damaged,
dead or completely discharged. When burned, toxic fumes and
materials are emitted into the surrounding atmosphere.
Batteries vary according to device. Consult your manual
for specific information.
Install only new batteries of the same type in your product
(where applicable).
10
Failure to insert batteries in the correct polarity, as
indicated in the battery compartment or manual, may
shorten the life of the batteries or cause batteries to leak.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix Alkaline, Standard (Carbon‑Zinc) or
Rechargeable (Nickel Cadmium, Nickel Metal Hydride, or
Lithium‑Ion) batteries.
Do not dispose of batteries in fire.
Batteries should be recycled or disposed of as per state
and local guidelines.
Service and Support
If your Snow Joe
®
24V‑SS12‑XR Cordless Snow Shovel
requires service or maintenance, please call the Snow Joe
®
+ Sun Joe
®
customer service center at 1‑866‑SNOWJOE
(1‑866‑766‑9563).
Model and Serial Numbers
When contacting the company, reordering parts or arranging
service from an authorized dealer, you will need to provide the
model and serial numbers, which can be found on the decal
located on the housing of the unit. Copy these numbers into
the space provided below.
Record the following numbers from the housing or registration card
of your new product:
Model #:
Serial #:
2 4 V
S S 1 2
X R
24VCHRG‑QC
Federal Communications Commission
(FCC)
mWARNING! Any changes or modifications to this
unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Class B device:
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment o and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different
than the one the receiver is currently connected to.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
11
Optional Accessories
mWARNING! Only use authorized Snow Joe® + Sun Joe® replacement parts and accessories. NEVER use replacement
parts or accessories that are not intended for use with this shovel. Contact Snow Joe® + Sun Joe® if you are unsure whether it
is safe to use a particular replacement part or accessory with your shovel. The use of any other attachment or accessory can be
dangerous and could cause injury or mechanical damage.
Accessories Item Model
iON+ 24V 5.0 Ah Lithium‑Ion Battery 24VBAT‑XR
24V iON+ 8.0 Ah Lithium‑Ion Battery 24VBAT‑XR8
iON+ 24V Lithium‑Ion Battery Quick Charger 24VCHRG‑QC
Visit sunjoe.com for more options
NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe® + Sun Joe®. Accessories can be
ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1‑866‑SNOWJOE
(1‑866‑766‑9563).
1
2
3
R4_01282020
SNOW JOE® + SUN JOE® CUSTOMER PROMISE
OUR WARRANTY:
Snow Joe warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used
for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased
from Snow Joe or from one of Snow Joe’s authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality
of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from
unauthorized sellers. If your Product does not work or there’s an issue with a specic part that is covered by the terms of this Warranty,
Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no charge,
or (3) repair the Product. How cool is that!
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State.
PRODUCT REGISTRATION:
Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and
mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE
(1-866-766-9563), or by e-mailing us at [email protected]. Failure to register your Product will not diminish your warranty rights.
However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs.
WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE:
This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product.
WHAT IS NOT COVERED?
This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also
does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do
not aect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased at
snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC (“Snow Joe”) is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as
possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe®, Sun Joe®, or Aqua Joe® product (“Product”) does not work or breaks under
normal operating conditions. We think it’s important that you know what you can expect from us. That’s why we have a Limited Warranty
(“Warranty”) for our Products.
12
EN
13
Instrucciones originales.
©2022 Snow Joe, LLC. Derechos reservados.
Una división de Snow Joe, LLC Modelo 24V-SS12-XR Forma № 24V-SS12-XR-880S-M
R
MANUAL DEL OPERADOR
15
ES
PALA QUITANIEVE INALÁMBRICA
24 V MÁX*. | 5.0 AH | 12 PLG
*El voltaje inicial sin carga, para cada batería completamente cargada, alcanza
un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE!
Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer
estas instrucciones antes del uso
Lea todas las instrucciones antes de usar esta pala quitanieve
inalámbrica. Tendrán que tomarse siempre las precauciones
indicadas a continuación para reducir riesgos de incendios,
choques eléctricos o lesiones personales.
Seguridad general
Usted y cualquier otro operador de esta pala quitanieve
deberán leer, entender y seguir estas instrucciones en
su totalidad, y deberán volver a leerlas al inicio de cada
temporada de nieve. No seguir todas estas instrucciones
puede causar un CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO y/o
lesiones personales GRAVES.
Preste atención al símbolo m de alerta de seguridad
personal usado en este manual para enfocar su atención
a una ADVERTENCIA dada junto a una instrucción de
operación particular. Este símbolo quiere decir que la
operación requiere ATENCIÓN, PRECAUCIÓN y CAUTELA
especiales.
m ¡ADVERTENCIA! Al usar este artefacto, se deberán
tomar siempre precauciones básicas de seguridad para
reducir riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones
personales. Estas precauciones incluyen:
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada:
las áreas de trabajo abarrotadas u oscuras pueden
provocar accidentes.
• Use el producto adecuado: no utilice esta máquina para
ningún otro trabajo excepto para el cual ha sido diseñada.
• Partes de repuesto: al reparar esta máquina, utilice
solamente partes de repuesto idénticas. Si el cable
de su cargador está dañado, reemplácelo o repárelo
inmediatamente.
No use la pala quitanieve en superficies de grava a menos
que esté modificada para dichas superficies de acuerdo al
manual del operador.
• Mantenga alejados a los niños, espectadores y
mascotas: todos los espectadores y mascotas deberán
estar a una distancia segura del área de trabajo.
• Vístase apropiadamente: no lleve prendas holgadas ni
joyas. Pueden engancharse en las partes móviles. Use
botas de goma.
• Evite encendidos accidentales: asegúrese de que el
interruptor de seguridad y el interruptor de encendido/
apagado estén en la posición de apagado antes de
insertar la batería en la unidad. No transporte la pala
quitanieve inalámbrica con el interruptor de seguridad y el
interruptor de encendido/apagado activados.
• Partes móviles: mantenga alejados pies y manos de las
partes móviles. Mantenga los protectores en su lugar y
funcionando apropiadamente.
m ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado y evite resbalar
o caer. Use calzado que proteja sus pies y mejore su
posición de pie en superficies resbaladizas.
• Use gafas protectoras: use también calzado protector,
ropa que se ajuste a su cuerpo y guantes protectores.
• Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Use su
sentido común. No opere esta pala quitanieve inalámbrica
si siente cansancio o se encuentra bajo la influencia del
alcohol, medicamentos o drogas.
• No fuerce la herramienta: tendrá un mejor
funcionamiento con menos probabilidades de lesiones
personales o fallas mecánicas si es usada con la
intensidad para la cual fue diseñada.
• No se extralimite: mantenga con sus pies una posición y
un equilibrio adecuados todo el tiempo.
Si la pala quitanieve inalámbrica golpea un objeto extraño,
siga estas instrucciones:
i. Detenga la pala quitanieve inalámbrica;
ii. Retírele la batería;
iii. Inspecciónela para ver si existen daños; y
iv. Repare cualquier daño antes de volver a encender la
pala quitanieve.
• Desconecte la herramienta: mueva el interruptor a la
posición de apagado y retire la batería de la herramienta
cuando esta no esté siendo usada, antes de ser reparada,
al cambiarle accesorios, o al realizarle cualquier otra tarea
de mantenimiento.
• Guarde la herramienta inactiva en interiores: cuando
no esté siendo usada, la pala quitanieve inalámbrica
deberá guardarse bajo techo y en un lugar seco, bajo llave
y lejos del alcance de los niños.
16
• Cuide la pala quitanieve inalámbrica: siga las
instrucciones aplicables de mantenimiento para el
reemplazo de partes y cambio de accesorios. No se
requiere de lubricación.
Instrucciones de seguridad
para la batería y el cargador
Prestamos mucha atención al diseño de cada batería para
garantizar la producción de baterías seguras y durables, con
alta densidad de energía. Las celdas de la batería tienen
varios dispositivos de seguridad. Cada celda individual es
inicialmente formateada y sus curvas eléctricas características
son registradas. Estos datos son luego usados exclusivamente
para ensamblar las mejores baterías posibles.
Independientemente de todas las precauciones de seguridad,
se debe tener mucho cuidado al manipular la batería. Las
siguientes instrucciones deben ser obedecidas en todo
momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo
puede ser garantizado si se usan celdas libres de daños. Una
manipulación incorrecta de la batería puede causar daños en
sus celdas.
¡IMPORTANTE! Los análisis han conrmado que el uso
incorrecto y el cuidado deciente de baterías de alto
rendimiento son las causas principales de daños al producto
y/o lesiones personales.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones,
use solo cargadores originales diseñados para baterías iON+
de 24 V. El uso de otras baterías o cargadores representa un
riesgo de incendio, daños y lesiones personales.
m ¡ADVERTENCIA! No use una batería o producto que
hayan sido dañados o modificados. Una batería dañada o
modificada puede reaccionar impredeciblemente, causando
un incendio, explosión o lesiones personales.
No modique ni intente reparar el artefacto o la batería a
menos que lo haga según lo indicado en las instrucciones de
uso y cuidado. No conecte una batería a un tomacorriente
doméstico ni encendedor de cigarrillos en su vehículo, ya que
dicho uso indebido dañará o deshabilitará permanentemente
la batería.
Haga reparar su batería por un técnico calicado empleando
solo partes de repuesto idénticas. Esto garantizará que la
seguridad de la batería se mantenga intacta.
m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque
eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a
cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. No permita
que entre agua dentro del cargador. Use un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de un
choque eléctrico.
Retire la batería: saque la batería de la herramienta
cuando esta última no esté siendo usada, antes de
repararla, o antes de realizarle cualquier otra tarea de
mantenimiento. Nunca deje la herramienta sin atender
mientras esté encendida. En caso de accidente o
desperfecto, apague la herramienta inmediatamente.
Evite entornos peligrosos: no cargue la batería bajo la
lluvia o nieve, ni en lugares húmedos o mojados. No use
la batería ni el cargador en atmósferas explosivas (gases,
polvo o materiales inflamables) ya que al insertar o retirar
la batería se pueden generar chispas que causen un
incendio.
NOTA: el rango seguro de temperatura para la batería
es de 41°F (5°C) a 105°F (40.5°C). No cargue la batería
en exteriores a temperaturas congelantes. Cárguela a
temperatura ambiente en interiores.
Cargue en un área bien ventilada: no bloquee los
conductos de ventilación. Manténgalos despejados para
permitir una ventilación adecuada. No permita que se
fume o haya fuego abierto cerca de una batería siendo
cargada. Los gases presentes pueden explotar.
Cuide el cable de alimentación del cargador: al
desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable de
alimentación, para desconectarlo del tomacorriente y así
evitar daños al cable de alimentación. Nunca levante el
cargador por el cable. Mantenga el cable alejado del calor,
grasas y bordes afilados. Asegúrese de que el cable no
sea pisado, que la gente no se tropiece con éste, ni que
esté sujeto a daños o tensiones mientras el cargador esté
siendo usado. No use un cargador con un cable o enchufe
dañado. Reemplace un cargador dañado inmediatamente.
No use un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario: usar un cable de extensión
incorrecto, dañado, o conectado de forma inapropiada
puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se
debe usar un cable de extensión, conecte el cargador a
un cable de extensión de calibre 16 (o más grueso) de
alambrado adecuado, con el enchufe macho del cargador
encajando perfectamente en el enchufe hembra del cable
de extensión. Compruebe que el cable de extensión esté
en buenas condiciones.
• No exponga la pala quitanieve o su batería al fuego:
una exposición al fuego o a temperaturas por encima de
los 265°F (130°C) puede hacer que la batería explote,
causando lesiones personales o daños. Las baterías
generan sustancias y humos tóxicos al ser quemadas.
• No triture, deje caer ni dañe la batería: no use la batería
ni el cargador si han sido severamente golpeados, se
han dejado caer desde una altura mayor de 3 pies (1 m),
se han aplastado, o se han dañado de cualquier forma.
Incluso si la carcasa de una batería no parezca tener
daños, las celdas dentro de la batería pueden haber
sufrido daños severos. En dichos casos, lea la información
sobre eliminación para deshacerse apropiadamente de la
batería.
• No desarme la batería ni el cargador: un reensamblado
incorrecto puede presentar un riesgo severo de
choque eléctrico, fuego o exposición a químicos
tóxicos de batería. Si la batería o el cargador están
dañados, contacte a un concesionario autorizado
Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central
de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al
1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563) para obtener ayuda.
17
• Los químicos de la batería causan quemaduras
severas: nunca deje que una batería dañada haga
contacto con la piel, ojos o boca. Si la batería está
dañada, sus sustancias químicas reaccionarán
violentamente con el aire. Use guantes de hule o
neopreno para deshacerse de la batería de forma segura.
Si la piel es expuesta a las sustancias químicas de la
batería, lave el área afectada con agua y jabón. Si los ojos
son expuestos a las sustancias químicas, inmediatamente
enjuáguelos con agua durante 20 minutos y busque
atención médica. Quítese y deshágase de las vestimentas
contaminadas.
• Riesgo de cortocircuito: una batería puede hacer
cortocircuito si un objeto metálico hace conexión entre
los contactos positivo y negativo de la batería. No
coloque una batería cerca de objetos que puedan causar
un cortocircuito tales como monedas, sujetapapeles,
tornillos, clavos, llaves u otros objetos metálicos. Una
batería cortocircuitada puede causar un incendio o
lesiones personales graves.
• Guarde su batería y cargador en un lugar fresco y
seco: idealmente, guarde la batería a 59°F (15°C) y
cargada al menos a un 40%. No guarde la batería ni el
cargador donde la temperatura pueda exceder los 105ºF
(40.5ºC), como bajo la luz directa del sol o dentro de un
vehículo, o donde la temperatura pueda caer por debajo
de los 41°F (5°C).
NOTA: evite que la batería se congele. Una batería
almacenada a temperaturas menores de 32°F (0°C) por
más de una hora deberá ser desechada.
Cargue antes del uso: la batería suministrada con su
máquina está cargada solo de forma parcial. La batería
deberá estar cargada por completo antes de usar la pala
quitanieve por primera vez.
Desgaste de la batería: las baterías de iones de litio
están sujetas a un proceso natural de desgaste. Una
batería debe ser reemplazada a más tardar cuando
su capacidad caiga a un 80% de su capacidad inicial,
cuando estaba nueva. Las celdas debilitadas en una
batería gastada no son capaces de cumplir con los
requisitos de alta potencia necesarios para la operación
adecuada de su pala quitanieve, y por tanto representan
un riesgo de seguridad.
No descargue la batería de forma exhaustiva: una
descarga completa dañará las celdas de la batería.
La causa más común de descarga exhaustiva es
un almacenamiento prolongado. Deje de trabajar
tan pronto como el rendimiento de la batería caiga
considerablemente o se active el sistema de protección
electrónico. Para un rendimiento óptimo de la batería,
cárguela de forma frecuente. Almacene la batería
únicamente luego de haberla cargado por completo.
No sobrecargue la batería: proteja la pala quitanieve y la
batería contra las sobrecargas. Las sobrecargas causarán
rápidamente un sobrecalentamiento y daños a las celdas
dentro de la batería, incluso si por fuera estos daños
no son aparentes. Por motivos de seguridad, el sistema
interruptor de corte de protección se activará para
apagar el equipo. Después de un uso regular, permita
que la batería se enfríe a temperatura ambiente antes de
recargarla.
¡IMPORTANTE! No intente encender la máquina si el
sistema interruptor de corte de protección se ha activado.
Esto puede dañar la batería.
Voltaje de tomacorriente: verifique la información
indicada en la placa de especificaciones del cargador
de baterías. Asegúrese de que el voltaje de la fuente
de alimentación concuerde con el indicado en la placa
de especificaciones. Nunca lo conecte a una fuente de
alimentación con un voltaje distinto al indicado.
Uso del cargador: no use el cargador de baterías
suministrado para cargar otros tipos de baterías o
herramientas.
No sobrecargue la batería: no exceda los tiempos
máximos de carga. Una sobrecarga frecuente de la batería
causará daños a sus celdas. No deje la batería conectada
al cargador por días enteros.
Anormalidades de la batería: no use baterías que se
hayan deformado o hinchado, o aquellas que muestren
otros síntomas atípicos tales como liberación de gases,
zumbidos, grietas, etc.
Descarga electrostática: al manipular una batería, tenga
cuidado con las descargas electrostáticas. Las descargas
electrostáticas pueden dañar el sistema electrónico
de protección y las celdas de la batería. Para evitar
descargas electrostáticas, nunca toque los terminales de
la batería.
18
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga
todas las instrucciones relacionadas con este producto antes de intentar ensamblarlo y operarlo.
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL
OPERADOR: lea, comprenda y
siga todas las instrucciones en
el(los) manual(es) antes de intentar
ensamblar y operar esta unidad.
¡ADVERTENCIA! No exponga
la pala quitanieve a la lluvia ni a
entornos mojados. Manténgala
seca.
ALERTA DE SEGURIDAD: indica
una precaución, advertencia o
peligro.
¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado con
piedras y otros objetos extraños
que puedan ser arrojados por el
artefacto.
Use gafas protectoras. Use guantes durante la operación
para proteger sus manos.
Mantenga a los espectadores y
niños a una distancia segura (al
menos 11 yardas [10 metros]) del
área de trabajo.
Use calzado protector en todo
momento.
¡PELIGRO! Peligro de corte/
mutilación: mantenga las manos
lejos de la barrena giratoria.
¡PELIGRO! Peligro de corte/
mutilación: mantenga los pies lejos
de la barrena giratoria.
Mantenga las manos, pies y ropa
lejos del rotor giratorio para evitar
lesiones personales.
¡No desatasque la barrena giratoria
con sus manos!
La parte giratoria seguirá
moviéndose durante varios
segundos después de que usted
haya apagado la máquina.
Utilice el cargador de baterías
solamente en interiores.
19
Conozca su pala quitanieve inalámbrica de 24 V máx*.
Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar su pala quitanieve inalámbrica.
Compare la ilustración debajo con la pala quitanieve inalámbrica para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles
y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.
Datos técnicos
Potencia de motor ............................................................ 324 W
Voltaje máximo de batería* ............................................ 24 V CC
Capacidad de la batería ................................................... 5.0 Ah
Entrada de cargador ..............................120 V CA, 60 Hz, 75 W
Salida de cargador ..............................................26 V CC, 2.2 A
Tiempo máximo de carga de batería ....................... 2 hr 20 min
Rotor ....................................................... Barrena con dos hojas
Velocidad sin carga ...................................................2,700 RPM
Ancho máximo de despeje de nieve .................12 plg (30.5 cm)
Profundidad de despeje de nieve ..........................6 plg (15 cm)
Distancia máxima de lanzamiento de nieve ........... 20 pies (6 m)
Peso neto ............................................................11.7 lb (5.3 kg)
*El voltaje inicial sin carga, para cada batería completamente cargada, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.
1. Interruptor de seguridad
2. Interruptor de
encendido/apagado
3. Compartimiento de batería
4. Carcasa de motor
5. Barra raspadora
6. Tubo inferior
7. Palanca de control
de ángulo
8. Hoja de pala
9. Cargador rápido de baterías
de iones de litio iON+ de
24 V (24VCHRG‑QC)
10. Batería de iones de
litio iON+ de 24 V
(24VBAT‑XR) con exclusiva
tecnología EcoSharp®
11. Indicador de batería
12. Perilla de tubo
13. Tubo superior
14. Empuñadura auxiliar
2
1
4
5
6
89
10
12
14
13
3
11
7
20
Desembalaje
Contenido del paquete:
Pala quitanieve inalámbrica
Ensamblado de empuñadura
Perilla
Perno de cabeza curva
Arandela de montura
Batería de iones de litio iON+ de 24 V
Cargador de baterías de iones de litio iON+ de 24 V
Manual y tarjeta de registro
1. Retire cuidadosamente su nueva pala quitanieve
inalámbrica y compruebe que todos los artículos
anteriores estén suministrados.
2. Inspeccione cuidadosamente la pala quitanieve
inalámbrica para asegurarse de que no haya ocurrido
ningún daño o ruptura durante el transporte. Si alguna
parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA el
producto a la tienda. Más bien comuníquese con la central
de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al
1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los
materiales de embalaje hasta que usted esté listo para
usar su pala quitanieve inalámbrica. El empaquetado está
hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales
obedeciendo los reglamentos locales.
¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no
son juguetes. No deje que los niños jueguen con las bolsas
plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden
ser tragados y causar asxia!
Operación de la batería
La unidad es alimentada por una batería de iones de litio.
La batería está completamente sellada y no requiere de
mantenimiento.
Indicador de nivel de carga de batería
La batería tiene un botón para comprobar su nivel de carga.
Simplemente presione el botón para leer el nivel de carga de la
batería en los LED indicadores:
Luz Significado
Botón indicador de nivel de carga.
La batería está cargada a un 30%.
La batería está cargada a un 60%.
La batería está cargada por completo.
NOTA: si el botón indicador de batería no parece estar
funcionando, cargue la batería.
NOTA: inmediatamente luego del uso de la batería, el
indicador de batería puede mostrar una carga más baja que la
que se mostrará algunos minutos después. Las celdas de una
batería “recuperan” parte de su carga luego de que la batería
haya estado inactiva.
Operación del cargador
m ¡ADVERTENCIA! Cargue la batería de iones de litio
de 24 V Sun Joe® solo con cargadores de baterías de iones de
litio de 24 V Sun Joe® compatibles. Otros tipos de cargadores
pueden causar lesiones personales y daños.
Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no permita que
entre agua al cargador.
Carga de la batería
1. Presione los botones de trabado en ambos lados de la
batería para sacarla de su compartimiento (Fig. 1).
2. Compruebe que el voltaje de la red sea el mismo que el
indicado en la placa de especicaciones del cargador
de baterías. Luego, inserte el enchufe del cargador en el
tomacorriente de pared. Al enchufar el cargador, la luz
verde superior se iluminará y permanecerá verde (Fig. 2).
3. Coloque la batería en el cargador deslizándola para
trabarla en su posición. Cuando usted inserte la batería
dentro del cargador, la luz verde superior derecha se
apagará, y la luz roja superior izquierda se encenderá
indicando que la batería se está cargando (Fig. 3).
Fig. 1
Cargador
Verde
Encendido
Fig. 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

sunjoe 24V-SS12-XR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues