Dwyer L4 Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Series L4 Flotect® Float Switch
Specications - Installation and Operating Instructions
Bulletin E-73
Rugged and reliable the Series L4 Flotect® Float Switch operates automatically to
indicate tank level. Perfect for starting or stopping pumps, opening or closing valves,
or actuate level alarm signals. A unique magnetically actuated switching design gives
superior performance. There are no bellows, springs, or seals to fail. Instead, the free-
swinging oat attracts a magnet within the solid metal switch body, actuating a snap
switch by means of a simple lever arm. Float arm hinge design limits the arm angle to
prevent vertical hangup.
BENEFITS/FEATURES
Leak proof body machined from bar stock
Choice of oats dependent on maximum pressure and specic gravity
Weatherproof, designed to meet NEMA 4
Explosion-proof (listings included in specications)
Installs directly and easily into tank with a thredolet or ange (see application
drawings on page 4)
• Electrical assembly can be easily replaced without removing the unit from the
installation so that the process does not have to be shut down
Horizontal installation or optional top mount vertical installation
APPLICATIONS
Direct pump control for maintaining level
Automatic tank dump operations
Control levels or provide alarms in sumps, scrubber systems, hydro-pneumatic
tanks, low pressure boilers, and various waste water/sewage treatment processes
SPECIFICATIONS
Service: Liquids compatible with wetted materials.
Wetted Materials: Float and rod: 316 SS; Body: Brass or 316 SS standard; Magnet
keeper: 430 SS standard, 316 SS or nickel optional.
Temperature Limits: 4 to 275°F (-20 to 135°C) standard, MT high temperature
option 400°F (205°C) [MT option not UL, CSA, ATEX or IECEx]. ATEX, IECEx
options: Ambient temperature -4 to 163°F (-20 to 73°C); Process temperature -4 to
163°F (-20 to 73°C).
Pressure Limit: Brass body 1000 psig (69 bar), 316 SS body 2000 psig (138 bar).
Standard oat rated 100 psig (6.9 bar). For other oats see model chart on next
page.
Enclosure Rating: Weatherproof and Explosion-proof. Listed with UL and CSA for
Class I, Groups C and D; Class II, Groups E, F, and G.
ATEX 2813 II 2 G Ex db IIB T6 Gb -20°C≤Tamb≤73°C.
-20°C≤Process Temp≤73°C.
EU-Type Certicate No.: KEMA 03 ATEX 2383.
ATEX Standards: EN60079-0: 2012 + A11: 2013; EN60079-1: 2014.
IECEx Certied: For Ex db IIB T6 Gb -20°C≤Tamb≤73°C. -20°C≤Process
Temp≤73°C.
IECEx Certicate of Conformity: IECEx DEK 11.0071.
IECEx Standards: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-1: 2014.
Switch Type: SPDT snap switch standard, DPDT snap switch optional.
Electrical Rating: UL, FM, ATEX or IECEx models: 10A @ 125/250 VAC (V~). CSA
models: 5A @ 125/250 VAC (V~); 5A res., 3A ind. @ 30 VDC (V). MV option: 1A @
125 VAC (V~); 1A res., .5A ind. @ 30 VDC (V ). MT option: 5A @ 125/250 VAC
(V~). [MT and MV option not UL, CSA, FM, ATEX or IECEx].
Electrical Connections: UL and CSA models: 16 AWG, 6˝ (152 mm) long. ATEX or
IECEx unit: terminal block.
Conduit Connection: 3/4˝ female NPT standard or M25 x 1.5 with -BSPT option.
Process Connection: 1-1/2˝ male NPT standard, 2-1/2˝ male NPT standard
optional oats or 1-1/2˝ male BSPT.
Mounting Orientation: Horizontal installation standard, optional vertical top mount.
Weight: 4 lb 9 oz (2.07 kg).
Dead Band: 3/4˝ (19 mm) for standard oat.
Specic Gravity: 0.7 minimum with standard oat. For other oats see model
chart.
DWYER INSTRUMENTS, INC.
P.O. BOX 373 • MICHIGAN CITY, INDIANA 46360, U.S.A.
Phone: 219-879-8000
Fax: 219-872-9057
www.dwyer-inst.com
MODEL CHART
Example L4 -SS -D -C -F 2 C 1 L4-SS-D-C-F2C1
Construction L4
L4-TOP
Side mount, brass body, SPDT switch
Top mount, brass body, SPDT switch (specify rod length)
Wetted Material
Options
SS
316
NI
316 SS body with 430 SS magnet keeper
316 SS body and magnet keeper (order with SS option)
Nickel 20 magnet keeper
Switch Options D DPDT switch
Float Options 50
150
300
2-1/2˝ spherical, 304 SS rated 50 psi (3.5 bar), > 0.5 s.g.
2-1/2˝ spherical, 316 SS rated 150 psi (10.3 bar), > 0.7 s.g.
2-1/2˝ spherical, 304 SS rated 300 psi (20.7 bar), > 0.7 s.g.
Other Options AT
BSPT
IEC
EPOXY
MT
MV
NB
NH
TBC
TRD
TRI
ATEX
1-1/2˝ female BSPT process connection, M25 x 1.5 conduit connection
IECEx
Epoxy coated housing
High temperature* (see specications for rating)
Gold contact snap switch* (see specications for rating)
Neoprene boot*
No electrical housing*
Terminal block wire connections*
Time delay relay* (on ow decrease)
Time delay relay* (on ow increase)
Flange* F Flange process connection
Flange Size 2
3
4
Flange Material C
S
Carbon steel
316 SS
Flange Rating 1
3
6
9
150 #
300 #
600 #
900 #
Bushing* B Bushing process connection
Bushing Size 1
2
4
2-1/2˝
Bushing Type H
F
Hex
Flush
Bushing Material B
C
S
4
Brass
Carbon steel
316 SS
304 SS
*Options that do not have ATEX or IECEx.
Attention: Units without the “AT” sufx are not Directive 2014/34/EU (ATEX) compliant. These units are not intended for use in potentially hazardous
atmospheres in the EU. These units may be CE marked for other Directives of the EU.
PARTS LIST
1. Cover lock. (ATEX/IECEx unit only).
2. External ground. (ATEX/IECEx unit only).
3. Enclosure housing and cover.
4. Terminal block. (ATEX/IECEx unit only, UL/CSA unit has 6˝ leads).
5. Internal ground.
6. Magnet arm and switch assembly.**
7. Switch body.
8. Float, arm and block assembly.**
**Approved replacement parts
1-5/8
[41.28]
5 [127.00] 6
[152.40]
19-7/32 [488.16]
8-7/32 [208.76]
5 [127.00]
3 [76.20] 3/4 NPT
1-1/2 NPT
2-1/2
[63.50] 3-11/3
2
[84.93]
1
2
3
5
6
19-7/32 [488.16]
Ø1-5/8
[41.28]
5 [127.00] 6
[152.40]
MAGNET
KEEPER
430 STNLS.
STL.
FLOAT 316 SS
[STANDARD]
FLOAT ARM AND
BLOCK 316 SS
OR BRASS
SWITCH BODY
BRASS OR
316 SS
1-1/2 MALE NPT
MOUNTING CONNECTION
16 GA. LEADS
6 [152.40] LONG
3
[76.20]
5 [127.00]
8-7/32 [208.76]
Ø2-1/2
[63.50] 3-11/32
[84.93]
3/4 FEMALE NPT
CONDUIT
CONNECTION
UL/CSA unit
ATEX/IECEx unit
INSTALLATION
Notes:
Check all ratings given in the instructions and on the product to make sure that
the product is suitable for your application. Do not exceed electrical ratings,
pressure ratings, or temperature ratings of the product.
• Disconnect power supply before beginning installation to prevent possible
equipment damage or electrical shock.
1. Remove packing material from switch body-cap and remove tape from magnet
keeper. Install standard switch in thredolet previously welded to tank. Install
optional switch mountings per application drawings. Make sure locknuts on oat
are tight.
2. When mounting switch in the side of a tank, the arrow on the side of the switch
must point up.
3. Wiring: UL and CSA units only: Thread connecting wires through conduit and
connect. Wire in accordance with local electrical codes.
Black - Common
Blue - N.O.
Red - N.C.
Note: Double pole, double throw switches have dual black, blue and red leads.
These are connected in the same manner as single pole, double throw switches,
as described above.
ATEX and IECEx Installation Instructions:
Cable Connection
The cable entry device shall be certied in type of explosion protection ameproof
enclosure “d”, suitable for conditions of use and correctly installed. Cable entry
may exceed 70°C. Conductors and cable gland rated ≥95°C shall be used.
Conduit Connection
An Ex d certied sealing device such as a conduit seal with setting compound shall
be provided immediately to the entrance of the valve housing. Cable entry may
exceed 70°C. Conductors and cable gland rated ≥95°C shall be used.
Note: The switch is deactivated and contacts are in normal condition when the
liquid is below the oat.
4. Make sure conduit or cable are properly sealed. Electrical components must be
kept free of moisture, including condensation, at all times.
Note: ATEX and IECEx units only: The temperature class is determined by
the maximum ambient and/or process temperature. Units are intended to be used
in ambient of -20°C ≤Tamb≤73°C. Units may be used in process temperatures up
to 133°C providing the enclosure and switch body temperature do not exceed
73°C. The standard Temperature Class is T6 Process Temp ≤73°C.
5. For units supplied with both internal ground and external bonding terminals, the
ground screw inside the housing must be used to ground the control. The external
bonding screw is for supplementary bonding when allowed or required by local
code. When external bonding conductor is required, conductor must be wrapped a
minimum of 180° about the external bonding screw. See below.
MAINTENANCE
Inspect and clean wetted parts at regular intervals. The cover should be in place at all
times to protect the internal components from dirt, dust, and weather, and to maintain
hazardous location ratings. Disconnect device from the supply circuit before opening
to prevent ignition of hazardous atmosphere. Repairs to be conducted by Dwyer
Instruments, Inc. Units in need of repair should be returned to the factory prepaid.
Limited Warranty: The Seller warrants all Dwyer instruments and equipment to be free from defects in workmanship or material under normal use and service for a period
of one year from date of shipment. Liability under this warranty is limited to repair or replacement F.O.B. factory of any parts which prove to be defective within that time or
repayment of the purchase price at the Seller’s option provided the instruments have been returned, transportation prepaid, within one year from the date of purchase. All
technical advice, recommendations and services are based on technical data and information which the Seller believes to be reliable and are intended for use by persons having
skill and knowledge of the business, at their own discretion. In no case is Seller liable beyond replacement of equipment F.O.B. factory or the full purchase price. This warranty
does not apply if the maximum ratings label is removed or if the instrument or equipment is abused, altered, used at ratings above the maximum specied, or otherwise misused
in any way.
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF AND EXCLUDES ALL OTHER REPRESENTATIONS MADE BY ADVERTISEMENTS OR BY AGENTS AND ALL OTHER
WARRANTIES, BOTH EXPRESS AND IMPLIED. THERE ARE NO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE FOR
GOODS COVERED HEREUNDER.
Buyers Remedies: THE BUYER’S EXCLUSIVE AND SOLE REMEDY ON ACCOUNT OF OR IN RESPECT TO THE FURNISHING OF NON-CONFORMING OR DEFECTIVE
MATERIAL SHALL BE TO SECURE REPLACEMENT THEREOF AS AFORESAID. THE SELLER SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR THE COST OF ANY LABOR
EXPENDED ON ANY SUCH MATERIAL OR FORM ANY SPECIAL, DIRECT, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES TO ANYONE BY REASON OF THE FACT THAT IT
SHALL HAVE BEEN NON-CONFORMING OR DEFECTIVE.
CLAMP
SCREW
LOCKWASHER
CONDUCT
OR
Front view detail Side view detail
Terminal connections SPDT Terminal connections DPDT
To prevent ignition of hazardous atmosphere, disconnect
the device from the supply circuit before opening. After de-
energizing, delay 10 minutes before opening. Keep assembly
tightly closed when in operation.
CAUTION
DWYER INSTRUMENTS, INC.
P.O. BOX 373 • MICHIGAN CITY, INDIANA 46360, U.S.A.
Phone: 219-879-8000
Fax: 219-872-9057
www.dwyer-inst.com
Standard installation
Vertical, ange installation Horizontal, ange installation
Horizontal, 2-1/2˝ threaded branch connection installation with optional 2-1/2˝ (64) spherical oat
CUT HOLE 2-7/8 [73] DIA.
2-1/2˝ THREADED
BRANCH CONNECTION
2-1/2 x 1-1/2
FACE BUSHING
3/4 NPT
ANSI RF THREADED
REDUCING FLANGE
11-3/4 [298.45]
*FLANGE FACE TO CENTERLINE OF FLOAT SPECIFIED
BY CUSTOMER. NORMALLY SHOULD NOT EXCEED 20˝ [508 mm]
3/4 NPT
ANSI RF THREADED
REDUCING FLANGE
*
11-3/4 [298.45]
CUT HOLE 1-5/16 [49] DIA
1-1/2 THREADED
BRANCH CONNECTION
APPLICATION DRAWINGS FOR FLOTECT®
AUTOMATIC FLOAT SWITCHES
Modelle L4 Flotect® Fuellstandswaechter
Betriebsanleitung
Bulletin E-73
Der robuste und zuverlässige Füllstandswächter der Reihe L4 überwacht automatisch
den Pegelstand in Tanks etc. Er eignet sich hervorragend zur Ein- und Abschaltung
von Pumpen, zum Öffnen oder Schliessen von Ventilen oder zur Alarmgebung. Der
Wächter basiert auf einem magnetischen Prinzip. Es gibt keine Kolben, Federn oder
Dichtungen, die ausgetauscht werden müssten. Der frei schwingende Schwimmer
aktiviert einen Magneten innerhalb des soliden metallischen Körpers, der wiederum
einen Mikroschalter auslöst. Die spezielle Schwimmerarmaufhängung verhindert das
Hängenbleiben bei vertikalen Anwendungen.
Hauptmerkmale
Leckagedichter Körper
Die Dichte und der max. Druck bestimmen die Auswahl des Schwimmers
Wettergeschütztes Gehäuse, gemäß NEMA4
Ex-geschützt (siehe Spezikationen)
Einfache und direkte Montage mittels Anschlußgewinde oder Flanschen (siehe Abb.)
Die Elektrik kann einfach ausgetauscht werden, ohne den Wächter vom Prozess zu
entfernen, so dass dieser nicht gestoppt werden muss
Horizontale Montage, optional Kopfmontage
Anwendungen
Direkte Pumpenüberwachung
Automatische Tankentleerung
Füllstandsüberwachung in hydro-pneumatischen Tankanlagen, Niederdruckboilern,
verschiedenen Wasser-und Abwasserprozessen
TECHNISCHE DATEN
Medium: Flüssigkeiten, kompatibel zu den mediumberührenden Teilen.
Mediumberührende Teile: Schwimer und Arm: 316 Edelstahl; Körper: Messing
oder 316 Edelstahl; Magnethalter: 430 Edelstahl Standard, 316 Edelstahl oder
Nickel optional.
Temperaurbereich: -20°C bis 135°C Standard, MT Version bis 205°C [MT-Option
nicht möglich bei UL, CSA, ATEX oder IECEx]. Optionen mit ATEX oder IECEx-
Schutz: Umgebungstemperatur -20 bis 73°C; Prozesstemperatur -20 bis 73°C.
Druckbereich: Messingkörper: 69 bar; 316 Edelstahlkörper: 138 bar;
Standardschwimmer: 6,9 bar.
Gehäuse: Wettergeschützt und Explosionsgeschützt. Listed mit UL andCSA für
Class I, Groups A, B, C and D; Class II, Groups E, F, and G. ATEX 2813 II 2
G Ex db IIB T6 Gb -20°C≤Tamb≤73°C.
-20°C≤Prozesstemp ≤73°C.
EU-Zertikat Nr.: KEMA 03 ATEX 2383.
ATEX-Normen: EN60079-0: 2012 + A11: 2013; EN60079-1: 2014.
IECEx-genehmigt: für Ex db IIB T6 Gb -20°C ≤Tamb ≤73°C.
-20°C≤Prozesstemp ≤73°C.
IECEx-Konformitätszertikat: IECEx DEK 11.0071.
IECEx-Normen: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-1: 2014.
Mikroschalter: SPDT Standard, DPDT optional.
Schaltleistung: Modelle UL, FM, ATEX und IECEx. 5A @125/250 VAC (~). CSA
und ATEX Modelle: 5A @ 125/250 VAC (~); 5A res., 3A ind. @ 30 VDC (V ). MV
Option: .1A @ 125 VAC (~). MT option: 5A @125/250 VAC (~). [MT- und MV-Option
nicht möglich bei UL, CSA, FM, ATEX, und IECEx].
Elektrische Anschlüsse: UL und CSA Modelle: 16 AWG, 152 mm lang, ATEX und
IECEx Ausführung: Klemmleiste.
Leerrohranschluss: 3/4˝ (26,4 mm) Buchse NPT Standard oder M25 x 1,5 mit
-BSPT-Option.
Prozessanschluss: 1-1/2˝ NPTM Standard, 2-1/2˝ NPTM optional oder 1-1/2˝
(47,8 mm) Stecker BSPT.
Montagerichtung: Horizontal Standard, optional vertikal.
Gewicht: 2,07 kg.
Hysterese: 19 mm bei Standardschwimmer.
Dichte: 0,7 Minimum mit Standardschwimmer, bei anderen Schwimmern siehe
Tabelle.
DWYER INSTRUMENTS, INC.
P.O. BOX 373 • MICHIGAN CITY, INDIANA 46360, U.S.A.
Phone: 219-879-8000
Fax: 219-872-9057
www.dwyer-inst.com
Beispiel L4 -SS -D -C -F 2 C 1 L4-SS-D-C-F2C1
Konstruktion L4
L4-TOP
Seitl. Montage, Messinggehaeuse, SPDT Mikroschalter
Kopfmontage, Messinggehaeuse, SPDT, (Laenge spezizieren)
Mediumberuehrene
Teile, Optionen
SS
316
NI
316 Edelstahlgehaeuse mit 430 Edelstahl Magnethalter
316 Edelstahlgehaeuse u. Magnethalter (mit SS Option)
Nickel 20 Magnethalter
Schalt-Optionen D DPDT Mikroschalter
Schwimmer-Optionen 50
150
300
2-1/2˝ Spherical, 304 Edelstahl bei 3.5 bar, > 0.5 Dichte
2-1/2˝ Spherical, 316 Edelstahl bei 10.3 bar, > 0.7 Dichte2-1/2˝
2-1/2˝ Spherical, 304 Edelstahl bei 20.7 bar, > 0.7 Dichte
Andere Optionen AT
BSPT
IEC
EPOXY
MT
MV
NB
NH
TBC
TRD
TRI
ATEX
1-1/2” (47,8 mm) Buchse BSPT Prozessanschluss, M25 x 1,5 Leerrohranschluss
IECEx
Epoxy beschichtetes Gehaeuse
Hochtemperatur* (Siehe Spezikationen)
Goldkontakte* (Siehe Spezikationen)
Neoprenausfuehrung*
Kein elektrisches Gehaeuse*
Klemmleistenanschluss*
Zeitverzoegerung Relais* (Durchuss sinkt)
Zeitverzoegerung Relais* (Durchuss steigt)
Flansche* F Flansch Prozessanschluss
Flanschgroesse 2
3
4
Flanschmaterial C
S
Carbonstahl
316 Edelstahl
Flansch Rating 1
3
6
9
150 #
300 #
600 #
900 #
Huelse* B Huelsen Prozessanschluss
Huelsengroesse 1
2
4
2-1/2˝
Huelsentyp H
F
Hex
Flush
Huelsen-material B
C
S
4
Messing
Carbon Stahl
316 Edelstahl
304 Edelstahl
*Optionen ohne ATEX- oder IECEx-Schutz.
Achtung: Geraete ohne AT-Sufx sind nicht nach ATEX zertiziert und duerfen nicht in explosionsgefaehrdeten Umgebungen eingesetzt werden. Sie sind nur
nach CE getestet.
1-5/8
[41.28]
5 [127.00] 6
[152.40]
19-7/32 [488.16]
8-7/32 [208.76]
5 [127.00]
3 [76.20] 3/4 NPT
1-1/2 NPT
2-1/2
[63.50] 3-11/3
2
[84.93]
1
2
3
5
6
19-7/32 [488.16]
Ø1-5/8
[41.28]
5 [127.00] 6
[152.40]
MAGNET
KEEPER
430 STNLS.
STL.
FLOA
T 316 SS
[STANDARD]
FLOAT ARM AND
BLOCK 316 SS
OR BRASS
SWITCH BODY
BRASS OR
316 SS
1-1/2 MALE NPT
MOUNTING CONNECTION
16 GA. LEADS
6 [152.40] LONG
3
[76.20]
5 [127.00]
8-7/32 [208.76]
Ø2-1/2
[63.50] 3-11/32
[84.93]
3/4 FEMALE NP
T
CONDUIT
CONNECTION
Teileliste
1. Deckel (ATEX/IECEx Geräte)
2. Äussere Erdung (ATEX/IECEx Geräte)
3. Gehäuse und Abdeckung
4. Klemmleiste (ATEX/IECEx Geräte) UL/CSA nur Kabelenden
5. Interne Erdung
6. Magnetarm und Schaltassy**
7. Schaltergehäuse
8. Schwimmer, Arm und Halterung**
**Ersatzteile
UL/CSA Gerät
ATEX-/IECEx-Geräte
INSTALLATION
Bemerkungen:
Prüfen Sie die elektrischen Instruktionen und gehen Sie sicher, dass das Gerät
für die Anwendung geeignet ist. Überschreiten Sie auf keinen Fall die angegebenen
Schaltleistungen, Druck- und Temperaturbereiche die für dieses Produkt
angegebenen Spezikationen.
Lösen Sie die Spannungsversorgung bevor Sie die elektrischen Anschlüsse
verbinden, um eventuelle Schäden zu vermeiden.
1. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und das Klebeband von der
Magnethalterung. Installieren Sie den Schalter in das Schraubteil, dass vorher
am Tank eingeschweisst wurde. Prüfen Sie vorher noch die Verschraubungen am
Schwimmer und Schwimmerarm.
2. Wenn der Wächter an der Seite des Tanks befestigt wird, muss der Pfeil auf der
Seite des Schalters nach oben zeigen.
3. Verdrahtung: UL und CSA Geräte: Führen Sie die Verbindungsdrähte durch die
Durchführung und schliessen diese wie folgt an:
Schwarz - Gemeinsamer Pol
Blau - stromlos offen
Rot - stromlos geschlossen
Bemerkung: DPDT Mikroschalter haben jeweils zwei schwarze, blaue und rote
Drähte. Diese werden in der gleichen Weise angeschlossen wie bei einem SPDT
Schalter.
Montageanleitung für ATEX und IECEx
Kabelanschluss
Das Kabeleingangsgerät muss in der Kategorie “Explosionsschutz” als
feuersicheres Gehäuse der Klasse D zugelassen sein, für die Einsatzbedingungen
geeignet sein und korrekt installiert werden. Die Kabeleingangstemperatur kann
über 70°C betragen. Es sind Anschlüsse und Kabelverschraubungen für ≥ 95°C zu
verwenden.
Gehäuseverschraubung
Am Eingang des Ventilgehäuses ist umgehend eine Dichtungsvorrichtung mit Ex-
d-Zertizierung wie beispielsweise ein Kabelschutzrohr mit Justierung anzubringen.
Die Kabeleingangstemperatur kann über 70°C betragen. Es sind Anschlüsse und
Kabelverschraubungen für ≥ 95°C zu verwenden.
Bemerkung: Der Wächter ist deaktiviert und die Kontakte sind in normaler
Schaltung, wenn sich die Flüssigkeit unterhalb des Schwimmers bendet.
4. Prüfen Sie, dass die Gehäuseverschraubungen und Kabel entsprechend
abgedichtet sind. Alle elektri-schen Komponenten müssen öl- und fettrei sein, wie
auch frei von Kondensationsfeuchte.
HINWEIS: nur für ATEX- und IECEx-Geräte: Die Temperaturklasse richtet sich
entweder nach der max. Umgebungstemperatur oder der Prozesstemperatur. Die
Geräte sind für eine Umgebungstemperatur von -20°C < Tamb < 73°C bestimmt.
Die Instrumente können bis zu einer Prozesstemperatur von 133°C eingesetzt
werden, vorausgesetzt das Gehäuse und der Schaltkörper erreichen keine
Temperaturen über 73°C. Bei einer Prozesstemperatur von <73°C lautet die
Standardtemperaturklasse T6.
5. Bei Geräten mit interner Erdungsschraube und externer Verbindungsschraube
muss die innere Erdungsschraube zur Erdung des Signals verwendet werden. Die
externe Verbindungsschraube dient zur zusätzlichen Erdung, falls von örtlichen
Regularien erlaubt oder erfordert. Ist ein externer Verbindungsleiter erforderlich,
muss der Leiter mindestens 180° um die externe Verbindungsschraube gewickelt
sein. Siehe unten.
Wartung: Püfen und Reinigen Sie die mediumberührenden Teile regelmässig. Der
Gehäusedeckel sollte immer geschlossen bleiben, um die internen Komponenten frei
von Schmutz und Staub zu halten. Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung in
explosionsgefährdeten Umgebungen, bevor Sie das Gerät öffnen. Reparaturen sollten
durch Dwyer Instruments, Inc. ausgeführt werden.
KLEMME
SCHRAUBE
FEDERRING
LEITER
Vorderansicht Seitenansicht
Anschlüsse SPDT Anschlüsse DPDT
Um Zündfunken explosionsgefährdeter Umgebung zu
verhindern, unterbrechen Sie die Spannungsversorgung,
bevor Sie den Füllstandswächter öffnen. Halten Sie das Gerät
beim Arbeiten immer geschlossen.
ACHTUNG
DWYER INSTRUMENTS, INC.
P.O. BOX 373 • MICHIGAN CITY, INDIANA 46360, U.S.A.
Phone: 219-879-8000
Fax: 219-872-9057
www.dwyer-inst.com
Standardinstallation
Kopfmontage mit Flansch Horizontale Flanschmontage
Horizontale Gewindemontage mit optionalem 64 mm sphärischem Schwimmer
DURCHGANGSBOHRUNG 73 MM
2-1/2˝ GEWINDE
2-1/2˝ AUF 1-1/2˝
REDUZIERHÜLSE
3/4 NPT
ANSI RF
REDUZIERFLANSCH
298,5
*ABSTAND FLANSCH ZU SCHWIMMER KUNDERSPEZIFISCH,
SOLLTE ABER 508 MM NICHT ÜBERSCHREITEN
3/4 NPT
ANSI RF
REDUZIERFLANSC
H
*
11-3/4 [298.45]
DURCHGANGSBOHRUNG 49 MM
1-1/2 GEWINDE
ANWENDUNGSZEICHNUNGEN
Modèle L4 Flotect® Détecteur de niveau
Spécications – Instructions d’installation et de fonctionnement
Bulletin E-73
Robuste et able le détecteur L4 ‘’FLOTECT ‘’ est utilisé pour détecter le niveau d’un
réservoir. Parfait pour démarrer ou arrêter une pompe, ouvrir ou fermer une vanne,
ou actionner le signal d’alarme d’un niveau. La commande magnétique du détecteur
donne d’excellents résultats. Il n’y a ni soufet, ni ressort ni joints risquant une
détérioration . Le otteur oscillant attire un aimant à l’intérieur du corps métallique du
détecteur , actionnant l’interrupteur au moyen d’un simple bras de levier . La forme de
la charnière du bras du otteur limite l’angle du bras pour éviter la position verticale.
CARACTÉRISTIQUES
• Corps usiné dans la masse évitant les fuites.
• Le choix du otteur dépend de la pression maximum et de la densité des liquides.
• Etanchéité étudiée pour répondre à NEMA 4.
Antidéagrant (listé dans les spécications)
• S’installe directement et facilement dans un réservoir avec « thredolet » ou bride
(voir dessin page 4)
• L’ensemble électrique peut être facilement remplacé sans démonter le détecteur de
l’installation an que le fonctionnement ne soit pas stoppé.
• Installation horizontale ou option installation verticale.
APPLICATIONS
• Maintien d’un niveau par contrôle direct de pompe.
• Opération de vidange automatique de réservoir.
• Contrôler des niveaux ou fournir des alarmes dans les puisards, les systèmes de
nettoyage, les réservoirs hydro-pneumatiques, les chaudières basse pression et les
procédés de traitements des eaux.
SPÉCIFICATIONS
Utilisation: Pour les liquides compatibles avec les matériaux humidiés.
Matériaux humidiés: Flotteur et tige: Inox 316; Corps: Laiton ou inox 316;
Armature de l’aimant: Inox 430 en standard, inox 316 en option nickel
Limites de température: -20 à 135°C en standard, version MT haute température
205°C, [Option MT non homologuée UL, CSA, ATEX ou IECEx ]. Options ATEX
et IECEx: Température ambiante -20 à 73°C (-4 à 163°F); Température de
fonctionnement -20 à 73°C (-4 à 163°F).
Pression limite: Corps en laiton: 69 bar, corps inox 316: 437 bar. Flotteur standard:
6,8 bar. Pour les autres otteurs voir tableau en dernière page.
Boîtiers étanches et antidéagrants: Conformes aux normes UL et CSA. Pour la
classe I, groupes C et D. pour la classe II, groupes E,F et G.
ATEX 2813 II 2 G Ex db IIB T6 Gb -20°C≤Tamb≤73°C.
-20°C≤Tfonct≤73°C.
Certicat CE n° : KEMA 03 ATEX 2383.
Normes ATEX : EN60079-0: 2012 + A11: 2013; EN60079-1: 2014.
Certié IECEx : Pour Ex db IIB T6 Gb -20°C≤Tamb≤73°C.
-20°C≤Tfonct≤73°C.
Certicat de conformité IECEx : IECEx DEK 11.0071.
Normes IECEx : IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-1: 2014.
Contact: SPDT en standrd, DPDT en option.
Pouvoir de coupure: Modèles UL, FM, ATEX et IECEx: 10A @ 125/250 Vca (V~).
Modèle CSA: 5A@125/250 Vca (V~); 5A résistif, 3A inductif @ 30 Vcc (V). Option
MV: 1A @ 125 Vca (V~); 1A résistif, 0,5A inductif @ 30 Vcc (V ). Option MT: 5A @
125/250 Vca (V~).
[Options MT et MV non homologuées UL, CSA, FM, ATEX ou IECEx].
Raccordements électriques: Modèle UL et CSA: câble 16 AWG, longueur 152
mm. Modèle ATEX et IECEx: bornier dans un boîtier.
Raccord de conduit: letage standard 3/4 po (1,9 cm) NPT femelle ou M25 X 1,5
avec BSPT en option.
Raccordement tuyauterie: 1-1/2˝ NPTm en standard, 2-1/2˝ NPTm suivant l’option
otteur ou letage mâle BSPT 1 à 1/2 po (2,54 à 1,27 cm).
Poids: 2,07kg
Hystérésis: 19 mm pour un otteur standard.
Densité: 0,7 minimum avec otteur standard. Pour les autres otteurs voir tableau.
DWYER INSTRUMENTS, INC.
P.O. BOX 373 • MICHIGAN CITY, INDIANA 46360, U.S.A.
Phone: 219-879-8000
Fax: 219-872-9057
www.dwyer-inst.com
Exemple L4 -SS -D -C -F 2 C 1 L4-SS-D-C-F2C1
Construction L4
L4-TOP
Montage paroi latérale, corps laiton, contact SPDT
Montage vertical sur couvercle, corps laiton contact SPDT (spécié la longueur de la tige)
Matériau Humidié SS
316
NI
Corps inox 316SS avec armature de l’aimant en inox 430SS
Corps et armature aimant inox 316.sur commande
Armature aimant Nickel 20
Contact D DPDT
Option Flotteur 50
150
300
Sphérique 2-1/2’’ inox 304 pression nominale 3.5Bar, densité>0.5
Sphérique 2-1/2’’ inox 316 pression nominale 10.3Bar, densité>0.7
Sphérique 2-1/2’’ inox 304 pression nominale 20.7Bar, densité>0.7
Autres Options AT
BSPT
IEC
EPOXY
MT
MV
NB
NH
TBC
TRD
TRI
ATEX
Raccord process femelle BSPT 1 à 1/2 po (2,54 à 1,27 cm), raccord de conduit M25 x 1,5
IECEx
Boîtier revêtement époxy
Haute température* (voir spécications)
Contacts dorés * (voir spécications)
Enveloppe néoprène*
Pas de boîtier électrique*
Bornier de connections*
Relais temporisé* (sur niveau à la baisse)
Relais temporisé* (sur niveau à la montée)
Bride* F Bride de raccordement tuyauterie
Taille de La bride 2
3
4
Matière de la Bride C
S
Acier carbone
Inox 316
Résistance de bride 1
3
6
9
150# (LBS)
300# (LBS)
600# (LBS)
900# (LBS)
Réducteur* BRaccordement avec pièce letée sur tuyauterie
Taille des
réducteurs
1
2
4
2-1/2˝
Type réducteurs H
F
Hexagonale
Afeurant
Matière des
réducteurs
B
C
S
4
Laiton
Acier carbone
Inox 316
Inox 304
*Options qui ne sont pas homologuées ATEX ou IECEx.
Attention: les modèles sans le sufxe AT ne sont pas conformes à la directive 2014/34/EU. Ces modèles ne sont pas destinés à un usage en zone à risque en
Europe. Ils peuvent être marqués CE pour d’autres directives européennes.
1-5/8
[41.28]
5 [127.00] 6
[152.40]
19-7/32 [488.16]
8-7/32 [208.76]
5 [127.00]
3 [76.20] 3/4 NPT
1-1/2 NPT
2-1/2
[63.50] 3-11/3
2
[84.93]
1
2
3
5
6
19-7/32
[488.16]
Ø1-5/8
[41.28]
5
[127.00] 6
[152.40]
ARMATUREDE
L’AINANT
EN INOX
430
FLOTTEUR EN
INOX 316
[STANDARD]
BRAS ET BLOC DU
FLOTTEUR EN
INOX 316 OU
LAITON
CORPS DU
DÉTECTOR EN
LAITON OU
INOX 316
1-1/2˝ NPTm
FILS GAUGE 16
LG 152 MM
3
[76.20] 5
[127.00]
8-7/32
[208.76]
Ø2-1/2
[63.50] 3-11/32
[84.93]
RACCORDEMENT
TUYAUTERIE
3/4˝ NPTf
Liste des pièces
1) Couvercle de fermeture (uniquement ATEX et IECEx)
2) Masse externe (uniquement ATEX et IECEx)
3) Boîtier et couvercle
4) Bornier (uniquement ATEX et IECEx) UL et CSA possèdent des ls de 152 mm
5) Masse interne
6) Bras de l’aimant et détecteur**
7) Corps du détecteur
8) Assemblage otteur bras et bloc**
**Pièces de rechange
Modèle UL et CSA
Unité ATEX/IECEx
INSTALLATION
Note:
Vérier tous les paramètres donnés dans la notice et sur le produit pour être certain
que celui-ci est approprié à votre installation. Ne pas dépasser les performances
électrique, de pression ou de température du produit.
Déconnecter l’alimentation avant montage pour éviter tout dégât possible de
l’équipement ou choc électrique.
1. Enlever les emballages du détecteur et le ruban de l’armature de l’aimant. Installer
le détecteur dans le ’thredolet’ soudé au réservoir. Installer les différentes options
selon schéma. S’assurer que les écrous de blocage du otteur sont serrés.
2. Quand le détecteur est monté sur le côté du réservoir, la èche du détecteur doit
être dirigée vers le haut.
3. Câblage. Produits UL et CSA uniquement: enler les ls de câblage à travers le
conduit et raccorder chaque l suivant le code électrique en vigueur.
Noir: commun
Bleu: normalement ouvert
Rouge: normalement fermé.
Note: Double pôle, détecteur double avec cable de 2 ls noir, 2 bleu et 2 rouge. A
connecter de la même manière que le simple pôle, comme décrit ci-dessus .
Instructions d’installation ATEX et IECEx:
Branchement des câbles
Le dispositif d’entrée des câbles sera certié dans un type d’enceinte « d » ignifuge
à l’épreuve des explosions, approprié pour les conditions d’utilisation et
correctement installé. L’entrée des câbles peut excéder 70°C. Des conducteurs et
une traversée de câble ≥95°C nominal seront utilisés.
Raccord des conduits
Un dispositif scellant Ex certié d comme un scellant de conduit avec un composé
solidiant sera fourni immédiatement à l’entrée du logement de valve. L’entrée des
câbles peut excéder 70°C. Des conducteurs et une traversée de câble ≥95°C
nominal seront utilisés.
Note: Le détecteur est désactivé et les contacts sont en position normale quand le
liquide est en dessous du otteur. S’assurer que conduite et câble sont
correctement scellés. Les composants électriques doivent être constamment à
l’abri des moisissures et de la condensation.
REMARQUE: Unités ATEX et IECEx uniquement : la classe de température
est déterminée par la température maximale ambiante ou par la température
de fonctionnement. Les unités sont conçues pour être utilisées à des températures
ambiantes correspondant à -20°C≤ Tamb ≤73°C. Les unités peuvent être utilisées
à des températures de fonctionnement allant jusqu’à 133°C à condition que la
température du corps du boîtier et du ussostat ne dépasse pas 73°C. La classe
de température standard est la T6 Temp. de fonctionnement ≤73°C.
5. Pour les unités fournies avec, à la fois, des bornes de terre internes et des bornes
de raccordement externes, la vis de terre située dans le boîtier doit être utilisée
pour relier le contrôle à la terre. La borne à vis externe permet un raccordement
supplémentaire quand cela est possible ou quand cela est exigé par le code local.
Quand un conducteur d’équipotentialité est requis, le conducteur doit être enroulé
à 180° autour de la borne à vis externe. Voir ci-dessous.
MAINTENANCE
Inspecter et nettoyer les parties humidiées à intervalle régulier. Le couvercle doit
rester en place pour protéger les composants internes de la saleté, de la poussière
et des intempéries et maintenir le niveau antidéagrant. Pour prévenir toute explosion
en atmosphère à risque, déconnecter l’appareil du circuit d’alimentation avant
ouverture. Les reparations seront effectùees par Dwyer Instruments, Inc. Tout appareil
nécessitant une réparation doit être retourné en usine.
CLAMP
SCREW
LOCKWASHER
CONDUCT
OR
Vue de face détailée Vue de côté détailée
Bornier SPDT Bornier DPDT
Pour prévenir toute explosion en atmosphère à risque,
déconnecter l’appareil du circuit d’alimentation avant
ouverture. Maintenir l’appareil fermé en fonctionnement.
ATTENTION
DWYER INSTRUMENTS, INC.
P.O. BOX 373 • MICHIGAN CITY, INDIANA 46360, U.S.A.
Phone: 219-879-8000
Fax: 219-872-9057
www.dwyer-inst.com
Installation standard
Installation verticale a bride Installation horizontale a bride
Installation horizontale apiece lter 2-1/2 avec otteur spherique de diametre 64 mm en option
TROU DE DIAMETRE 2-7/8 [73 mm]
PIECE FILTÉE
2-1/2 [THREDOLET]
FACE FILTÉE DU
RACCORDEMENT
3/4 NPT
BRIDE FILTEE
REDUCTRICE ANSI RF
11-3/4 [298.45]
*DIST
ANCE DE LA FACE DE LA BRIDE A L'AXE DU FLOTTEUR
NORMALEMENT PRECISEE PARLE CLIENT (NE DOIT PAS DEPASSER 508 mm)
3/4 NPT
BRIDE FILTÉE
REDUCTRICE
ANSI RF
*
11-3/4 [298.45]
DIAMETRE DETROU 1-15/16 [49 mm]
PIECE FILTÉE
1-1/2 [THREDOLET]
SCHEMAS D’INSTALLATIONS DE DETECTEURS DE DEBIT
AUTOMATIQUES “FLOTECT” MODELE L4
Serie L4 Flotect® Interruptor de otador
Especicaciones - Instrucciones de instalación y uso
Boletín E-73
Robusto y conable el interruptor de nivel Flotect® L4 funciona automáticamente
para indicar el nivel del tanque. Ideal para arrancar o detener bombas, abrir o cerrar
válvulas o activar señales de alarma de nivel. Un exclusivo diseño de conmutación
accionado magnéticamente brinda un rendimiento superior. No hay fuelles, resortes
o sellos que puedan fallar. En su lugar, un otador de movimiento libre atrae un imán
dentro del cuerpo metálico sólido del interruptor, accionando un interruptor de acción
rápida mediante un sencillo brazo de palanca. El diseño de bisagra del otador limita
el ángulo del brazo para evitar que quede colgado en posición vertical.
CARACTERÍSTICAS
Cuerpo a prueba de fugas, maquinado a partir de material en barras
Las opciones de otador dependen de la presión máxima y del peso especíco
Resistente a la intemperie, diseñado para cumplir con las especicaciones NEMA 4
A prueba de explosiones (clasicaciones incluidas en las especicaciones)
Se instala fácil y directamente en el tanque con un thredolet o brida (consulte los
planos de la aplicación en la página 4)
• Conjunto eléctrico que puede reemplazarse fácilmente sin desinstalar la unidad, de
manera que no es necesario apagar el proceso
Instalación horizontal o instalación vertical opcional de montaje superior
APLICACIONES
Control directo de bomba para mantener niveles
Operaciones automáticas de vaciado de tanque
Controle niveles o genere alarmas en sumideros, sistemas depuradores, tanques
hidroneumáticos, calderas de baja presión y diversos procesos de tratamiento de
aguas residuales o negras
ESPECIFICACIONES
Servicio: Líquidos compatibles con los materiales mojados.
Materiales mojados: Flotador y varilla: Acero Inox. 316; Cuerpo: Latón o acero
inoxidable 316 estándar; Armadura de imán: acero inoxidable 430 estándar, acero
inoxidable 316 o níquel opcional.
Límites de temperatura: -20 a 135 °C (4 a 275 °F) estándar, opción MT de
alta temperatura 205 °C (400 °F) [opción MT no aprobada por UL, CSA, ATEX o
IECEx]. Opciones con ATEX y IECEx: temperatura ambiente -20 a 73 °C (-4 a 163
°F); temperatura de proceso -20 a 73 °C (-4 a 163 °F).
Límite de presión: Cuerpo de latón 69 bar (1000 psig), cuerpo de acero inoxidable
316 138 bar (2000 psig). Flotador estándar clasicado para
6,9 bar (100 psig). Para otros otadores, vea la tabla de modelos en la página
siguiente.
Clasicación de gabinete: Resistente a la intemperie y a prueba de explosiones:
Homologado por UL y CSA para clase I, grupos C y D; clase II, grupos E, F y G.
ATEX 2813 II 2 G Ex db IIB T6 Gb -20 °C≤Temp. amb. ≤73 °C.
-20 °C≤Temp de proceso≤73 °C.
Núm. certicado tipo EU: KEMA 03 ATEX 2383.
Estándares ATEX: EN60079-0: 2012 + A11: 2013; EN60079-1: 2014.
Certicado IECEx: Para Ex db IIB T6 Gb -20 °C ≤ Temp. amb. ≤73 °C.
-20 °C≤ Temp. de proceso ≤73 °C.
Certicado de cumplimiento IECEx: IECEx DEK 11.0071.
Normas IECEx: IEC 60079-0: 2011; IEC 60079-1: 2014.
Tipo de interruptor: Interruptor de acción rápida 1P2T estándar, interruptor de
acción rápida 2P2T opcional.
Clasicación eléctrica: Modelos UL, FM, ATEX y IECEx: 10 A @ 125/250 VCA
(V~). Modelos CSA: 5 A @ 125/250 VCA (V~); 5 A resistivo,
3 A inductivo. @ 30 VCC (V). Opción MV: 1 A @ 125 VCA (V~); 1 A resistivo, 0,5 A
inductivo. @ 30 VCC (V ). Opción MT: 5 A @ 125/250 VCA (V~). [Opciones MT y
MV no aprobadas por UL, CSA, FM, ATEX o IECEx].
Conexiones eléctricas: Modelos UL y CSA: 16 AWG, 152 mm (6˝) de longitud.
Unidad ATEX y IECEx: bloque de terminales.
Conexión de conducto: NPT hembra de 3/4˝ (1,905 cm) estándar o M25 X 1,5
con opción de -BSPT.
Conexión de proceso: NPT macho de 1-1/2˝ estándar, NPT macho de 2-1/2˝
estándar en otadores opcionales o BSPT macho de 1-1/2˝ (3,81 cm).
Orientación de montaje: Instalación horizontal estándar, montaje superior vertical
opcional.
Peso: 2,07 kg (4 lb 9 oz).
Banda muerta: 19 mm (3/4˝) para otador estándar.
Peso especíco: 0,7 mínimo con otador estándar. Para otros otadores vea la
tabla de modelos.
DWYER INSTRUMENTS, INC.
P.O. BOX 373 • MICHIGAN CITY, INDIANA 46360, U.S.A.
Teléfono: 219-879-8000
Fax: 219-872-9057
www.dwyer-inst.com
correo electrónico:
Ejemplo L4 -SS -D -C -F 2 C 1 L4-SS-D-C-F2C1
Fabricación L4
L4-TOP
Montaje lateral, cuerpo de latón, interruptor SPDT
Montaje superior, cuerpo de latón, interruptor SPDT (especique la longitud de la varilla)
Opciones de material
mojado
SS
316
NI
Cuerpo de acero inox. 316 con armadura de imán de acero inox. 430
Cuerpo y armadura de imán de acero inoxidable 316 (Pedido con opción de acero inoxidable)
Armadura de imán de níquel 20
Opciones del
interruptor
D Interruptor 2P2T
Opciones de otador 50
150
300
Esférico de 2-1/2˝, acero inox. 304 con clasicación de 3,5 bar (50 psi), > 0,5 s.g.
Esférico de 2-1/2˝, acero inoxidable 316 con clasicación de 10,3 bar (150 psi), > 0,7 s.g.
Esférico de 2-1/2˝, acero inoxidable 304 con clasicación de 20,7 bar (300 psi), > 0,7 s.g.
Otras opciones AT
BSPT
IEC
EPOXY
MT
MV
NB
NH
TBC
TRD
TRI
ATEX
Conexión de proceso de BSPT hembra de 1-1/2” (3,81 cm), M25 x 1,5, conexión de conducto
IECEx
Alojamiento con recubrimiento de epoxi
Alta temperatura* (Consulte las especicaciones para conocer la clasicación)
Interruptor de acción rápida con contacto de oro* (Consulte las especicaciones para conocer
la clasicación)
Funda de neopreno*
Sin alojamiento eléctrico*
Conexiones de cables del bloque de terminales*
Relé de retardo* (En disminución del ujo)
Relé de retardo* (En aumento del ujo)
Brida* FConexión al proceso de la brida
Tamaño de la brida 2
3
4
Material de la brida C
S
Acero al carbono
Acero inoxidable 316
Clasicación de la
brida
1
3
6
9
150 #
300 #
600 #
900 #
Buje* BConexión al proceso del buje
Tamaño del buje 1
2
4
2-1/2˝
Tipo de buje H
F
Hexagonal
Embutido
Material del buje B
C
S
4
Latón
Acero al carbono
Acero inoxidable 316
Acero inoxidable 304
*Opciones que no tienen ATEX o IECEx.
Atención: Las unidades sin el sujo “AT” no cumplen con la Directiva 2014/34/EU (ATEX). Estas unidades no son aptas para usarse en atmósferas potencialmente
peligrosas en la UE. Estas unidades pueden tener la marca CE para otras Directivas de la UE.
1-5/8
[41.28]
5 [127.00] 6
[152.40]
19-7/32 [488.16]
8-7/32 [208.76]
5 [127.00]
3 [76.20] 3/4 NPT
1-1/2 NPT
2-1/2
[63.50] 3-11/3
2
[84.93]
1
2
3
5
6
19-7/32 [488.16]
Ø1-5/8
[41.28]
5 [127.00] 6
[152.40]
MAGNET
KEEPER
430 STNLS.
STL.
FLOA
T 316 SS
[STANDARD]
FLOAT ARM AND
BLOCK 316 SS
OR BRASS
SWITCH BODY
BRASS OR
316 SS
1-1/2 MALE NPT
MOUNTING CONNECTION
16 GA. LEADS
6 [152.40] LONG
3
[76.20]
5 [127.00]
8-7/32 [208.76]
Ø2-1/2
[63.50] 3-11/32
[84.93]
3/4 FEMALE NP
T
CONDUIT
CONNECTION
LISTA DE PIEZAS
1. Cerradura de la tapa. (solo unidades ATEX/IECEx).
2. Conexión externa a tierra. (solo unidad ATEX/IECEx).
3. Alojamiento y tapa de la carcasa.
4. Bloque de terminales. (solo unidades ATEX/IECEx, la unidad UL/CSA tiene
conductores de 6˝).
5. Conexión a tierra interna.
6. Brazo del imán y conjunto del interruptor.**
7. Cuerpo del interruptor.
8. Conjunto del otador, brazo y bloque.**
**Piezas de repuesto aprobadas
Unidad UL/CSA
Unidad ATEX/IECEx
INSTALACIÓN
Notas:
Verique todas las clasicaciones suministradas en las instrucciones y en el
producto, a n de asegurarse de que este sea adecuado para su aplicación. No
exceda las clasicaciones eléctricas, de presión o de temperatura del producto.
Desconecte la fuente de alimentación antes de comenzar la instalación, a n de
evitar el posible daño a equipo o un choque eléctrico.
1. Quite el material de empaque del cuerpo-tapa del interruptor y quite la cinta de la
armadura de imán. Instale el interruptor estándar en el thredolet soldado
anteriormente al tanque. Instale los montajes opcionales del interruptor según
los planos de la aplicación. Asegúrese de que las contratuercas del otador estén
ajustadas.
2. Al montar el interruptor en el lateral de un tanque, la echa del costado del
interruptor debe apuntar hacia arriba.
3. Cableado: solo para unidades UL y CSA: Pase los cables de conexión a través
del conductor y conéctelos. Conecte los cables de acuerdo con los códigos
eléctricos locales.
Negro - Común
Azul - Normalmente abierto
Rojo - Normalmente cerrado
Nota: Los interruptores de dos polos, bidireccionales tienen conductores dobles de
color negro, azul y rojo. Estos se conectan de la misma manera que los
interruptores de un solo polo, bidireccionales, descritos anteriormente.
Instrucciones de instalación de ATEX y IECEx:
Conexión del cable
El dispositivo de entrada de cable debe tener certicación para caja resistente al
fuego con protección contra explosiones tipo “d”, adecuada para las condiciones
de uso e instalada correctamente. La entrada del cable puede superar los 70 °C.
Deben usarse conductores y manga para cables con clasicación de ≥95 °C.
Conexión de conducto
Se debe usar un dispositivo con certicación Ex d, como por ejemplo, un sello
de conducto con un compuesto endurecedor inmediatamente en la entrada del
compartimento de la válvula. La entrada del cable puede superar los 70 °C. Deben
usarse conductores y manga para cables con clasicación de ≥95 °C.
Nota: El interruptor se desactiva y los contactos están en estado normal cuando el
líquido se encuentra por debajo del otador.
4. Asegúrese de que el conductor o cable esté debidamente sellado. Los
componentes eléctricos deben mantenerse sin humedad, incluida la condensación
en todo momento.
Nota: Solo para equipos ATEX y IECEx: La clase de temperatura está determinada
por la temperatura máxima ambiente o de proceso. Las unidades están hechas
para usarse en ambientes de -20 °C≤ Temp. amb. ≤73 °C. Las unidades pueden
usarse en temperaturas de proceso de hasta 133 °C siempre que la temperatura
de la caja y del cuerpo del interruptor no supere los 73 °C. La clase de temperatura
estándar es T6, temperatura de proceso ≤73 °C.
5. Para los equipos que se suministren con tomas de tierra interna y externa, el
tornillo de tierra del interior del alojamiento debe usarse para conectar el control a
tierra. El tornillo de conexión externo es para realizar una conexión adicional
cuando sea permitido o requerido por las normas locales. Cuando se requiere el
conductor de conexión externo, este debe envolverse un mínimo de 180° alrededor
del tornillo de conexión externo. Ver a continuación.
MANTENIMIENTO
Inspeccione y limpie las piezas mojadas a intervalos regulares. La tapa debe estar
colocada en todo momento, a n de proteger los componentes internos de la suciedad,
el polvo, el clima, y para mantener las clasicaciones para ubicaciones peligrosas.
Desconecte el dispositivo del circuito de la fuente de alimentación antes de abrirlo,
a n de evitar incendios en una atmósfera peligrosa. Las reparaciones deben ser
realizadas por Dwyer Instruments, Inc. Las unidades para reparación deben enviarse
prepagadas a la fábrica.
Garantía limitada: El vendedor garantiza que todos los equipos e instrumentos Dwyer sometidos a uso y mantenimiento normales se encuentran libres de defectos de mano
de obra o materiales por un período de un año a partir de la fecha de envío. La responsabilidad según esta garantía se limita a la reparación o reemplazo, libre de gastos a
bordo en la fábrica, de cualquier pieza que presente defectos dentro de ese período o al reembolso del precio de compra a opción del vendedor siempre que los instrumentos
se hayan devuelto, el transporte se haya prepagado, dentro del año de la fecha de compra. Todo el asesoramiento técnico, las recomendaciones y los servicios se basan en
información y datos técnicos que el vendedor considere conables, y que estén hechos para ser usados por personas con habilidades y conocimiento del negocio, a su entera
discreción. En ningún caso el vendedor tiene una responsabilidad mayor que la de realizar el reemplazo de equipos que se encuentren libres de gastos a bordo en la fábrica o
el reembolso del precio de compra completo. Esta garantía no se aplica si la etiqueta de clasicaciones máximas se ha eliminado o si el instrumento o equipo se abusa, altera,
se usa con corrientes nominales por encima del máximo especicado o si se usa indebidamente de alguna otra manera.
ESTA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA SE BRINDA EN REEMPLAZO DE, Y EXCLUYE TODAS LAS DEMÁS REPRESENTACIONES REALIZADAS POR PUBLICIDADES
O POR AGENTES Y LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS E IMPLÍCITAS. NO SE BRINDAN GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR DE LOS BIENES CUBIERTOS DE ACUERDO CON ESTE DOCUMENTO.
Recursos de los compradores: EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL COMPRADOR POR RAZÓN DE O RESPECTO DE LA PROVISIÓN O NO CONFORMIDAD
DE LOS MATERIALES DEFECTUOSOS SERÁ OBTENER EL REEMPLAZO DE DICHOS MATERIALES. EL VENDEDOR EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE DEL
COSTO DE NINGÚN TIPO DE MANO DE OBRA QUE SE EMPLEE PARA TALES MATERIALES O QUE CONFORME DAÑOS ESPECIALES, DIRECTOS, INDIRECTOS O
RESULTANTES A NINGUNA PERSONA POR EL HECHO DE QUE NO HAYAN CUMPLIDO LOS REQUISITOS O QUE HAYAN PRESENTADO DEFECTOS.
ABRAZADERA
TORNILLO
ARANDELA DE RETENCIÓN
CONDUCT
OR
Detalle de la vista frontal Detalle de la vista lateral
Conexiones terminales 1P2T Conexiones terminales 2P2T
Desconecte el dispositivo del circuito de la fuente de
alimentación antes de abrirlo, a n de evitar incendios
en una atmósfera peligrosa. Mantenga el conjunto
herméticamente cerrado cuando esté en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Printed in U.S.A. 8/21 FR# 440631-10 Rev. 7©Copyright 2021 Dwyer Instruments, Inc.
Instalación estándar
Instalación de la brida vertical Instalación de la brida horizontal
Horizontal, 2-1/2˝ threaded branch connection installation with optional 2-1/2˝ (64) spherical oat
ORIFICIO 2-7/8 [73] DIÁM.
2-1/2 THREDOLET
BUJE DE LA CARA
2-1/2 X 1-1/2
3/4 NPT
BRIDA REDUCTORA
ROSCADA ANSI RF
11-3/4 [298.45]
*LA
CARA DE LA BRIDA HASTA LA LÍNEA CENTRAL DEL FLOT
ADOR ESPECIFICADO
POR EL CLIENTE NORMALMENTE NO DEBE SUPERAR LOS 20´ [508 MM].
3/4 NPT
BRIDA REDUCTORA
ROSCADA ANSI RF
*
11-3/4 [298.45]
ORIFICIO DE 1-15/16 [49] DE DIÁM.
THREDOLET DE 1-1/2
PLANOS DE LA APLICACIÓN PARA FLOTECT®
INTERRUPTORES DE FLOTADOR AUTOMÁTICOS
DWYER INSTRUMENTS, INC.
P.O. BOX 373 • MICHIGAN CITY, INDIANA 46360, U.S.A.
Teléfono: 219-879-8000
Fax: 219-872-9057
www.dwyer-inst.com
correo electrónico:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Dwyer L4 Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues