SWIM-ESSENTIALS Baby Pool Yellow 60 cm Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Swim Essentials inatable
Baby pools Manual/
Instructions
Manufacturer:
e Essentials B.V. Rietveldenweg 40 – 5222 AR – ’s-Hertogenbosch –
Noord-Brabant – e Netherlands
page pagepage 41 page 1
WARNING! USE ONLY UNDER CONSTANT AND COMPETENT SUPERVISION. ONLY FOR DOMESTIC USE. ONLY
FOR OUTDOOR USE. ONLY TO BE USED IN WATER IN WHICH THE CHILD WITHIN IT’S DEPTH AND UNDER
ADULT SUPERVISION. THIS SWIMMING POOL IS INTENDEDFOR OUTDOOR USE. 1+ YEARS
ATTENTION! Á N’UTILISER QUE SOUS SURVEILLANCE D’UNE PERSONNE COMPÉTENTIE. RÉSERVÉ Á UN USAGE
FAMILIAL. UNIQUEMENT POUR USAGE EXTERIEUR. 1+ ANS.
ADVERTENCIAS! USAR SOLO BAJO SUPERVISION DE UN ADULTO. SOLO PARA USO DOMESTICO. SOLO PARA
USO EN EXTERIORES. 1+ AÑOS
ACHTUNG! NUR UNTER AUFSICHT VON ERWACHSENEN BENÜTZEN. NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH. NUR
FÜR DIE VERWENDUNG IM FREIEN. 1+ AÑOS
WAARSCHUWINGEN! ALLEEN TE GEBRUIKEN ONDER TOEZICHT VAN EEN VOLWASSENE. UITSLUITEND VOOR
HUISHOUDELIJK GEBRUIK. ALLEEN VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS. 1+ JAAR
AVISOS! USAR SOMENTE SOB A SUPERVISÃO DE UM ADULTO. APENAS PARA USO DOMÉSTICO. PARA USAR
FOR A DE CASA. 1+ ANOS
ADVERSLER! MÅ KUN ANVENDES UNDER OPSYN. KUN TIL PRIVAT BRUG. KUN TIL UDENDØRS BRUG. 1+ ÅR.
OSTRZEZENIA! DO UZYTKU JEDYNIE POD ODPOWIEDNIM NADZOREM. WYLACZNIE DO UZYTKU
DOMOWEGO. DO UZYTKU TYLKO NA DWORZE. 1+ LATA.
EN WARNING! NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED-DROWNING HAZARD. USE ONLY UNDER COMPE-
TENT SUPERVISION. FR ATTENTION! NE JAMAIS LAISSER VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE -DANGER DE
NOYADE. À N’UTILISER QUE SOUS SURVEILLANCE D’UNE PERSONNE COMPÉTENTE. DE WARNUNG! LASSEN SIE
IHR KIND NIEMALS UNBEABSICHTIGT TROCKEN - ERTRINKUNGSGEFAHR. NUR IM RAHMEN DER KOMPE-
TENTEN ÜBERWACHUNG VERWENDEN.
IT AVVERTENZA! NON LASCIARE MAI IL BAMBINO INCUSTODITO- PERICOLO DI ANNEGAMENTO. DA USARSI
SOLO SOTTO COMPETENTE SUPERVISIONE.
NL WAARSCHUWING! LAAT UW KIND NOOIT ZONDER TOEZICHT ACHTER-VERDRINKINGSGEVAAR. ALLEEN
TE GEBRUIKEN ONDER TOEZICHT VAN EEN VOLWASSENE. PT ATENÇÃO! NUNCA DEIXE SEU FILHO DESACOM-
PANHADO-PERIGO DE AFOGAMENTO. USAR SOMENTE SOB A SUPERVISÃO DE UM ADULTO. PL OSTRZEŻENIE!
NIGDY NIE ZOSTAWIAJ DZIECKA BEZ OPIEKI – ISTNIEJE UTONIGR. SE VARNING! LÄMNA ALDRIG DITT BARN
OTROLIG FÖR DROKNING - DRUNKINGSRISK. ANVÄND ENDAST UNDER KOMPETENT ÖVERVAKNING.
DK ADVARSEL! ALDRI FORLATE DITT BARN UTROLIG-TROKENDE FARE. BRUK KUN UNDER KOMPETENTT
TILSYN. ES ADVERTENCIA! NUNCA DEJE A SU HIJO PELIGRO DE ATAQUE DESATENDIDO. UTILICE SOLO BAJO
SUPERVISIÓN COMPETENTE.
NO ADVARSELEN! ALDRI FORLATE BARNET DITT UBETJENT – DRUNKNING FARE. BRUK BARE UNDER
KOMPETENT TILSYN. HR UPOZORENJE! NIKADA NE OSTAVLJAJTE DJECU BEZ NADZORA- OPASNOST OD
UTAPANJA, KORISTITE SAMO POD NADLEŽMIN NADZOROM. SI OPOZORILO! NIKOLI NE ZAPUSTITE SVOJE-
GA OTROKA NESPREMLJAN – NEVARNOST UTAPJANJA. UPORABA SAMO POD PRISTOJNIM NADZOROM.
GR ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΣΑΣ ΧΩΡΙΣ ΚΙΝΔΥΝΟ ΚΙΝΔΥΝΟΥ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ
ΜΟΝΟ ΣΤΗΝ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΕΠΟΠΤΕΙΑ.
Manufacturer:
e Essentials B.V. Rietveldenweg 40 – 5222 AR – ’s-Hertogenbosch – Noord-Brabant – e Netherlands
EN 71-1: 2014+A1:2018, EN 71-2:2020, EN 71-8:2018
Figure 35 - Warning action / Warnaktion / azione di avvertimento / acción de advertencia / akcja ostrzegawcza /
advarselshandling / varningsätgärd / npexynpexgaromee neïcrBue / acäo de aviso / Waarschuwende actie / Action
d’avertissement
Never leave your child unattended-drowning hazard. use only under competent supervision. Ne jamais laisser votre
enfant sans surveillance. Danger de noyade à n’utiliser que sous surveillance d’une personne competente. Lassen
sie ihr kind niemals undeabsichtigt rocken. Nür im rahmen der kompetenten uberwachtung verwenden. Non lasciare
mai il bambino incustodito-pericolo di annegamento. da usarsi solo sotto competente supervisione. Laat uw kind
nooit zonder toezicht achter-verdrinkingsgevaar. alleen te gebruiken onder toezicht van een volwassene. Nunca
deixe seu lho desacompandhado-perigo de afogamento. usar somente sob a supervisão de um adulto. ostrezenie!
nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki-istnieje ryzyko utoniecia. Uzywaj wukacznie pod kompetentnym nadzorem.
προειδοποιηση! μην αφαιρειτε τον κινδυνο σασ χωρισ κινδυνο κινδυνου. χρησιμοποιειτε μονο στην αντιστοιχη
εποπτεια. Lamna aldrig ditt barn otrolig for drokning. anvand endast under kompetent overvakning. Aldri forlate ditt
barn utrolig-trokende fare. Bruk kun under kompetentt tilsyn. Nunca deje a su hijo peligro de ataque desatendido.
utilice solo bajo supervision competente.
Figure 24 — Always supervise children in water / Beaufsichtigen Sie Kinder immer im Wasser / Supervisionare sempre
i bambini nell’acqua / Siempre supervisa a los nifos en el agua / Zawsze nadzoruj dzieci w wodzie / Overväk alltid barn
i vann / Övervaka | alltid barn í vatten / Bceraa npucmarpuraiïtre 3a zerpMu B Bope / Sempre supervisione as criangas
na água / Houd kinderen altijd in het water in de gaten / Surveillez toujours les enfants dans l’eau
page 2 page 40
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY RULES
Please read carefully and keep for future reference. Failure to follow these warnings and instructions van result in serious
injury or death to users, especially children. Packaging must be read carefully and kept for future reference. See product for
additional warnings.
Carefully read, understand, and follow all information in the user manual before installing and using the inatable swimming
pool. ese warnings, instructions, and safety guidelines address some common risks of water recreation, but they cannot
cover all risks and dangers in all cases. Always use caution, common sense, and good judgement when enjoying any water
activity. Retain this information for future use.
Non swimmers safety
• Continious, active, and vigilant supervision of weak swimmers and non-swimmers by a competent adult is required at all
times (remembering that children under ve are at the highest risk of drowning).
• Designate a competent adult to supervise the pool each time it is being used.
• Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection equipment when using the inatable swimming pool.
• When the inatable swimming pool is not in use, remove all toys and appealing objects from the water and the coping to
avoid attracting children to the pool.
• When the mini-pool is not in use, remove all toys or other objects from its surrounding that could be used by a child as a
device to facilitate the access into the inatable swimming pool (e.g. chairs, big toys etc).
Safety devices
• It is recommended to install a barrier (and secure all doors and windows, where applicable) to prevent unauthorized access
to the inatable swimming pool.
• Personal protective equipment, barriers, pool covers, pool arms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not
substitutes for continuous and competent adult supervision.
Safety equipment
• Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the inatable swimming pool.
Safe use of the pool
• Encourage all users especially children to learn how to swim
• Learn basic life support and refresh this knowledge regularly. is can make a life-saving dierence in the event of an
emergency.
• Instruct all inatable swimming pool users, including children, what to do in case of an emergency.
• Never dive into any shallow body of water. is can lead to serious injury or death.
WARNING
• Keep children under supervision in the aquatic environment – Drowning Hazard.
• Only for domestic use. Only for outdoor use.
• Children can drown in very small amounts of water. Empty the pool when not in use.
• Keep children in your direct sight, stay close, and actively supervise them when they are in or near the pool and
when you are lling and emptying this pool. When searching for a missing child, check the pool rst, even if child
is thought to be in the house.
• Empty pool completely aer each use and store the empty pool in such a way that it does not collect water from
rain or any other source.
• Keep unsupervised children from accessing the pool by installing fencing or other approved barrier around all
sides of the pool. State or local laws or codes may require fencing or other approved barriers. Check country or local
laws and codes before setting up the pool.
• Do not dive or jump into this pool. Diving or jumping into shallow water can result in injury, paralysis, or death.
11+ kg
1+
100 cm:
SE CHILDREN’S POOL 100CM BEIGE LEOPARD VERSION 1
SE CHILDREN’S POOL 100CM BEIGE LEOPARD VERSION 2
SE CHILDREN’S POOL 100CM CAMOUFLAGE
SE CHILDREN’S POOL 100 CM PALM TREE
SE CHILDREN’S POOL 100CM ROSE GOLD LEOPARD
SE CHILDREN’S POOL 100CM ZEBRA PRINT
SE SWIMMING POOL WHITE TERRAZZO 100 CM
SE SWIMMING POOL FLOWERS 100 CM
SE SWIMMING POOL OLD ROSE 100 CM
TYPE:
BASSENGVEDLIKEHOLD OG DRENERING:
Inspiser bassenget i begynnelsen av hver bruk for hull, lekkasje, slitasje og andre skader. Bruk aldri et skadet plaske-
basseng
Vann kan lett forurenses. Bytt vann i plaskebassenget oe (spesielt i varmt vann) eller når det er merkbart forurenset.
Slik tømmer du bassenget og langtidslagring
1. Voksne skal tømme og oppbevare bassenget. Sjekk lokale forskrier for spesikke retninger angående avhending av
bassengvann.
2. Fjern alt tilbehør, leker, hageslange, etc. fra bassenget.
3. Åpne avløpsventilhetten (varierer fra modeller).
4. Åpne forsiktig oppblåsingsventilhettene og/eller avtrekksventilhettene for å tømme lukamrene, og skyv sideveggen
langsomt innover og ned for å øke dreneringen av bassenget. Lø langsomt den ene siden av bassenget for å tømme ut
det gjenværende stående vannet.
5. Sett inn alle ventilhettene på nytt etterpå for oppbevaring.
6. Pass på at bassenget og alle delene er helt tørre før de brettes, la det sitte under solen i en time.
7. Brett og oppbevar foringen og tilbehøret på et tørt, rent innendørs oppbevaringssted. Den originale emballasjekarton-
gen kan brukes til oppbevaring.
Reparasjonsoppdatering:
En reparasjonsplaster er inkludert i produktet for å reparere små lekkasjer og hull. Se instruksjonene på baksiden av parelap-
pen.
La aldri barnet være uten tilsyn – drukningsfare.
Kun til hjemmebruk. Kun til utendørs bruk.
Se emballasjen for anbefalt brukeralder og/eller vekt.
Barn, spesielt barn under fem år, har høy risiko for å drukne.
Barn kan drukne i svært små mengder vann. Tøm utvalget når det ikke er i bruk.
Hold barn i direkte syn, hold deg nær og hold dem aktivt under tilsyn når de er i eller i nærheten av bassenget, og når
du fyller og tømmer dette bassenget. Når du søker etter et savnet barn, sjekk bassenget først, selv om barnet antas å
være i huset.
Tomt basseng helt etter hver bruk og oppbevar det tomme bassenget slik at det ikke samler vann fra regn eller annen
kilde.
Hold barn uten tilsyn fra å få tilgang til bassenget ved å installere gjerder eller annen godkjent barriere rundt alle sider
av bassenget. Lokale lover eller koder kan kreve gjerder eller andre godkjente barrierer. Kontroller statlige eller lokale
lover og koder før du setter opp puljen.
Ikke la leker være inne i bassenget når de er ferdige med å bruke dem, da leker og lignende gjenstander kan tiltrekke
seg et barn til bassenget.
Plasser møbler (for eksempel bord, stoler) vekk fra bassenget og slik at barn ikke kan klatre på det for å få tilgang til
bassenget.
Ikke dykk eller hopp i dette bassenget. Dykking eller hopping i grunt vann kan føre til brukket nakke, lammelse eller
død.
Hold alle elektriske ledninger, radioer, høyttalere og andre elektriske apparater borte fra bassenget. Ikke plasser bas-
senget i nærheten av eller under elektriske ledninger.
Ha en telefon i arbeid og en liste over nødnumre i nærheten av bassenget.
Bli sertisert i hjerte- og lungeredning (HLR). I nødstilfeller kan umiddelbar bruk av HLR utgjøre en livreddende
forskjell.
ADVARSEL: SE PRODUKTET FOR YTTERLIGERE ADVARSLER.
• BARN KAN DRUKNE I SVÆRT SMÅ MENGDER VANN. SØRG FOR AKTIV TILSYN AV EN VOKSEN
TIL ENHVER TID. IKKE LA BARN VÆRE UTEN TILSYN I ELLER RUNDT BASSENGET, HOLD DEM
INNENFOR ARMENES REKKEVIDDE. TØM UTVALGET NÅR DET IKKE ER I BRUK.
• IKKE MONTER PLASKEBASSENGET OVER BETONG, ASFALT ELLER ANDRE HARDE OVERFLA-
TER.
• 2 LUFTKAMRE MED DOBLE VENTILER.
• INNHOLD: 1 BASSENG.
• LAGET I KINA.
• 1+ ÅR.
page page page page
IMPORTANT SAFETY RULES
Read and follow all safety information and instructions. Keep for future reference. Faillure to follow these warnings and
instructions can result in serious injury or death to users especially children
Refer to model name or number stated on the packaging and/or product. Packaging must be read carefully and kept for
future reference. See product for additional warnings.
GENERAL:
• Pool and pool accessoires are to be assembled and disassembled by adults only.
• Do not set up the pool on a slope or inclined surfaces. e area where the pool is to be set up must be absolutely at and
level, and at least 2 m away from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry
lines or electrical wires.
• Do not instal the paddling pool on mud, sand, so or loose soil condition, deck, platform, balcony, concrete, asphalt or any
other hard surfaces.
• For certain models – locate the slide out of direct sunlight to reduce the likehood of scalding. A product that faces north
will receive the least direct sunlight.
• Do not lean, straddle or exert pressure on the inatable wall or side wall as inury or ooding could occur. Do not allow
anyone to sit on, climb or straddle the sides of the pool.
• Protect all pool occupants from recreational water illnesses by keeping the pool water clean. Don’t swallow the pool water.
Practice good hygiene.
• Remove all hard, scharp and loose objects such as jewelries, watches, buckles, keys, shoes, hairpin, etc. from users before
entering the pool.
• Pools are subject to wear and deteration. Property maintain your pool. Certain types of excessive or accelerated deteriorati-
on can lead to pool failure. Pool failure might cause large quantities of water to release from the pool.
• Do not modify this product and/or use accessoires not supplied by the manufacturer. ere are no serviceable parts.
SET UP:
Set up time may vary from 2- 5 minutes excluding water ll time.
1. Find a at, level lawn surface that is free and clear of stones, branches or other sharp objects that may puncture the pool
liner or cause injury. Certain types of grass may grow through the liner. Grass growing through the liner is not a manufacture
defect.
2. Move the product (in its package) to the selected site before inating – do not inate the product and drag it since it may
result in leaks or damage.
3. Slowly unfold the product and inspect the product for rips, tears or punctures. Do not use if the product is damaged.
4. Lay the pool out as evenly as possible and close all drain plugs and/or exhaust valve caps if any.
5. Inate the bottom air chamber rst with a manual air pump designed specically for inatable products, and then the next
chamber or chambers in sequence.
6. Fill the product and component such as arch or canopy (if included) with air until the surface is rm to the touch but
not hard. If there is any straining at the seams, the product is over-inated. If any seam begins to strain, immediately stop
the ination and release air to reduce the pressure until signs of stress on the seam are gone. Do not over-inate or use high
pressure air compressor since it may result in seam leaks.
7. Close and recess all ination valve cap(s) securely by pushing down rmly on it.
8. Slowly ll the pool with water just below the rst top air chamber ring.
page 39
page 3 page 4
POOL MAINTENANCE
1. Inspect the pool at the beginning of each use for holes, leakage, wear and tear and other damages. Never use a damaged
pool.
2. If applicable, check pins, bolts and screws for rust; splinters or any sharp edges regularly, especially accessible surfaces, to
avoid injuries.
HOW TO DRAIN YOUR POOL, WINTERIZING AND LONG TERM STORAGE:
1. Adults shall drain and store the pool. Check local regulations for specic directions regarding disposal of swimming pool
water.
2. Remove all accessories, toys, garden hose, etc. from the pool.
3. Open the drain valve cap if applicable.
4. Dispose swimming pool water from the inatable pool.
5. Carefully open the ination valve caps and/or exhaust valve caps to deate the air chambers, and slowly push the sidewall
inward and down to speed up the drainage of the pool. Slowly li one side of the pool to drain out the remaining standing
water.
6. Re-insert all valve caps aerwards for storage.
7. Be sure pool and all parts are completely dry before folding, let it sit under the sun for a hour.
8. Fold and store the liner and accessories in a dry, clean indoor storage location. e original packing carton can be used for
storage.
Repair patch:
A repair patch has been included with the product to repair small leak and holes. Refer to the instructions on the back of the
repair patch.
• Never leave your child unattended – drowning hazard.
• Only for domestic use. Only for outdoor use.
• Refer to the packaging for recommended user age and/or weight.
• Children, especially children younger than ve years, are at high risk of drowning.
• Children can drown in very small amounts of water. Empty the pool when not in use.
• Keep children in your direct sight, stay close, and actively supervise them when they are in or near the pool and when you
are lling and emptying this pool. When searching for a missing child, check the pool rst, even if child is thought to be in
the house.
• Empty pool completly aer each use and store the empty pool in such a way that it does not collect water from rain or any
other source.
• Keep unsupervised children form accessing the pool by installing fencing or other approved barrier around all sides of
pool. State of local laws or codes may require fencing or other approved barriers. Check state or local laws and codes before
setting up pool.
• Do not leave toys inside pool when nished using, since toys and similar items might attract a child to the pool.
• Position furniture (for example, tables, chairs) away from pool and so that children cannot climb on it to gain access to the
pool.
• Do not dive or jump in this pool. Diving or jumping into shallow water can result in broken neck, paralysis, or death.
• Keep al electrical lines, radios, speakers and other electrical appliances away from the pool. Do not place pool near or
under overhead electrical lines.
• Keep a working phone and a list of emergency numbers near the pool.
• Become certied in cardiopulmonary resuscitation (CPR). In the event of an emergency, immediate use of CPR can make a
life-saving dierence.
WARNING: SEE PRODUCT FOR ADDITIONAL WARNINGS.
• CHILDREN CAN DROWN IN VERY SMALL AMOUNTS OF WATER. ENSURE ACTIVE ADULT SUPERVISION
AT ALL TIMES. DO NOT LEAVE CHILDREN UNSUPERVISED IN OR AROUND THE POOL-KEEP THEM WITHIN
ARMS’ REACH. EMPTY THE POOL WHEN NOT IN USE.
• DO NOT INSTALL THE PADDLING POOL OVER CONCRETE, ASPHALT OR ANY OTHER HARD SURFACE.
• 2 AIR CHAMBERS WITH DOUBLE VALVES.
• CONTENTS: 1 POOL.
• MADE IN CHINA.
• 1+ YEARS.
NORWEGIAN
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
Les og følg all sikkerhetsinformasjon og instruksjoner. Behold for fremtidig referanse. Unnlatelse av å følge disse advarslene
og instruksjonene kan føre til alvorlig skade eller død for brukere, spesielt barn Se modellnavnet eller -nummeret som er
angitt på emballasjen og/eller produktet. Emballasjen må leses nøye og oppbevars for fremtidig referanse. Se produktet hvis
du vil ha ere advarsler.
GENERELT:
Basseng- og bassengtilbehør skal kun monteres og demonteres av voksne.
Ikke sett opp bassenget i skråninger eller skrånende overater. Området der bassenget skal settes opp må være helt att
og jevnt, og minst 2 m fra enhver struktur eller hindring som gjerde, garasje, hus, overhengende grener, vaskelinjer
eller elektriske ledninger.
Ikke monter plaskebassenget på gjørme, sand, myk eller løs jordtilstand, dekk, plattform, balkong, betong, asfalt eller
andre harde overater.
For visse modeller – nn sklien ut av direkte sollys for å redusere lignende hette av skålding. Et produkt som vender
mot nord vil få minst direkte sollys.
Ikke len deg, straddle eller utøv trykk på den oppblåsbare veggen eller sideveggen, da det kan oppstå skade eller overs-
vømmelse. Ikke la noen sitte på, klatre eller straddle sidene av bassenget.
Beskytt alle bassengbeboere mot rekreasjonsvannssykdommer ved å holde bassengvannet rent. Ikke svelg bassengvan-
net. Øv god hygiene.
Fjern alle harde, skarpe og løse gjenstander som smykker, klokker, spenner, nøkler, sko, hårnåler osv.
Bassenger er utsatt for slitasje og besluttsomhet. Vedlikehold bassenget på riktig måte. Visse typer overdreven eller
akselerert forverring kan føre til bassengfeil. Bassengfeil kan føre til at store mengder vann slippes ut fra bassenget.
Ikke modiser dette produktet og/eller bruk tilbehør som ikke leveres av produsenten. Det nnes ingen deler som kan
repareres.
DEFINERE:
Oppsettstiden kan variere fra 2-5 minutter unntatt vannfyllingstid.
1. Finn en at, jevn plenoverate som er fri og fri for steiner, grener eller andre skarpe gjenstander som kan punktere
bassengforingen eller forårsake skade. Visse typer gress kan vokse gjennom foringen. Gress som vokser gjennom
foringen er ikke en produksjonsfeil.
2. Flytt produktet (i pakken) til det valgte stedet før oppblåsing – ikke blås opp produktet og dra det siden det kan føre til
lekkasjer eller skader.
3. Brett produktet langsomt ut og inspiser produktet for riper, rier eller punkteringer. Skal ikke brukes hvis produktet
er skadet.
4. Legg bassenget ut så jevnt som mulig og lukk eventuelle avløpsplugger og/eller eksosventilhetter.
5. Blås først opp det nederste lukammeret med en manuell lupumpe designet spesielt for oppblåsbare produkter, og
deretter neste kammer eller kamre i rekkefølge.
6. Fyll produktet og komponenten som bue eller baldakin (hvis inkludert) med lu til overaten er fast til berøring, men
ikke hardt. Hvis det er noen anstrengelse i sømmene, er produktet overoppblåst. Hvis noen søm begynner å spenne,
stopp umiddelbart inasjonen og slipp lu for å redusere trykket til tegn på stress på disse er borte. Ikke blås opp eller
bruk en høytrykkskompressor for mye, da det kan føre til sømlekkasjer.
7. Lukk og fordyp alle oppblåsingsventilhett(er) sikkert ved å skyve den godt ned på den.
8. Fyll bassenget langsomt med vann like under den første øverste lukammerringen.
ADVARSEL
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
Vennligst les nøye og hold for fremtidig referanse. Unnlatelse av å følge disse advarslene og instruksjonene van resulte-
rer i alvorlig skade eller død for brukere, spesielt barn. Emballasjen må leses nøye og oppbevars for fremtidig referanse.
Se produktet hvis du vil ha ere advarsler.
Les, forstå og følg all informasjon i brukerhåndboken nøye før du installerer og bruker det oppblåsbare svømmebassenget.
Disse advarslene, instruksjonene og sikkerhetsretningslinjene tar for seg noen vanlige risikoer ved vannrekreasjon, men de
kan ikke dekke alle risikoer og farer i alle tilfeller. Vær alltid forsiktig, sunn fornu og god dømmekra når du nyter vannak-
tivitet. Behold denne informasjonen for fremtidig bruk.
Ikke -svømmere sikkerhet
• Kontinuerlig, aktivt og årvåkent tilsyn med svake svømmere og ikke-svømmere av en kompetent
voksen er nødvendig til enhver tid (husk at barn under fem har høyest risiko for drukning).
• Utpeke en kompetent voksen til å overvåke bassenget hver gang det brukes.
• Svake svømmere eller ikke-svømmere bør bruke personlig verneutstyr når du bruker det
oppblåsbare vømmebassenget.
• Når det oppblåsbare svømmebassenget ikke er i bruk, ern alle leker og tiltalende gjenstander fra
vannet og Omkringliggende for å unngå å tiltrekke barn til bassenget.
• Når minibassenget ikke er i bruk, erner du alle leker eller andre gjenstander fra omgivelsene som
kan brukes av et barn som en enhet for å lette tilgangen til det oppblåsbare svømmebassenget
(f.eks. stoler, store leker osv.).
Sikkerhetsanordninger
• Det anbefales å installere en barriere (og sikre alle dører og vinduer, der det er aktuelt) for å
forhindre uautorisert tilgang til det oppblåsbare svømmebassenget.
• Personlig verneutstyr, barrierer, bassengdeksler, bassengarmer eller lignende
sikkerhetsanordninger er nyttige hjelpemidler, men de er ikke erstatninger for kontinuerlig og
kompetent tilsyn av voksne.
Sikkerhetsutstyr
• Hold en fungerende telefon og en liste over nødtelefonnumre i nærheten av det oppblåsbare
svømmebassenget.
Sikker bruk av bassenget
• Oppfordre alle brukere, spesielt barn, til å lære å svømme
• Lær grunnleggende livsstøtte og oppdater denne kunnskapen regelmessig. Dette kan utgjøre en
livreddende forskjell i nødstilfeller.
• Instruer alle oppblåsbare svømmebassengbrukere, inkludert barn, hva de skal gjøre i nødstilfeller.
• Dykk aldri ned i grunne vannmasser. Dette kan føre til alvorlig skade eller død.
• Hold barn under oppsyn i vannmiljøet – Drukningsfare.
• Kun til Innenlandske.Kun til utendørs bruk.
• Barn kan drukne i svært små mengder vann. Tøm bassenget når det ikke er i bruk.
• Hold barn i direkte syn, hold deg nær og aktivt overvåke dem når de er i eller i nærheten av
bassenget, og når du fyller og tømmer dette bassenget. Når du søker etter et savnet barn, sjekk
bassenget først, selv om barnet antas å være i huset.
• Tomt basseng helt etter hver bruk og oppbevar det tomme bassenget på en slik måte at det ikke
samler vann fra regn eller annen kilde.
• Hold uten tilsyn barn tilsynfra å få tilgang til bassenget ved å installere gjerder eller annen godkjent
barriere rundt alle sider av bassenget. Statlige eller lokale lover eller koder kan kreve gjerder eller
andre godkjente barrierer. Kontroller land eller lokale lover og koder før du setter opp puljen.
• Ikke dykk eller hopp inn i dette bassenget. Dykking eller hopping i grunt vann kan føre til skade,
lammelse eller død.
page 38
page page page page
• Volg bij het gebruik van chemicaliën de instructies van de fabrikant nauwkeurig op. Het is noodzakelijk om een juiste men-
ging en hoeveelheid van chemicaliën toe te passen oom letsel te voorkomen. Let op; chemicaliën dienen buiten het bereik
van kinderen bewaard te worden.
• Het gebruik en de installatie van elektrische apparatuur in de buurt van en/of aan het mini-zwembad dienen in overeen-
stemming te zijn met de nationale wetgeving.
• Indien van toepassing dienen alle hulpmiddelen om in het zwembad te komen te worden verwijderd wanneer er geen
gebruik gemaakt wordt van het mini-zwembad.
• Het gebruik van accessoires (bijv. ladders, pompen, afdekzeilen, etc.) die niet door de fabrikant van het mini-zwembad zijn
goedgekeurd, kunnen leiden tot risicos van letsel of materiele schade.
• Houdt alle elektrische- apparaten en draden uit de buurt van het zwembad. Plaats het zwembad niet op of onder elektrische
draden.
• Volg de op de wand van het zwembad gedrukte veiligheidsinstructies.
ALGEMEEN:
• Bad en accessoires dienen slechts door volwassenen opgebouwd/in elkaar te worden gezet. Er is geen gereedschap nodig
om dit product te installeren.
• Het zwembad mag niet op een helling of ongelijke ondergrond geplaatst worden. De ondergrond moet geheel vlak en egaal
zijn, het zwembad moet ten minste 2 m van hekken, garages, elektrische draden e.d. verwijderd zijn.
• De zwembad locatie moet constant toezicht op kinderen in of rond het zwembad mogelijk maken.
• Zorg dat u het bad opzet op een locatie waarbij rekening wordt gehouden met het weg laten lopen van het zwemwater aan
het einde van het seizoen (denk aan een putje)
• Installeer het zwembad niet op modder, zand, losse of zachte ondergronden, dek, platform, balkon, beton, asfalt of andere
harde ondergronden.
• Oefen geen druk uit of leun niet op de opblaasbare rand, dit kan instorting en letsel veroorzaken. Sta niemand toe op de
wanden van het bad te klimmen, staan of zitten.
• Bescherm alle zwembad gebruikers tegen ziektes of infecties en houdt het zwemwater goed schoon. Slik het zwemwater niet
in.
• Zorg ervoor dat er geen harde of scherpe voorwerpen als sieraden en horloges in het zwembad komen.
• Slecht onderhoud van uw zwembad kan slijtage en snelle veroudering van het materiaal veroorzaken, dit kan leiden tot
waterverlies en een defect onbruikbaar zwembad.
• Verander zelf niets aan het product of gebruik geen onderdelen van een ander merk dan Intex. Er zijn geen vervangende
onderdelen.
Montage zwembad:
Aankelijk van de grootte van het zwembad zijn er twee of meer volwassenen nodig bij het opzetten. Exclusief vullen zal het
opzetten van het bad tussen de 10 en 20 minuten duren.
1. Het oppervlak waar het bad komt te staan dient vrij te zijn van stenen, takken en andere scherpe voorwerpen welke het
bad kunnen beschadigen. Let op: Bepaalde soorten gras, zoals St. Augustine en Bermuda, kunnen door het zeil groeien. Gras
dat door de liner heen groeit is geen fabricagefout.
2. Breng het product (in de verpakking) naar de gewenste locatie voordat u deze op gaat blazen – verplaats het product niet
in opgeblazen toestand, dit kan lekkage of beschadiging veroorzaken.
3. Vouw het product voorzichtig uit en controleer op beschadigingen. Gebruik het product niet wanneer het beschadigd is.
4. Leg het zwembad gelijkmatig uit en sluit alle pluggen en ventielen.
5. Blaas eerst de luchtkamer op de bodem op met een handpomp alvorens u de rest opblaast.
6. Vul het product of component zoals bijvoorbeeld een boog of luifel (indien bijgesloten) met lucht totdat het oppervlak ste-
vig aanvoelt. Wanneer er teveel lucht in het product gedaan wordt zullen de naden loslaten. Als u ziet dat een naad los begint
te raken stop dan met opblazen en laat er wat lucht uit zodat de druk op de naden verminderd wordt. Blaas het product niet
te ver op en gebruik geen compressor, dit kan leiden tot lekken in de naden.
7. Sluit alle ventielen door deze goed naar beneden te drukken.
8. Het zwembad dient langzaamaan gevuld te worden tot net onder de eerste bovenste luchtkamerring.
ONDERHOUD
• Controleer voor ieder gebruik het peuterbadje op beschadigingen en lekken. Gebruik nooit een beschadigd zwembad.
• Indien van toepassing adviseren we pinnen, bouten en schroeven te controleren op roest en adviseren we om toegankelijke
oppervlakken regelmatig te controleren op oneenheden of scherpe randen. Dit om verwondingen te voorkomen.
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees dit aandachtig en bewaar het voor later. Het niet opvolgen of negeren van de waarschuwingen en instructies kunnen
resulteren in ernstig letsel of zelfs de dood. Controleer het model of artikelnummer op de verpakking en/of het product. De
verpakking dient zorgvuldig gelezen en bewaard te worden. Zie het product voor aanvullende waarschuwingen.
Lees de handleiding zorgvuldig door. Installeer en gebruik het mini-zwembad conrm handleiding. In deze waarschuwingen,
instructies en veiligheidsrichtlijnen worden enkele risicos van waterrecreatie benoemt, het is echter niet mogelijk alle risicos
en gevaren te benoemen. Wees alert en gebruik uw gezond verstand en beoordelingsvermogen tijdens activiteiten in het water.
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van ongeschoolde zwemmers
• Continu en waakzaam toezicht van een competente volwassenen is te allen tijde vereist bij slechte en ongeschoolde zwem-
mers (verdrinkingsgevaar is hoger voor kinderen jonger dan vijf jaar).
• Zorg iedere keer dat het zwembad gebruikt wordt voor toezicht van een competente volwassenen.
• Het is raadzaam slechte en ongeschoolde zwemmers te voorzien van individuele beschermingsmiddelen.
• Wanneer het mini-zwembad niet wordt gebruikt, verwijdert u al het speelgoed en andere uitnodigende objecten uit het
mini-zwembad om te voorkomen dat kinderen zich aangetrokken voelen het zwembad in te gaan.
• Wanneer het mini-zwembad niet wordt gebruikt, verwijdert u alle speelgoed of andere materialen rondom het zwembad,
zodat kinderen dit niet kunnen gebruiken als attributen om in het bad te kunnen klimmen.
Veiligheidsvoorzieningen
• Zorg ervoor dat er een werkende telefoon voor noodgevallen in de buurt van het zwembad aanwezig is.
Veilig gebruik maken van het zwembad
• Moedig alle gebruikers, vooral kinderen, aan om te leren zwemmen.
• Zorg dat u eerste hulp kunt toepassen.
• Instrueer alle zwembadgebruikers, ook kinderen, hoe te handelen bij een noodgeval.
• Duik nooit in ondiepe wateren, dit kan leiden tot letsel.
• Maak geen gebruik van het mini-zwembad wanneer u onder invloed bent van alcohol en medicijnen die uw inschattingsver-
mogen beïnvloeden.
• Indien u gebruik maakt van een afdekzeil zorg er dan voor dat deze volledig van het zwembad verwijderd is alvorens u het
bad gebruikt.
• Vervang het water regelmatig om water gerelateerde ziektes te voorkomen.
• Gebruik van chemicaliën zonder watercirculatie in het mini-zwembad kan leiden tot hoge chemische concentraties. Direct
contact met deze chemicaliën kan leiden tot letsel.
WAARSCHUWING
• Houdt kinderen in en rond het zwembad altijd onder toezicht – verdrinkingsgevaar.
• Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Alleen voor gebruik buitenshuis.
• Een kleine hoeveelheid water kan al verdrinkingsgevaar voor kinderen opleveren, maak daarom altijd het zwem-
bad leeg wanneer deze niet gebruikt wordt.
• Houdt constant toezicht en blijf in de buurt wanneer er kinderen in of bij het zwembad zijn of wanneer u het
zwembad volgt of leegt. Wanneer uw kind vermist wordt, controleer dan eerst het zwembad, zelfs als u vermoedt
dat het kind in huis is.
• Leeg het zwembad helemaal na ieder gebruik en zorg ervoor dat deze dusdanig opgeborgen wordt dat er geen
regenwater in komt te staan.
• Zorg ervoor dat kinderen geen toegang hebben tot het zwembad wanneer u hekken of een andere erkende barriè-
re plaatst. Controleer wettelijke voorschrien betre hekken en barrières alvorens u het zwembad opzet.
• Springen of duiken in ondiep water kan letsel veroorzaken, doe dat dus niet in dit zwembad.
page 37page 5 page 36 page 6
VZDRŽEVANJE IN ODVODNJAVANJE BAZENA:
Na začetku vsake uporabe bazena preverite, ali so v njem luknje, puščanje, obraba in druge poškodbe. Nikoli ne upora-
bljajte poškodovanega bazena za veslanje
Voda se lahko zlahka onesnaži. Vodo v bazenu za veslanje pogosto menjajte (še posebej v vroči vodi) ali kadar je
opazno onesnažena.
Kako izprazniti bazen in dolgoročno skladiščenje
1. Odrasli morajo bazen izprazniti in shraniti. Preverite lokalne predpise za posebna navodila glede odstranjevanja
bazenske vode.
2. Iz bazena odstranite vso dodatno opremo, igrače, vrtno cev itd.
3. Odprite pokrovček izpustnega ventila (razlikuje se glede na model).
4. Previdno odprite pokrovčka napihovalnega in/ali izpušnega ventila, da izpraznite zračne komore, in počasi potisnite
stransko steno navznoter in navzdol, da pospešite praznjenje bazena. Počasi dvignite eno stranico bazena, da iz njega
odteče preostala stoječa voda.
5. Nato za shranjevanje ponovno namestite vse pokrovčke ventilov.
6. Pred zložitvijo se prepričajte, da so bazen in vsi deli popolnoma suhi, pustite ga eno uro na soncu.
7. Zložite in shranite oblogo in dodatno opremo na suhem in čistem mestu za shranjevanje v zaprtih prostorih. Za shran-
jevanje lahko uporabite originalno embalažno škatlo
Popravljalni obliž:
Za popravilo manjših puščanj in lukenj je izdelku priložen obliž za popravilo. Oglejte si navodila na hrbtni strani obliža.
Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora - nevarnost utopitve.
Samo za domačo uporabo. Samo za uporabo na prostem.
Priporočeno starost in/ali težo uporabnika si oglejte na embalaži.
Pri otrocih, zlasti pri otrocih, mlajših od pet let, obstaja velika nevarnost utopitve.
Otroci se lahko utopijo že v zelo majhnih količinah vode. Ko bazena ne uporabljate, ga izpraznite.
Otroke imejte na očeh, bodite blizu in jih aktivno nadzorujte, ko so v bazenu ali v njegovi bližini ter med polnjenjem
in praznjenjem tega bazena. Ko iščete pogrešanega otroka, najprej preverite bazen, tudi če menite, da je otrok v hiši.
Po vsaki uporabi bazen popolnoma izpraznite in prazen bazen shranite tako, da se v njem ne nabira voda iz dežja ali
katerega koli drugega vira.
Otrokom brez nadzora preprečite dostop do bazena tako, da okoli vseh strani bazena namestite ograjo ali drugo odo-
breno oviro. Državni ali lokalni zakoni ali predpisi lahko zahtevajo ograjo ali druge odobrene ovire. Pred postavitvijo
bazena preverite državne ali lokalne zakone in predpise.
Po končani uporabi v bazenu ne puščajte igrač, saj lahko igrače in podobni predmeti privabijo otroka v bazen.
Pohištvo (na primer mize, stoli) postavite stran od bazena, tako da otroci ne morejo splezati nanj, da bi prišli do
bazena.
V tem bazenu se ne potapljajte in ne skačite. Potapljanje ali skakanje v plitvo vodo lahko povzroči zlom vratu, paralizo
ali smrt.
Električne napeljave, radijske sprejemnike, zvočnike in druge električne naprave hranite stran od bazena. Bazena ne
postavljajte v bližino ali pod nadzemne električne vode.
V bližini bazena imejte delujoč telefon in seznam številk za klic v sili.
Pridobite certikat za kardiopulmonalno oživljanje (CPR). V nujnih primerih lahko takojšnja uporaba postopkov
oživljanja reši življenje.
OPOZORILO: ZA DODATNA OPOZORILA GLEJTE IZDELEK.
• OTROCI SE LAHKO UTOPIJO V ZELO MAJHNIH KOLIČINAH VODE. ZAGOTOVITE AKTIVEN
NADZOR ODRASLIH VES ČAS. NE PUŠČAJTE OTROK BREZ NADZORA V BAZENU ALI OKOLI NJE-
GA, JIH DRŽITE V DOSEGU ROKE. BAZEN IZPRAZNITE, KADAR GA NE UPORABLJATE.
• NE NAMEŠČAJTE OBLAZINJENEGA BAZENA NAD BETONOM, ASFALTOM ALI KATERO KOLI
DRUGO TRDO POVRŠINO.
• 2 ZRAČNI KOMORI Z DVOJNIMI VENTILI.
• VSEBINA: 1 BAZEN.
• IZDELANO NA KITAJSKEM.
• 1+ LETA.
POMEMBNA VARNOSTNA PRAVILA
Preberite in upoštevajte vse varnostne informacije in navodila. Shranjujte jih za poznejšo uporabo. Neupoštevanje teh opozo-
ril in navodil lahko povzroči hude poškodbe ali smrt uporabnikov, zlasti otrok
Upoštevajte ime ali številko modela, navedeno na embalaži in/ali izdelku. Embalažo je treba skrbno prebrati in jo shraniti za
poznejšo uporabo. Za dodatna opozorila glejte izdelek.
SPLOŠNO:
Bazen in dodatke za bazen lahko sestavljajo in razstavljajo samo odrasle osebe.
Bazena ne postavljajte na nagnjenih površinah ali na nagnjenih površinah. Območje, na katerem bo bazen postavljen,
mora biti popolnoma ravno in vodoravno ter vsaj 2 m oddaljeno od kakršne koli strukture ali ovire, kot so ograja,
garaža, hiša, previsne veje, vrvi za perilo ali električne žice.
Bazena ne postavljajte na blato, pesek, mehko ali rahlo zemljo, krov, ploščad, balkon, beton, asfalt ali katero koli drugo
trdo površino.
Pri določenih modelih - drsno ploščad namestite izven neposredne sončne svetlobe, da zmanjšate možnost opeklin.
Izdelek, ki je obrnjen proti severu, bo deležen najmanj neposredne sončne svetlobe.
Napihljive stene ali stranske stene ne naslanjajte, ne oprijemajte ali pritiskajte nanjo, saj lahko pride do poškodb ali
poplave. Nikomur ne dovolite, da bi sedel na stranice bazena, se po njih vzpenjal ali se na njih raztezal.
Vse uporabnike bazena zaščitite pred boleznimi, povezanimi z rekreacijo v vodi, tako da poskrbite, da bo voda v baze-
nu čista. Ne pogoltnite vode v bazenu. Izvajajte dobre higienske navade.
Uporabnikom pred vstopom v bazen odstranite vse trde, ostre in ohlapne predmete, kot so nakit, ure, zaponke, ključi,
čevlji, sponke za lase itd.
Bazeni so podvrženi obrabi in uničenju. Vzdržujte svoj bazen. Nekatere vrste prekomernega ali pospešenega propadan-
ja lahko privedejo do okvare bazena. Zaradi okvare bazena se lahko iz bazena sprostijo velike količine vode.
Ne spreminjajte tega izdelka in/ali ne uporabljajte dodatne opreme, ki je ni dobavil proizvajalec. V njem ni delov, ki bi
jih bilo mogoče servisirati.
NASTAVITE:
Čas priprave lahko traja od 2 do 5 minut, razen časa za polnjenje z vodo.
1. Poiščite ravno in ravno travnato površino, na kateri ni kamenja, vej ali drugih ostrih predmetov, ki bi lahko prebodli
oblogo bazena ali povzročili poškodbe. Nekatere vrste trave lahko prerastejo skozi oblogo. Rast trave skozi oblogo ni
proizvodna napaka.
2. Izdelek (v embalaži) pred napihovanjem prestavite na izbrano mesto - ne napihujte izdelka in ga ne vlečite, saj lahko
pride do puščanja ali poškodb.
3. Izdelek počasi razgrnite in preglejte, ali je izdelek raztrgan, raztrgan ali preluknjan. Če je izdelek poškodovan, ga ne
uporabljajte.
4. Bazen čim bolj enakomerno razporedite in zaprite vse izpustne čepke in/ali pokrovčke izpušnih ventilov, če obstajajo.
5. Z ročno zračno črpalko, namenjeno posebej za napihljive izdelke, najprej napihnite spodnjo zračno komoro, nato pa še
naslednjo komoro ali komore v zaporedju.
6. Izdelek in sestavni del, kot je lok ali nadstrešek (če je priložen), napolnite z zrakom, dokler površina ni čvrsta na otip,
vendar ne trda. Če se na šivih pojavijo napetosti, je izdelek preveč napihnjen. Če se kateri koli šiv začne napenjati, takoj
ustavite napihovanje in izpustite zrak, da zmanjšate tlak, dokler znaki napetosti na njih ne izginejo. Izdelka ne napihuj-
te preveč ali uporabljajte visokotlačnega zračnega kompresorja, saj lahko pride do puščanja šivov.
7. Vse pokrovčke napihovalnih ventilov trdno zaprite in vdolbite, tako da jih močno pritisnete.
8. Počasi napolnite bazen z vodo tik pod prvim zgornjim obročem zračne komore.
page page page page
735 34 8
IMPORTANT:
Á lire attentivement et á conserver pour consultation ultérieure. Ne pas suivre ces avertissements et instructions peut
entraîner de sérieuses blessures et des dangers de mort en particulier concernant les enfants.
Référez-vous au nom du modèle ou au numéro situés sur le packaging et/ou sur le produit. Lemballage doit être lu avec
attention et conservé pour consultation future. Voir le produit pour les avertissements supplémentaires.
Inviter l’utilisateur à lire attentivement, assimiler et respecter toutes les informations contenues dans la notice d’utilisation
avant d’installer et d’utiliser la piscinière. Ces avertissements, instructions et consignes de sécurité portent sur certains des
risques usuels associés aux loisirs aquatiques, mais ils e peuvent pas couvrir la totalité des risques et dangers dans tous les cas.
Faire toujours preuve de prudence, de discernement et de bon sens lors des activités aquatiques. Conserver ces informations
an de pouvoir les consulter ultérieurement.
Sécurité des non nageurs
• Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent des enfants qui ne savent pas bien nager et des
non-nageurs est requise en permanence (en gardant à lesprit qua le risque de noyade est le plus élevé pour les enfants de
moins de cinq ans).
• Désigner un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu’il itilisé.
• Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des équipements de protection individu-
elle lorsqu’ils utilisent la piscine.
• Lorsque la piscinette nest pas utilisée retirer des environs tous les jouets et les objets susceptibles dêtre utilisés par un enfant
comme dispositif lui permettant de rentrer dans la piscinette (par exemple, chaises, gros jouets, etc.)
Dispositifs de sécurité
• Il est recommandé d’installer une barrière (et de sécurises toutes les portes et fenêtres, le cas échéant) an dempêcher tout
accès non autorisé à la piscinette.
• Les équipements de protection individuelle, barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité similaires
sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte compétent.
Équipements de sécurité
• Garder un téléphone en parfait état de marche et une liste de numéros d’urgence à proximité de la piscine.
Sécurité d’emploi de las piscinette
• Inciter tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager.
• Apprendre les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et remettre régulièrement à jour les connaissances
acquises. Ces gestes peuvent sauver une via en cas d’urgence.
• Expliquer aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à suivre en cas d’urgence.
• Ne jamais plonger dans un plan deau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles.
FRENCH
ATTENTION
• Dans un environnement aquatique, gardez les enfants sous surveillance – danger de noyade.
• Reserve a un usage familial. Uniquement pour usage exterieur.
• Les enfants peuvent se noyer dans une très faible quantité deau. Vider la pataugette lorsquelle nest pas utilisée.
• Regardez les enfants avex précaution, restez à côte deux, et surveillez-les quand ils sont à côté ou dans la piscine et
quand vous remplissez et videz la piscine. Quand vous êtes à la recherche d’un enfant, veriez en premier la piscine,
même si l’enfant est censé être dans la maison.
• Videz la piscine complètement après chaque usage et rangez-la vide à labri de toute source d’eau.
• Limitez l’accès aux enfants sans surveillance, en installant une clôture ou autre barrière romalisée. Veriez les lous
locales et nationales avant d’installer votre piscine.
• Ne pas plonger ou sauter dans cette piscine. Plonger ou sauter dans une eau peu profonde peut entraîner une
fracture du cou, la paralysie ou même la mort.
page 32
Demontatie van het zwembad voor het winterklaar maken of langdurige opslag van het mini-zwembad:
1. Het legen en opbergen van het zwembad dient door volwassenen gedaan te worden. Alvorens u het bad leeg laat lopen
dient u de lokale regelgeving te controleren voor het afvoeren van het zwemwater.
2. Verwijder alle accessoires, speelgoed, tuinslang etc. van het zwembad.
3. Open de stop voor de wateruitlaat (verschilt per model)
4. Open de opblaasventielen om de luchtkamers leeg te laten lopen, duw de zijwanden naar binnen/beneden om het leeglo-
pen sneller te laten verlopen. Til het voorzichtig aan één zijde omhoog om het laatst achtergebleven water eruit te krijgen.
5. Dicht alle ventielen voordat u het product opbergt.
6. Het zwembad en alle onderdelen moeten geheel droog zijn voordat deze gevouwen of opgeborgen worden, laat het in de
zon droog worden.
7. Bewaar de liner en de accessoires op een droge schone locatie binnenshuis. De originele verpakking kan gebruikt worden
om het product op te slaan.
Reparatievel:
Een reparatielevel is bijgesloten voor het repareren van kleine lekjes en gaatjes. Raadpleeg de instructies achterop het repara-
tievel.
Reperatievel:
Een reperatievel is bijgesloten voor het repareren van kleine lekjes en gaatjes. Raadpleeg de instructies achterop het repera
tievel.
• Laat uw kind nooit zonder toezicht achter – kans op verdrinking
• Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik. Alleen voor gebruik buitenshuis
• Raadpleeg de verpakking voor de aangeraden leeijd en/of gewicht
• Voor kinderen, met name kinderen jonger dan 5 jaar, geldt een hoog verdrinkingsgevaar
• Een kleine hoeveelheid water kan al verdrinkingsgevaar voor kinderen opleveren, maak daarom altijd het zwembad leeg
wanneer deze niet gebruik wordt.
• Houdt constant toezicht en blijf in de buurt wanneer er kinderen in of bij het zwembad zijn of wanneer u het zwembad vult
of leegt. Wanneer uw kind vermist wordt, controleer dan eerst het zwembad, zelfs als u vermoedt dat het kind in huis is.
• Leeg het zwembad helemaal na ieder gebruik en zorg ervoor dat deze dusdanig opgeborgen wordt dat er geen regenwater
in komt te staan.
• Zorg ervoor dat kinderen geen toegang hebben tot het zwembad wanneer u hekken of een andere erkende barrière plaatst.
Controleer wettelijke voorschrien betre hekken en barrières alvorens u het zwembad opzet.
• Laat geen speelgoed in het zwembad achter na gebruik, dit kan het aantrekkelijk maken voor een kind om het zwembad in
te gaan.
• Plaats tuinmeubelen uit de buurt van het zwembad zodat kinderen er niet op kunnen klimmen en toegang tot het zwembad
krijgen.
• Springen of duiken in ondiep water kan letsel veroorzaken, doe dat dus niet in het zwembad.
• Houdt alle elektrische- apparaten en draden uit de buurt van het zwembad. Plaats het zwembad niet op of onder elektrische
draden.
• Houdt een werkende telefoon en een lijst met alarmnummers binnen handbereik.
• Gebruik onmiddellijk reanimatie in geval van nood.
WAARSCHUWING: KIJK VOOR AANVULLENDE WAARSCHUWINGEN OP HET PRODUCT.
• KINDEREN KUNNEN VERDRINKEN IN EEN KLEINE HOEVEELHEID WATER. ZORG TEN ALLE TIJDEN VOOR
TOEZICHT VAN EEN VOLWASSENE. LAAT HET KIND NIET ZONDER TOEZICHT IN OF RONDOM HET
ZWEMBADJE- HOUD HET KIND BINNEN HANDBEREIK. MAAK ALTIJD HET ZWEMBAD LEEG WANNEER DEZE
NIET GEBRUIKT WORDT.
• PLAATS DIT ZWEMBADJE NIET OP ASFALT OF ANDERE HARDE ONDERGRONDEN.
• 2 LUCHTKAMERS MET DUBBELVENTIELEN.
• INHOUD: 1 ZWEMBAD.
• MADE IN CHINA.
SLOVENIAN VEDLIGEHOLDELSE AF POOLEN OG DRÆNING:
Kontroller poolen i begyndelsen af hver brug for huller, lækager, slitage og andre skader. Brug aldrig et beskadiget
soppebassin
Vandet kan let blive forurenet. Ski vandet i soppebassinet oe (især i varmt vand), eller når det er mærkbart for-
urenet.
Sådan tømmer du din pool og langtidsopbevaring
1. Voksne skal tømme og opbevare poolen. Kontroller de lokale bestemmelser for specikke anvisninger vedrørende
bortskaelse af poolvand.
2. Fjern alt tilbehør, legetøj, haveslanger osv. fra poolen.
3. Åbn hætten på aapningsventilen (varierer fra model til model).
4. Åbn forsigtigt opblæsningsventilhætterne og/eller udluningsventilhætterne for at tømme lukamrene, og skub
langsomt sidevæggen indad og nedad for at fremskynde drænet af poolen. Lø langsomt den ene side af poolen for at
dræne det resterende stående vand ud.
5. Sæt alle ventilhætter på igen bageer til opbevaring.
6. Sørg for, at poolen og alle dele er helt tørre, før du folder den sammen, lad den stå i solen i en time.
7. Fold og opbevar liner og tilbehør på et tørt, rent indendørs opbevaringssted. Den originale emballagekarton kan
bruges til opbevaring
Reparationslap:
Der medfølger et reparationspatch til reparation af små lækager og huller. Se vejledningen på bagsiden af der parplaster.
Eerlad aldrig dit barn uden opsyn - druknefare.
Kun til husholdningsbrug. Kun til udendørs brug.
Se på emballagen for anbefalet alder og/eller vægt for brugeren.
Børn, især børn under fem år, er i høj risiko for at drukne.
Børn kan drukne i meget små mængder vand. Tøm poolen, når den ikke er i brug.
Hold børnene i dit direkte synsfelt, bliv tæt på dem og hold aktivt opsyn med dem, når de er i eller i nærheden af
poolen, og når du fylder og tømmer denne pool. Når du leder eer et forsvundet barn, skal du først tjekke poolen, selv
om barnet formodes at være i huset.
Tøm poolen helt eer hver brug, og opbevar den tomme pool på en sådan måde, at den ikke opsamler vand fra regn
eller andre kilder.
Forhindrer uovervågede børn i at få adgang til poolen ved at opsætte et hegn eller en anden godkendt barriere rundt
om alle sider af poolen. Statslige eller lokale love eller regler kan kræve hegn eller andre godkendte barrierer. Kontrol-
ler statslige eller lokale love og regler, før du opstiller poolen.
Eerlad ikke legetøj i poolen, når du er færdig med at bruge den, da legetøj og lignende genstande kan tiltrække et
barn til poolen.
Placér møbler (f.eks. borde og stole) væk fra poolen, så børn ikke kan kravle op på dem for at få adgang til poolen.
Du må ikke dykke eller hoppe i denne pool. Dykning eller spring i lavt vand kan medføre brud på halsen, lammelse
eller død.
Hold alle elektriske ledninger, radioer, højttalere og andre elektriske apparater væk fra poolen. Placer ikke poolen i
nærheden af eller under elektriske luledninger.
Opbevar en fungerende telefon og en liste over alarmnumre i nærheden af poolen.
Bliv certiceret i hjertelungeredning (HLR). I tilfælde af en nødsituation kan øjeblikkelig anvendelse af HLR gøre en
livreddende forskel.
ADVARSEL: SE PRODUKTET FOR YDERLIGERE ADVARSLER.
• BØRN KAN DRUKNE I MEGET SMÅ MÆNGDER VAND. SØRG FOR AKTIV VOKSENOVERVÅGNING HELE
TIDEN. LAD IKKE BØRN VÆRE UDEN OPSYN I ELLER OMKRING POOLEN - HOLD DEM INDEN FOR RÆKKE-
VIDDE AF EN ARM. TØM POOLEN, NÅR DEN IKKE ER I BRUG.
• INSTALLER IKKE SOPPEBASSINET OVER BETON, ASFALT ELLER ANDRE HÅRDE OVERFLADER.
• 2 LUFTKAMRE MED DOBBELTE VENTILER.
• INDHOLD: 1 PULJE.
• FREMSTILLET I KINA.
• 1+ ÅR.
OPOZORILO
POMEMBNA VARNOSTNA PRAVILA
Pozorno preberite in shranite za prihodnjo uporabo. Neupoštevanje teh opozoril in navodil lahko povzroči hude
poškodbe ali smrt uporabnikov, zlasti otrok. Embalažo je treba skrbno prebrati in jo shraniti za poznejšo uporabo. Za
dodatna opozorila glejte izdelek.
Pred namestitvijo in uporabo napihljivega bazena natančno preberite, razumite in upoštevajte vse informacije v uporabniš-
kem priročniku. Ta opozorila, navodila in varnostne smernice obravnavajo nekatera pogosta tveganja pri vodni rekreaciji,
vendar ne morejo zajeti vseh tveganj in nevarnosti v vseh primerih. Pri vseh vodnih aktivnostih vedno uporabljajte previd-
nost, zdravo pamet in dobro presojo. Te informacije shranite za prihodnjo uporabo.
Varnost neplavalcev
• Ves čas je potreben stalen, aktiven in buden nadzor šibkih plavalcev in neplavalcev s strani
usposobljene odrasle osebe (ne pozabite, da je tveganje utopitve največje pri otrocih, mlajših od pet let).
• Določite pristojno odraslo osebo, ki bo nadzorovala bazen vsakič, ko ga boste uporabljali.
• Šibki plavalci ali neplavalci morajo pri uporabi napihljivega bazena nositi osebno zaščitno opremo.
• Ko napihljivega bazena ne uporabljate, odstranite vse igrače in privlačne predmete iz vode in obloge, da v bazen ne bi
privabili otrok.
• Ko mini bazena ne uporabljate, iz njegove okolice odstranite vse igrače ali druge predmete, ki bi jih
otrok lahko uporabil kot pripomoček za lažji dostop do napihljivega bazena (npr. stole, velike igrače itd.).
Varnostne naprave
• Priporočljivo je namestiti pregrado (in po potrebi zavarovati vsa vrata in okna), da preprečite nepooblaščen dostop do
napihljivega bazena.
• Osebna zaščitna oprema, ovire, pokrivala za bazen, roke za bazen ali podobne varnostne naprave
so koristni pripomočki, vendar ne morejo nadomestiti stalnega in kompetentnega nadzora
odraslih.
Varnostna oprema
• V bližini napihljivega bazena imejte delujoč telefon in seznam telefonskih številk za klic v sili.
Varna uporaba bazena
• Spodbujajte vse uporabnike, zlasti otroke, da se naučijo plavati.
• Naučite se osnovnih postopkov za podporo življenja in to znanje redno obnavljajte. V nujnih
primerih lahko to reši življenje.
• Vse uporabnike napihljivega bazena, vključno z otroki, poučite, kaj storiti v nujnih primerih.
• Nikoli se ne potapljajte v plitvih vodnih telesih. To lahko povzroči hude poškodbe ali smrt.
• Otroci naj bodo v vodnem okolju pod nadzorom - Nevarnost utopitve.
• Samo za domačo uporabo. Samo za zunanjo uporabo.
• Otroci se lahko utopijo v zelo majhnih količinah vode. Ko bazena ne uporabljate, ga izpraznite.
• Otroke imejte na očeh, bodite blizu in jih aktivno nadzorujte, ko so v bazenu ali v njegovi bližini ter
med polnjenjem in praznjenjem bazena. Pri iskanju pogrešanega otroka najprej preverite bazen,
tudi če menite, da je otrok v hiši.
• Po vsaki uporabi bazen popolnoma izpraznite in ga shranite tako, da se v njem ne bo nabirala voda
iz dežja ali katerega koli drugega vira.
• Otrokom brez nadzora preprečite dostop do bazena tako, da okoli vseh strani bazena namestite
ograjo ali drugo odobreno oviro. Državni ali lokalni zakoni ali predpisi lahko zahtevajo ograjo ali
druge odobrene ovire. Pred postavitvijo bazena preverite državne ali lokalne zakone in predpise.
• Ne potapljajte se in ne skačite v ta bazen. Potapljanje ali skakanje v plitvo vodo lahko povzroči
poškodbe, paralizo ali smrt.
page page page page9 33 32 10
RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez et suivez toutes les informations et instructions de sécurité. Conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort des utilisateurs, en parti-
culier des enfants.
Se référer au nom ou au numéro du modèle indiqué sur lemballage et/ou le produit. Lemballage doit être lu attentivement et
conservé pour référence ultérieure. Voir le produit pour des avertissements supplémentaires.
GÉNÉRALITÉS :
La piscine et ses accessoires doivent être montés et démontés par des adultes uniquement.
N’installez pas la piscine sur une pente ou des surfaces inclinées. Lendroit où la piscine doit être installée doit être ab-
solument plat et de niveau, et éloigné dau moins 2 m de toute structure ou obstruction telle quune clôture, un garage,
une maison, des branches en surplomb, des cordes à linge ou des ls électriques.
N’installez pas la pataugeoire sur de la boue, du sable, un sol mou ou meuble, une terrasse, une plate-forme, un balcon,
du béton, de lasphalte ou toute autre surface dure.
Pour certains modèles, placez la pataugeoire à l’abri de la lumière directe du soleil an de réduire les risques déchauda-
ge. Un produit orienté vers le nord recevra le moins de lumière directe du soleil.
Ne vous penchez pas, nenjambez pas et nexercez pas de pression sur la paroi gonable ou la paroi latérale, car vous
pourriez vous blesser ou être inondé. Ne permettez à personne de sasseoir, de grimper ou d’enjamber les parois de la
piscine.
Protégez tous les occupants de la piscine contre les maladies liées à l’eau de loisirs en maintenant l’eau de la piscine
propre. N’avalez pas l’eau de la piscine. Pratiquez une bonne hygiène.
Avant d’entrer dans la piscine, enlevez aux utilisateurs tous les objets durs, pointus et lâches tels que bijoux, montres,
boucles, clés, chaussures, épingles à cheveux, etc.
Les piscines sont sujettes à l’usure et à la détérioration. Veillez à l’entretien de votre piscine. Certains types de dé-
térioration excessive ou accélérée peuvent entraîner une défaillance de la piscine. Une défaillance de la piscine peut
entraîner lévacuation de grandes quantités d’eau de la piscine.
Ne modiez pas ce produit et/ou n’utilisez pas d’accessoires non fournis par le fabricant. Il n’y a pas de pièces répara-
bles.
Instructions de montage:
Suivant la taille de la piscine, 2 adultes ou plus sont recommandes pour installation. Le temps de montage peut varier entre 2
et 5 minutes, hors remplissage de leau.
1. Chosiez une surface plate, avec une pelouse de niveau, propre, sans cailloux, branches et autres objets qui pourraient
abimer le liner ou blesser. L’Herbe qui pousse à travers le liner nest pas un défaut de fabrication.
2. Déplacez le produit (dans son emballage) à lendroit sélection avant de le goner – ne pas goner le produit et le trainer, ce
qui pourrait entrainer des fuites ou dautres dommages.
3. Dépliez le produit avec précaution et inspectez-le dans le cas déventuels déchirures ou perforations. Ne pas utiliser si le
produit est abime.
4. Posez la piscine aussi uniformément que possible et fermer tous les bouchons de vidange et/ou les valves de dégonage le
cas échéant/
5. Gonez la chambre a air inferieure en premier avec un goneur conçu pour les produits gonable, puis gonez la/les
chambre(s) suivante(s) dans lordre.
6. Fermez et enfoncez toutes les valves de gonage en appuyant fermement dessus.
7. Selon le type de piscine gonable, remplir lentement avec de leau juste au-dessous de la chambra à air du premier anneau/
boudin.
ENTRETIEN DE LA PISCINE
• Inspectez le produit avant chaque utilisation pour repérer déventuels trous, fuites, traces dusure et autres objets pointus.
N’utilisez j’amais une piscine endommagée.
• Pour éviter les blessures, vérier régulièrement les goupilles, la boulonnerie et la visserie, les éclats, échardes ou arêtes vives.
COMMENT VIDER, HIVERNER ET STOCKER VOTRE PISCINE :
1. Les adultes doivent vider et stocker la piscine. Vériez les règlementations locales pour obtenir des directives spéciques
concernant l’eminitation de leau de piscine.
2. Retirez tous les accessoires, jouets, tuyau d’arrosage, etc.. de la piscine.
3. Ouvrez la Bône de vidange.
4. Ouvrez avec précaution les valves de gonage et/ou les valves de dégonage pour dégoner les chambres à air, et poussez,
lentement la paroi vers l’intérieur pour accélérer la vidange de la piscine. Soulevez doucement un cote de la piscine pour
vider l’eau restante.
5. Replacez les bouchons pour le stockage.
6. Assurez-vous que toutes les pièces soient complètement sèches avant de les ranger, laissez-les sécher au soleil pendant une
heure.
7. Pilez et rangez le liner et les accessoires dans un endroit sec, propre et à labri. Lemballage d’origine peut servir pour le
stockage.
RUSTINE:
Une rustine est incluse le produit pour réparer les petites fuites et les petits trous. Les instructions d’utilisation gurent au
dos du patch de réparation.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance - risque de noyade.
Uniquement pour un usage domestique. Uniquement pour un usage extérieur.
Reportez-vous à lemballage pour connaître l’âge et/ou le poids recommandé de lutilisateur.
Les enfants, en particulier ceux de moins de cinq ans, courent un risque élevé de noyade.
Les enfants peuvent se noyer dans de très petites quantités d’eau. Videz la piscine lorsquelle nest pas utilisée.
Gardez les enfants dans votre champ de vision direct, restez près d’eux et surveillez-les activement lorsqu’ils sont dans
ou près de la piscine et lorsque vous remplissez et videz cette piscine. Lorsque vous recherchez un enfant disparu,
vériez d’abord la piscine, même si vous pensez que l’enfant est dans la maison.
Videz complètement la piscine après chaque utilisation et rangez la piscine vide de manière à ce qu’elle ne recueille pas
d’eau de pluie ou de toute autre source.
Empêchez les enfants non surveillés d’accéder à la piscine en installant une clôture ou une autre barrière approuvée
autour de tous les côtés de la piscine. Les lois ou codes locaux peuvent exiger l’installation d’une clôture ou d’une autre
barrière approuvée. Vériez les lois et les codes de l’État ou locaux avant d’installer la piscine.
Ne laissez pas de jouets à l’intérieur de la piscine lorsque vous avez ni de l’utiliser, car les jouets et autres objets simi-
laires pourraient attirer un enfant dans la piscine.
Placez les meubles (par exemple, les tables, les chaises) loin de la piscine et de façon à ce que les enfants ne puissent pas
grimper dessus pour accéder à la piscine.
Ne plongez pas et ne sautez pas dans cette piscine. Le fait de plonger ou de sauter dans une eau peu profonde peut
entraîner une fracture du cou, une paralysie ou la mort.
Éloignez de la piscine les lignes électriques, les radios, les haut-parleurs et autres appareils électriques. Ne placez pas la
piscine près ou sous des lignes électriques aériennes.
Gardez un téléphone en état de marche et une liste de numéros d’urgence près de la piscine.
Obtenez une certication en réanimation cardio-pulmonaire (RCP). En cas d’urgence, l’utilisation immédiate de la
réanimation cardio-pulmonaire peut faire la diérence et sauver des vies.
ATTENTION! VOIR LE PRODUIT POUR DES AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES. NE
• JAMAIS LAISSER VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE, DANGER DE NOYADE. À N’UTILISER QUE SOUS SUR-
VEILLANCE D’UNE PERSONNE COMPÉTENTE.
• NE PAS INSTALLER LA PATAUGETTE SUR DU BÉTON, DE LASPHALTE OU TOUT AUTRE REVÊTEMENT EN
DUR.
• 2 CHAMBERS Á AIR AVEC VALVES ANTI-RETOUR.
• CONTIENT: UNE PISCINETTE.
• FABRIQUÉ EN CHINE
DANISH
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER
Læs og følg alle sikkerhedsoplysninger og instruktioner. Opbevar dem til senere brug. Manglende overholdelse af disse
advarsler og instruktioner kan medføre alvorlig personskade eller død for brugerne, især børn
Se modelnavn eller -nummer angivet på emballagen og/eller produktet. Emballagen skal læses omhyggeligt og opbevares til
fremtidig reference. Se produktet for yderligere advarsler.
GENERELT:
Pool og pooltilbehør må kun samles og afmonteres af voksne.
Poolen må ikke opstilles på en skråning eller på skrå ader. Det område, hvor poolen skal opstilles, skal være helt plant
og jævnt og mindst 2 m væk fra enhver struktur eller forhindring som f.eks. et hegn, garage, hus, overhængende grene,
vasketøjslinier eller elektriske ledninger.
Du må ikke opstille soppebassinet på mudder, sand, blød eller løs jordbund, dæk, platform, balkon, beton, asfalt eller
andre hårde overader.
For visse modeller - placér rutsjebanen uden for direkte sollys for at reducere risikoen for skoldning. Et produkt, der
vender mod nord, vil modtage mindst direkte sollys.
Du må ikke læne dig op ad den oppustelige væg eller sidevæg eller udøve pres på den oppustelige væg eller sidevæg, da
der kan opstå skader eller oversvømmelse. Tillad ikke nogen at sidde på, klatre på eller gå på siden af poolen.
Beskyt alle brugere af poolen mod vandsygdomme ved at holde vandet i poolen rent. Slug ikke poolvandet. Udvis god
hygiejne.
Fjern alle hårde, skarpe og løse genstande som smykker, ure, spænder, nøgler, sko, hårnåle osv. fra brugerne, før de går
ind i poolen.
Bassiner er udsat for slitage. Ejendommen vedligeholder din pool. Visse typer af overdreven eller fremskyndet nedbry-
dning kan føre til svigt af poolen. Svigt i poolen kan medføre, at store mængder vand slipper ud af poolen.
Du må ikke ændre dette produkt og/eller bruge tilbehør, der ikke er leveret af producenten. Der er ingen dele, der kan
repareres.
OPSÆTNING:
Opsætningstiden kan variere mellem 2 og 5 minutter eksklusive vandpåfyldningstiden.
1. Find en ad, jævn plæneoverade, der er fri for sten, grene eller andre skarpe genstande, der kan punktere poolforin-
gen eller forårsage skader. Visse typer græs kan vokse gennem foringen. Græs, der vokser gennem foringen, er ikke en
fabrikationsfejl.
2. Flyt produktet (i sin emballage) til det valgte sted, før du puster det op - pust ikke produktet op og slæb det med, da
det kan medføre lækager eller skader.
3. Fold langsomt produktet ud, og inspicer produktet for rier, tårer eller punkteringer. Brug ikke produktet, hvis det er
beskadiget.
4. Læg poolen ud så jævnt som muligt, og luk alle drænpropper og/eller udluningsventilhætter, hvis der er nogen.
5. Oppust først det nederste lukammer med en manuel lupumpe, der er specielt beregnet til oppustelige produkter, og
dereer det eller de næste kamre i rækkefølge.
6. Fyld produktet og komponenten, f.eks. buen eller baldakinen (hvis den medfølger), med lu, indtil overaden er fast
at røre ved, men ikke hård. Hvis der er spændinger ved sømmene, er produktet overpustet. Hvis en søm begynder
at spænde, skal du straks stoppe oppumpningen og slippe luen for at reducere trykket, indtil tegn på spændinger
på disse er forsvundet. Overpust ikke og brug ikke en lukompressor med højt tryk, da det kan resultere i lækager i
sømmene.
7. Luk og forsænk alle oppustningsventilhætter sikkert ved at trykke fast ned på dem.
8. Fyld langsomt poolen med vand lige under den første øverste lukammerring.
ADVARSEL
VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER
Læs venligst omhyggeligt og hold til fremtidig reference. Manglende overholdelse af disse advarsler og instruktioner
van resulterer i alvorlig skade eller død for brugerne, især børn. Emballagen skal læses omhyggeligt og opbevares til
fremtidig brug. Se produktet for yderligere advarsler.
Læs, forstå og følg omhyggeligt alle oplysninger i brugervejledningen, før du installerer og bruger den oppustelige swim-
mingpool. Disse advarsler, instruktioner og sikkerhedsretningslinjer omhandler nogle almindelige risici ved rekreation af
vand, men de kan ikke dække alle risici og farer i alle tilfælde. Vær altid forsigtig, sund fornu og god dømmekra, når du
nyder enhver vandaktivitet. Bevar disse oplysninger til fremtidig brug.
Ikke-svømmere sikring
• Kontinuerlig, aktiv og årvågen overvågning af svage svømmere og ikke-svømmere af en kompetent
voksen er til enhver tid påkrævet (husker, at børn under fem år har den største risiko for at
drukne).
• Udpeg en kompetent voksen til at føre tilsyn med poolen, hver gang den bruges.
• Svage svømmere eller ikke-svømmere skal bære personligt beskyttelsesudstyr, når de bruger den
oppustelige svømmepool.
• Når den oppustelige swimmingpool ikke er i brug, skal du erne alt legetøj og tiltalende genstande
fra vandet og mestringen for at undgå at tiltrække børn til poolen.
• Når mini-poolen ikke er i brug, skal du erne alt legetøj eller andre genstande fra dets omgivelser,
som et barn kan bruge som en enhed til at lette adgangen til den oppustelige swimmingpool (f.eks.
stole, stort legetøj osv.).
Sikkerhedsanordninger
• Det anbefales at installere en barriere (og sikre alle døre og vinduer, hvor det er relevant) for at
forhindre uautoriseret adgang til den oppustelige svømmepool.
• Personligt beskyttelsesudstyr, barrierer, poolovertræk, poolarme eller lignende
sikkerhedsanordninger er nyttige hjælpemidler, men de erstatter ikke kontinuerlig og kompetent
voksenovervågning.
Sikkerhedsudstyr
• Opbevar en arbejdstelefon og en liste over nødtelefonnumre nær den oppustelige svømmepool.
Sikker brug af poolen
• Opmuntr alle brugere, især børn, til at lære at svømme.
• Lær grundlæggende livsstøtte og opdater denne viden regelmæssigt. Dette kan gøre en
livreddende forskel i tilfælde af en nødsituation.
• Instruer alle oppustelige swimmingpoolbrugere, inklusive børn, hvad de skal gøre i tilfælde af en
nødsituation.
• Dyk aldrig ned i nogen lavvandet vandmasse. Dette kan føre til alvorlig personskade eller død.
• Hold børn under opsyn i vandmiljøet – Drowning Hazard.
• Kun til husholdningsbrug. Kun til udendørs brug.
• Børn kan drukne i meget små mængder vand. Tøm poolen, når den ikke er i brug.
• Hold børn i dit direkte syn, bo tæt, og aktivt overvåge dem, når de er i eller i nærheden af poolen,
og når du fylder og tømmer denne pool. Når du søger eer et forsvundet barn, skal du først tjekke
poolen, selvom barnet menes at være i huset.
• Tom pool helt eer hver brug og opbevar den tomme pool på en sådan måde, at den ikke samler
vand fra regn eller nogen anden kilde.
• Hold børn uden opsyn fra at få adgang til poolen ved at installere hegn eller anden godkendt
barriere rundt om alle sider af poolen. Statslige eller lokale love eller koder kan kræve hegn eller
andre godkendte barrierer. Kontroller lande- eller lokale love og koder, før du opretter puljen.
• Dyk ikke ned eller hop ikke i denne pool. Dykning eller hoppe i lavt vand kan resultere i skade,
lammelse, eller død.
page page page page11 31 30 12
GERMAN KONSERWACJA BASENU I ODWADNIANIE:
Na początku każdego użytkowania należy sprawdzić basen pod kątem dziur, przecieków, zużycia i innych uszkodzeń.
Nigdy nie używaj uszkodzonego brodzika
Woda może być łatwo zanieczyszczona. Wymieniaj wodę w brodziku często (szczególnie w gorącej wodzie) lub gdy
jest zauważalnie zanieczyszczona.
Jak opróżnić basen i długoterminowe przechowywanie
1. Dorośli powinni opróżnić i przechowywać basen. Sprawdź lokalne przepisy w celu uzyskania szczegółowych wska-
zówek dotyczących usuwania wody z basenu.
2. Usuń wszystkie akcesoria, zabawki, wąż ogrodowy, itp. z basenu.
3. Otwórz pokrywę zaworu spustowego (różnią się w zależności od modelu).
4. Ostrożnie otwórz nakrętki zaworu inacyjnego i/lub zaworu wydechowego, aby opróżnić komory powietrzne i powoli
popchnij ścianę boczną do środka i w dół, aby przyspieszyć opróżnianie basenu. Powoli podnieś jedną stronę basenu,
aby spuścić pozostałą stojącą wodę.
5. Następnie ponownie włóż wszystkie nakrętki zaworów na czas przechowywania.
6. Upewnij się, że basen i wszystkie części są całkowicie suche przed złożeniem, niech siedzi pod słońcem przez godzinę.
7. Złożyć i przechowywać wykładzinę i akcesoria w suchym, czystym miejscu wewnątrz pomieszczeń. Oryginalny karton
do pakowania może być używany do przechowywania.
Łata naprawcza:
Łata naprawcza została dołączona do produktu w celu naprawy małych nieszczelności i dziur. Należy zapoznać się z instrukc-
jami na odwrocie łatki.
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez nadzoru - niebezpieczeństwo utonięcia.
Tylko do użytku domowego. Tylko do użytku na zewnątrz.
Informacje o zalecanym wieku i/lub wadze użytkownika znajdują się na opakowaniu.
Dzieci, zwłaszcza młodsze niż pięć lat, są narażone na wysokie ryzyko utonięcia.
Dzieci mogą utonąć w bardzo małej ilości wody. Opróżnij basen, gdy nie jest używany.
Trzymaj dzieci w bezpośrednim zasięgu wzroku, bądź blisko nich i aktywnie nadzoruj je, gdy są w basenie lub w jego
pobliżu oraz gdy napełniasz i opróżniasz basen. Podczas poszukiwania zaginionego dziecka, sprawdź najpierw basen,
nawet jeśli uważa się, że dziecko jest w domu.
Opróżnij basen całkowicie po każdym użyciu i przechowuj pusty basen w taki sposób, aby nie zbierała się w nim woda
z deszczu lub innego źródła.
Trzymaj dzieci bez nadzoru z dala od dostępu do basenu poprzez instalację ogrodzenia lub innej zatwierdzonej bariery
wokół wszystkich stron basenu. Stanowe lub lokalne prawa lub kodeksy mogą wymagać ogrodzenia lub innych zat-
wierdzonych barier. Sprawdź stanowe lub lokalne prawa i kodeksy przed ustawieniem basenu.
Nie zostawiaj zabawek w basenie po zakończeniu korzystania z niego, ponieważ zabawki i podobne przedmioty mogą
przyciągnąć dziecko do basenu.
Ustaw meble (np. stoły, krzesła) z dala od basenu tak, aby dzieci nie mogły się po nich wspinać w celu uzyskania
dostępu do basenu.
Nie należy nurkować ani skakać w tym basenie. Nurkowanie lub skakanie do płytkiej wody może spowodować złama-
nie karku, paraliż lub śmierć.
Trzymaj linie elektryczne, radia, głośniki i inne urządzenia elektryczne z dala od basenu. Nie należy umieszczać base-
nu w pobliżu lub pod napowietrznymi liniami elektrycznymi.
Trzymaj sprawny telefon i listę numerów alarmowych w pobliżu basenu.
Zdobądź certykat w zakresie resuscytacji krążeniowo-oddechowej (CPR). W nagłych wypadkach, natychmiastowe
zastosowanie resuscytacji może uratować życie.
OSTRZEŻENIE: DODATKOWE OSTRZEŻENIA ZOBACZĄ W PRODUKCIE.
• DZIECI MOGĄ UTOSIĆ W BARDZO MAŁYCH ILOŚCIACH WODY. ZAPEWNIJ AKTYWNY NADZÓR
DOROSŁYCH PRZEZ CAŁY CZAS. NIE ZOSTAWIAJ DZIECI BEZ NADZORU W BASENIE LUB W POBLIŻU - TRZY-
MAJ JE W ZASIĘGU RĘKI. OPRÓŻNIJ BASEN, KIEDY NIE JEST UŻYWANY.
• NIE INSTALOWAĆ BASENU NA BETONU, ASFALCIE LUB INNEJ TWARDYCH POWIERZCHNIACH.
• 2 KOMORY POWIETRZNE Z PODWÓJNYMI ZAWORAMI.
• ZAWARTOŚĆ: 1 BASEN.
• WYPRODUKOWANO W CHINACH.
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN
Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Die
Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod des Benutzers
führen, insbesondere bei Kindern.Beachten Sie die Modellbezeichnung oder -nummer auf der Verpackung und/oder dem
Produkt. Lesen Sie die Verpackung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Weitere Warnhin-
weise nden Sie auf dem Produkt.
ALLGEMEINES:
Pool und Pool Zubehör dürfen nur von Erwachsenen montiert und demontiert werden.
Stellen Sie das Schwimmbecken nicht an einem Hang oder auf geneigten Flächen auf. Der Bereich, in dem das Sch-
wimmbecken aufgestellt werden soll, muss absolut ach und eben sein und mindestens 2 m von jeder Struktur oder
jedem Hindernis wie einem Zaun, einer Garage, einem Haus, überhängenden Ästen, Wäscheleinen oder Stromkabeln
entfernt sein.
Stellen Sie das Planschbecken nicht auf Schlamm, Sand, weichem oder lockerem Boden, Deck, Plattform, Balkon,
Beton, Asphalt oder anderen harten Oberächen auf.
Bei bestimmten Modellen - stellen Sie die Rutsche außerhalb des direkten Sonnenlichts auf, um die Gefahr von Ver-
brühungen zu verringern. Ein Produkt, das nach Norden ausgerichtet ist, erhält am wenigsten direktes Sonnenlicht.
Lehnen Sie sich nicht an die aulasbare Wand oder Seitenwand an und üben Sie keinen Druck darauf aus, da dies zu
Verletzungen oder Überschwemmungen führen kann. Erlauben Sie niemandem, sich auf die Seiten des Schwimmbec-
kens zu setzen, darauf zu klettern oder darauf herumzuspringen.
Schützen Sie alle Insassen des Schwimmbeckens vor Freizeitkrankheiten, indem Sie das Wasser des Schwimmbeckens
sauber halten. Verschlucken Sie das Wasser des Schwimmbeckens nicht. Achten Sie auf gute Hygiene.
Entfernen Sie alle harten, scharfen und losen Gegenstände wie Schmuck, Uhren, Schnallen, Schlüssel, Schuhe, Haar-
nadeln usw. von den Benutzern, bevor sie das Schwimmbecken betreten.
Schwimmbäder unterliegen dem Verschleiß und der Abnutzung. Pegen Sie Ihr Schwimmbecken. Bestimmte Arten
von übermäßigem oder beschleunigtem Verschleiß können zu einem Ausfall des Schwimmbeckens führen. Ein Versa-
gen des Schwimmbeckens kann dazu führen, dass große Mengen Wasser aus dem Schwimmbecken austreten.
Nehmen Sie keine Änderungen an diesem Produkt vor und/oder verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Herstel-
ler geliefert wurde. Es gibt keine zu wartenden Teile.
EINRICHTEN:
Die Einrichtungszeit kann zwischen 2 und 5 Minuten betragen, wobei die Wassereinfüllzeit nicht berücksichtigt wird.
1. Suchen Sie eine ache, ebene Rasenäche, die frei von Steinen, Ästen oder anderen scharfen Gegenständen ist, die die
Poolfolie durchstoßen oder Verletzungen verursachen könnten. Bestimmte Grasarten können durch die Auskleidung
wachsen. Gras, das durch die Folie wächst, stellt keinen Herstellungsfehler dar.
2. Bringen Sie das Produkt (in der Verpackung) vor dem Aulasen an den ausgewählten Ort - blasen Sie das Produkt
nicht auf und schleppen Sie es nicht, da dies zu Undichtigkeiten oder Schäden führen kann.
3. Falten Sie das Produkt langsam auf und untersuchen Sie es auf Risse, Brüche oder Einstiche. Verwenden Sie das
Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
4. Legen Sie das Schwimmbecken so gleichmäßig wie möglich aus und schließen Sie alle Ablassstopfen und/oder Ablass-
ventilkappen, falls vorhanden.
5. Pumpen Sie zuerst die unterste Lukammer mit einer speziell für aulasbare Produkte entwickelten Handlupumpe
auf und dann die nächste(n) Kammer(n) in der Reihenfolge.
6. Füllen Sie das Produkt und Komponenten wie den Bogen oder das Verdeck (falls enthalten) mit Lu, bis sich die
Oberäche fest, aber nicht hart anfühlt. Wenn sich das Produkt an den Nähten spannt, ist es zu stark aufgepumpt.
Wenn sich eine Naht zu spannen beginnt, stoppen Sie sofort das Aulasen und lassen Sie Lu ab, um den Druck zu
verringern, bis die Anzeichen von Spannungen an diesen Nähten verschwunden sind. Blasen Sie das Produkt nicht zu
stark auf und verwenden Sie keinen Hochdruckkompressor, da dies zu undichten Nähten führen kann.
7. Schließen und versenken Sie alle Ventilkappen, indem Sie sie fest herunterdrücken.
8. Füllen Sie das Schwimmbecken langsam bis knapp unter den ersten oberen Lukammerring mit Wasser.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytaj i przestrzegaj wszystkich informacji i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Zachować do wykorzystania w
przyszłości. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i instrukcji może być przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci użytkow-
ników, zwłaszcza dzieci.
Należy odnieść się do nazwy modelu lub numeru podanego na opakowaniu i/lub produkcie. Należy uważnie przeczytać
opakowanie i zachować je do wykorzystania w przyszłości. Dodatkowe ostrzeżenia znajdują się na produkcie.
OGÓLNE:
Basen i akcesoria basenowe powinny być montowane i demontowane wyłącznie przez osoby dorosłe.
Nie należy ustawiać basenu na pochyłościach lub powierzchniach nachylonych. Obszar, na którym ma być usta-
wiony basen, musi być całkowicie płaski i równy oraz oddalony o co najmniej 2 m od wszelkich konstrukcji lub
przeszkód, takich jak ogrodzenie, garaż, dom, zwisające gałęzie, linie do prania lub przewody elektryczne.
Nie należy instalować brodzika na błocie, piasku, miękkiej lub luźnej ziemi, pokładzie, platformie, balkonie, betonie,
asfalcie lub innych twardych powierzchniach.
W przypadku niektórych modeli - umieść zjeżdżalnię poza zasięgiem bezpośredniego światła słonecznego, aby
zmniejszyć ryzyko poparzenia. Produkt skierowany na północ będzie w najmniejszym stopniu narażony na bez-
pośrednie działanie promieni słonecznych.
Nie pochylać się, nie opierać ani nie wywierać nacisku na nadmuchiwaną ścianę lub ścianę boczną, ponieważ może
dojść do obrażeń lub zalania. Nie zezwalaj nikomu na siadanie, wspinanie się lub przechodzenie przez boki basenu.
Chroń wszystkich użytkowników basenu przed chorobami wywołanymi przez wodę rekreacyjną, utrzymując wodę
w basenie w czystości. Nie połykaj wody z basenu. Praktykuj dobrą higienę.
Usuń wszystkie twarde, ostre i luźne przedmioty, takie jak biżuteria, zegarki, klamry, klucze, buty, spinki do włosów
itp. z użytkowników przed wejściem do basenu.
Baseny są narażone na zużycie i detergent. Własności utrzymania basenu. Niektóre rodzaje nadmiernego lub
przyspieszonego zużycia mogą prowadzić do awarii basenu. Awaria basenu może spowodować uwolnienie dużych
ilości wody z basenu.
Nie należy modykować tego produktu i/lub używać akcesoriów nie dostarczonych przez producenta. Nie ma
części, które można serwisować.
USTAWIENIE:
Czas ustawiania może wynosić od 2 do 5 minut, nie licząc czasu napełniania wodą.
1. Znajdź płaską, równą powierzchnię trawnika, która jest wolna od kamieni, gałęzi i innych ostrych przedmiotów,
które mogą przebić wykładzinę basenu lub spowodować obrażenia. Niektóre rodzaje trawy mogą przerastać przez
wykładzinę. Trawa przerastająca przez wykładzinę nie jest wadą fabryczną.
2. Przed nadmuchaniem należy przenieść produkt (w opakowaniu) na wybrane miejsce - nie należy nadmuchiwać
produktu i ciągnąć go za sobą, ponieważ może to spowodować przecieki lub uszkodzenia.
3. Powoli rozłóż produkt i sprawdź, czy nie ma pęknięć, rozdarć lub przebić. Nie używać, jeśli produkt jest uszkodzony.
4. Rozłóż basen tak równomiernie jak to możliwe i zamknij wszystkie korki spustowe i/lub zaślepki zaworów wy-
dechowych, jeśli takie są.
5. Napompować najpierw dolną komorę powietrzną za pomocą ręcznej pompy powietrznej przeznaczonej specjalnie
do produktów nadmuchiwanych, a następnie kolejno następną komorę lub komory.
6. Napełnij powietrzem produkt i jego elementy, takie jak łuk lub baldachim (jeśli znajduje się w zestawie), aż po-
wierzchnia będzie twarda w dotyku, ale nie twarda. Jeśli na szwach pojawi się jakiekolwiek naprężenie, produkt jest
nadmiernie napompowany. Jeśli którykolwiek ze szwów zacznie się naprężać, natychmiast przerwij pompowanie i
wypuszczaj powietrze, aby zmniejszyć ciśnienie, aż znikną oznaki naprężenia. Nie nadmuchiwać nadmiernie ani nie
używać kompresora powietrza pod wysokim ciśnieniem, ponieważ może to spowodować przeciekanie szwów.
7. Zamknąć i zagłębić wszystkie kapturki zaworów pompujących, mocno je dociskając.
8. Powoli napełnij basen wodą tuż poniżej pierwszego górnego pierścienia komory powietrznej.
WARNUNG
• Kinder in Gewässern unter Aufsicht halten - Ertrinkungsgefahr.
• Nur für den Hausgebrauch. Nur für die Verwendung im Freien.
• Kinder können in sehr kleinen Wassermengen ertrinken. Entleeren Sie den Pool, wenn er nicht
benutzt wird.
• Behalten Sie Ihre Kinder immer im Blick, bleiben Sie in ihrer Nähe und beaufsichtigen Sie sie aktiv,
wenn sie sich im oder in der Nähe des Schwimmbeckens aualten und wenn Sie das Becken füllen
und leeren. Suchen Sie bei
der Suche nach einem vermissten Kind zuerst den Pool ab, auch wenn das Kind im Haus vermutet
wird.
• Leeren Sie den Pool nach jedem Gebrauch vollständig und lagern Sie den leeren Pool so, dass er
kein Wasser aus Regen oder anderen Quellen sammelt.
• Halten Sie unbeaufsichtigte Kinder vom Zugang zum Pool ab, indem Sie Zäune oder andere
zugelassene Barrieren um alle Seiten des Pools installieren. Staatliche oder lokale Gesetze oder
Kodizes können Umzäunungen oder andere genehmigte Barrieren erfordern. Überprüfen Sie vor
der Einrichtung des Pools die Länder- oderm lokalen Gesetze und Kodizes.
• Tauchen oder springen Sie nicht in dieses Becken. Das Tauchen oder Springen in aches Wasser kann zu Verletzun-
gen, Lähmungen oder zum Tod führen.
Wichtige Sicherheitsregeln
Bitte sorgfältig lesen und für spätere Verwendung aufbewahren. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anweis-
ungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod von Benutzern, insbesondere von Kindern, führen. Die Verpackung
muss sorgfältig gelesen und für spätere Verwendung aufbewahrt werden. Weitere Warnhinweise nden Sie auf dem
Produkt.
Lesen, verstehen und befolgen Sie sorgfältig alle Informationen in der Bedienungsanleitung, bevor Sie das aulasbare Sch-
wimmbecken aufstellen und benutzen. Diese Warnhinweise, Anweisungen und Sicherheitsrichtlinien behandeln einige all-
gemeine Risiken der Wasserfreizeit, können aber nicht alle Risiken und Gefahren in allen Fällen abdecken. Seien Sie immer
vorsichtig, gehen Sie mit gesundem Menschenverstand und gesundem Urteilsvermögen vor, wenn Sie eine Wasseraktivität
genießen. Bewahren Sie diese Informationen für den späteren Gebrauch auf.
Nicht-Schwimmer Sicherheit
• Eine kontinuierliche, aktive und wachsame Überwachung schwacher Schwimmer und
Nichtschwimmer durch einen kompetenten Erwachsenen ist jederzeit erforderlich (wobei zu
bedenken ist, dass für Kinder unter fünf Jahren das höchste Risiko des Ertrinkens besteht).
• Bestimmen SIE einen kompetenten Erwachsenen, der das Schwimmbad bei jeder Benutzung beaufsichtigt.
• Schwache Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten bei der Benutzung des aulasbaren Schwimmbeckens persönliche
Schutzausrüstung tragen.
• Wenn das aulasbare Schwimmbecken nicht benutzt wird, entfernen Sie alle Spielzeuge und
ansprechenden Gegenstände aus dem Wasser und von der Abdeckung, um zu vermeiden, dass Kinder in das Beckegelockt
werden.
• Wenn der Minipool nicht in Gebrauch ist, entfernen Sie alle Spielzeuge oder andere Gegenstände aus der Umgebung, die
von einem Kind als Hilfsmittel benutzt werden könnten, um den Zugang zum aulasbaren Schwimmbecken zu erleichtern
(z. B. Stühle, große Spielzeuge usw.).
Sicherheitseinrichtungen
• Es wird empfohlen, eine Absperrung zu installieren (und ggf. alle Türen und Fenster zu sichern), um
den unbefugten Zugang zum aulasbaren Schwimmbecken zu verhindern.
• Persönliche Schutzausrüstung, Barrieren, Schwimmbadabdeckungen, Schwimmbadarme oder
ähnliche Sicherheitseinrichtungen sind nützliche Hilfsmittel, aber sie sind kein Ersatz für eine
kontinuierliche und kompetente Überwachung durch Erwachsene.
Sicherheitsausrüstung
• Halten Sie ein funktionierendes Telefon und eine Liste von Notrufnummern in der Nähe des aulasbaren Schwimmbades.
Sichere Nutzung des Pools
• Ermutigung aller Nutzer, insbesondere der Kinder, das Schwimmen zu lernen
• Erlernen Sie die grundlegenden lebenserhaltenden Maßnahmen und frischen Sie diese Kenntnisse
regelmäßig auf. Dies kann im Ernstfall einen lebensrettenden Unterschied ausmachen.
• Weisen Sie alle aulasbaren Schwimmbadbenutzer, einschließlich Kinder, an, was im Notfall zu tun ist.
• Tauchen Sie niemals in ein seichtes Gewässer. Dies kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
page page page page13 29 28 14
ITALIANPOLISH
PFLEGE UND ENTWÄSSERUNG DES POOLS:
Überprüfen Sie das Schwimmbecken zu Beginn jeder Benutzung auf Löcher, Leckagen, Verschleiß und andere Schä-
den. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Planschbecken
Das Wasser kann leicht verunreinigt werden. Wechseln Sie das Wasser des Planschbeckens häug (besonders bei
heißem Wasser) oder wenn es merklich verschmutzt ist.
Entleeren des Pools und langfristige Lagerung
1. Erwachsene müssen das Schwimmbecken entleeren und lagern. Informieren Sie sich über die örtlichen Vorschrien
für die Entsorgung von Schwimmbad wässer.
2. Entfernen Sie sämtliches Zubehör, Spielzeug, Gartenschlauch usw. aus dem Schwimmbecken.
3. Önen Sie den Deckel des Ablassventils (je nach Modell unterschiedlich).
4. Önen Sie vorsichtig die Kappen der Ausblasventile und/oder der Ablassventile, um die Lu aus den Lukammern
abzulassen, und drücken Sie die Seitenwand langsam nach innen und unten, um die Entleerung des Beckens zu besch-
leunigen. Heben Sie langsam eine Seite des Beckens an, um das restliche stehende Wasser ablaufen zu lassen.
5. Setzen Sie anschließend alle Ventilkappen wieder ein, um sie zu verstauen.
6. Vergewissern Sie sich, dass das Becken und alle Teile vollständig trocken sind, bevor Sie es zusammenklappen, lassen
Sie es eine Stunde lang in der Sonne stehen.
7. Falten Sie die Auskleidung und das Zubehör zusammen und lagern Sie es an einem trockenen, sauberen Ort in
Innenräumen. Der Originalkarton kann für die Lagerung verwendet werden.
Reparatur icken:
Dem Produkt liegt ein Reparatur icken bei, mit dem Sie kleine Lecks und Löcher reparieren können. Beachten Sie die
Anweisungen auf der Rückseite des Fleckens.
Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt – Erkrankungsgefahr.
Nur für den Hausgebrauch. Nur für den Gebrauch im Freien.
Das empfohlene Alter und/oder Gewicht des Benutzers ist auf der Verpackung angegeben.
Für Kinder, insbesondere für Kinder unter fünf Jahren, besteht ein hohes Risiko des Ertrinkens.
Kinder können schon in sehr kleinen Wassermengen ertrinken. Entleeren Sie das Schwimmbecken, wenn es nicht
benutzt wird.
Behalten Sie Kinder in Ihrer direkten Sichtweite, bleiben Sie in der Nähe und beaufsichtigen Sie sie aktiv, wenn sie sich
im oder in der Nähe des Schwimmbeckens aualten und wenn Sie das Becken befüllen und entleeren. Suchen Sie bei
der Suche nach einem vermissten Kind zuerst das Schwimmbecken ab, auch wenn Sie das Kind im Haus vermuten.
Entleeren Sie das Schwimmbecken nach jeder Benutzung vollständig und lagern Sie es so, dass sich kein Regen- oder
sonstiges Wasser darin sammelt.
Verhindern Sie, dass unbeaufsichtigte Kinder das Schwimmbecken betreten, indem Sie einen Zaun oder eine andere
zugelassene Barriere um alle Seiten des Schwimmbeckens herum anbringen. Staatliche oder örtliche Gesetze oder
Vorschrien können eine Umzäunung oder andere zugelassene Barrieren vorschreiben. Prüfen Sie die staatlichen oder
örtlichen Gesetze und Vorschrien, bevor Sie das Schwimmbecken aufstellen.
Lassen Sie kein Spielzeug im Schwimmbecken zurück, wenn Sie es nicht mehr benutzen, da Spielzeug und ähnliche
Gegenstände Kinder in das Schwimmbecken locken könnten.
Stellen Sie Möbel (z. B. Tische, Stühle) so auf, dass Kinder nicht darauf klettern können, um in das Schwimmbecken
zu gelangen.
Tauchen oder springen Sie nicht in diesem Schwimmbecken. Tauchen oder Springen ins ache Wasser kann zu
Genickbruch, Lähmung oder Tod führen.
Halten Sie alle elektrischen Leitungen, Radios, Lautsprecher und andere elektrische Geräte vom Schwimmbecken fern.
Stellen Sie das Schwimmbecken nicht in der Nähe oder unter Freileitungen auf.
Halten Sie ein funktionierendes Telefon und eine Liste mit Notrufnummern in der Nähe des Schwimmbeckens bereit.
Lassen Sie sich in Herz-Lungen-Wiederbelebung (CPR) zertizieren. Im Falle eines Notfalls kann die sofortige An-
wendung von CPR lebensrettend sein.
WARNUNG: BEACHTEN SIE DIE ZUSÄTZLICHEN WARHINWEISE
• KINDER KONNEN BEREITS IN GERINGER WASSERTIEFE ERTRINKEN
ENTLEEREN SIE DAS BECKEN, WENN ES NICHT IN GEBRAUCH IS.
KINDER IN REICHWEITE HALTEN. ENTLEEREN SIE DAS BECKEN,
WENN ES NICHT IN GEBRAUCH IS.
• NUR IM ACHEN WASSER UNTER AUFSICHT VON ERWACHSENEN
VERWENDEN.
• DAS PLANSCHBECKEN DARF NICHT AUF BETON, ASPHALT, ORDER
EINER ANDEREN HARTEN OERFLACHE AUGGESTELLT WERDEN.
• ZWEI LUFTKAMMERN MIT RUCKSCHLAGVENTILEN.
• INHALT: EIN POOL.
• HERGESTELLT IN CHINA.
MANUTENÇÃO E DRENAGEM DE PISCINAS:
Inspeccionar a piscina no início de cada utilização para detectar furos, fugas, desgaste e outros danos. Nunca utilizar
uma piscina danicada
A água pode ser facilmente contaminada. Mudar a água da piscina de remar frequentemente (particularmente em
água quente) ou quando visivelmente contaminada.
Como Drenar a sua Piscina e Armazenamento a Longo Prazo
1. Os adultos devem drenar e armazenar a piscina. Vericar os regulamentos locais para obter instruções especícas
sobre o escoamento da água da piscina.
2. Retirar todos os acessórios, brinquedos, mangueira de jardim, etc. da piscina.
3. Abrir a tampa da válvula de drenagem (variar entre modelos).
4. Abrir cuidadosamente as tampas das válvulas de insuação e/ou de escape para esvaziar as câmaras de ar, e empurrar
lentamente o muro lateral para dentro e para baixo para acelerar a drenagem da piscina. Levantar lentamente um dos
lados da piscina para drenar a água parada restante.
5. Voltar a colocar posteriormente todas as tampas de válvulas para armazenamento.
6. Certique-se de que a piscina e todas as partes estão completamente secas antes de dobrar, deixe-a car sob o sol
durante uma hora.
7. Dobrar e guardar o revestimento e os acessórios num local de armazenamento interior seco e limpo. A embalagem
original pode ser utilizada para armazenamento
Reparação de remendos:
Foi incluído um remendo de reparação com o produto para reparar pequenas fugas e furos. Consultar as instruções na parte
de trás deste par de remendos.
Nunca deixe o seu lho sem vigilância - perigo de afogamento.
Apenas para uso doméstico. Apenas para uso ao ar livre.
Consultar a embalagem para a idade e/ou peso recomendados para o utilizador.
As crianças, especialmente as de idade inferior a cinco anos, correm um risco elevado de afogamento.
As crianças podem afogar-se em quantidades muito pequenas de água. Esvaziar a piscina quando não estiver a ser
utilizada.
Mantenha as crianças à sua vista directa, permaneça perto e supervise-as activamente quando estiverem dentro ou
perto da piscina e quando estiver a encher e esvaziar esta piscina. Ao procurar uma criança desaparecida, verique
primeiro a piscina, mesmo que se pense que a criança está dentro de casa.
Esvaziar completamente a piscina após cada utilização e armazenar a piscina vazia de forma a não recolher água da
chuva ou de qualquer outra fonte.
Manter as crianças sem supervisão a aceder à piscina instalando vedações ou outra barreira aprovada em todos os la-
dos da piscina. O estado das leis ou códigos locais pode exigir a instalação de vedações ou outras barreiras aprovadas.
Vericar as leis e códigos estatais ou locais antes de instalar a piscina.
Não deixar brinquedos dentro da piscina quando terminar a utilização, uma vez que brinquedos e artigos semelhantes
podem atrair uma criança para a piscina.
Colocar o mobiliário (por exemplo, mesas, cadeiras) longe da piscina e de modo a que as crianças não possam subir
nela para ter acesso à piscina.
Não mergulhar ou saltar dentro desta piscina. Mergulhar ou saltar em águas pouco profundas pode resultar em
pescoço partido, paralisia, ou morte.
Mantenha todas as linhas eléctricas, rádios, altifalantes e outros aparelhos eléctricos afastados da piscina. Não colocar
a piscina perto ou debaixo de linhas eléctricas aéreas.
Manter um telefone em funcionamento e uma lista de números de emergência perto da piscina.
Certicar-se em ressuscitação cardiopulmonar (RCP). Em caso de emergência, o uso imediato de RCP pode fazer uma
diferença que salva vidas.
AVISO: CONSULTE O PRODUTO PARA AVISOS ADICIONAIS.
• AS CRIANÇAS PODEM AFOGAR EM QUANTIDADES MUITO PEQUENAS DE ÁGUA. ASSEGURE
A SUPERVISÃO ATIVA DE ADULTOS EM TODOS OS MOMENTOS. NÃO DEIXE CRIANÇAS SEM
SUPERVISÃO NA PISCINA OU AO REDOR; MANTENHA-AS AO ALCANCE DOS BRAÇOS. ESVAZIE
A PISCINA QUANDO NÃO ESTIVER EM USO.
• NÃO INSTALE A PISCINA SOBRE BETÃO, ASFALTO OU QUALQUER OUTRA SUPERFÍCIE DURA.
• 2 CÂMARAS DE AR COM VÁLVULAS DUPLAS.
• CONTEÚDO: 1 PISCINA.
• FEITO NA CHINA.
• 1+ ANOS.
OSTRZEŻENIE
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać i zachować do wykorzystania w przyszłości. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i instrukcji
może spowodować poważne obrażenia lub śmierć użytkowników, zwłaszcza dzieci. Opakowanie należy uważnie przec-
zytać i zachować do wykorzystania w przyszłości. Dodatkowe ostrzeżenia znajdują się na produkcie.
Przed zainstalowaniem i użytkowaniem nadmuchiwanego basenu należy dokładnie przeczytać, zrozumieć i przestrzegać ws-
zystkich informacji zawartych w instrukcji obsługi. Te ostrzeżenia, instrukcje i wytyczne dotyczące bezpieczeństwa odnoszą
się do niektórych powszechnych zagrożeń związanych z rekreacją wodną, ale nie mogą one obejmować wszystkich zagrożeń
i niebezpieczeństw we wszystkich przypadkach. Zawsze należy zachować ostrożność, zdrowy rozsądek i dobrą ocenę sytuacji
podczas korzystania z jakiejkolwiek aktywności wodnej. Zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości.
Bezpieczeństwo osób nie pływających
• Stały, aktywny i czujny nadzór kompetentnej osoby dorosłej nad słabo pływającymi i
niepływającymi jest wymagany przez cały czas (pamiętając, że dzieci poniżej piątego roku życia są
najbardziej zagrożone utonięciem).
• Wyznacz kompetentną osobę dorosłą do nadzorowania basenu za każdym razem, gdy jest on
używany.
• Osoby słabo pływające lub niepływające powinny podczas korzystania z nadmuchiwanego basenu
nosić środki ochrony osobistej.
• Gdy nadmuchiwany basen nie jest używany, usuń wszystkie zabawki i atrakcyjne przedmioty z
wody i zagłębienia, aby nie przyciągać dzieci do basenu.
• Gdy minibasen nie jest używany, należy usunąć z jego otoczenia wszystkie zabawki lub inne
przedmioty, które mogłyby zostać użyte przez dziecko jako ułatwienie dostępu do
nadmuchiwanego basenu (np. krzesła, duże zabawki itp.).
Urządzenia zabezpieczające
• Zaleca się zainstalowanie bariery (oraz zabezpieczenie wszystkich drzwi i okien, gdzie ma to
zastosowanie), aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do nadmuchiwanego basenu.
• Środki ochrony osobistej, bariery, pokrywy basenowe, ramiona basenowe lub podobne urządzenia zabezpieczające są
pomocne, ale nie zastępują stałego i kompetentnego nadzoru osoby dorosłej.
Sprzęt bezpieczeństwa
• Trzymaj sprawny telefon i listę numerów telefonów alarmowych w pobliżu nadmuchiwanego
basenu.
Bezpieczne korzystanie z basenu
• Zachęcanie wszystkich użytkowników, a zwłaszcza dzieci, do nauki pływania
• Naucz się podstawowych czynności życiowych i regularnie odświeżaj tę wiedzę. W nagłych
wypadkach może to uratować życie.
• Należy poinstruować wszystkich użytkowników nadmuchiwanych basenów, w tym dzieci, co należy
robić w razie niebezpieczeństwa.
• Nigdy nie nurkuj w płytkich zbiornikach wodnych. Może to prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci.
• Przechowywać dzieci pod nadzorem w środowisku wodnym - Zagrożenie utonięciem.
• Tylko do użytku domowego. Tylko do użytku zewnętrznego.
• Dzieci mogą utonąć w bardzo małej ilości wody. Opróżnij basen, gdy nie jest używany.
• Trzymaj dzieci w bezpośrednim zasięgu wzroku, bądź blisko nich i aktywnie nadzoruj je, gdy są w
basenie lub w jego pobliżu oraz gdy napełniasz i opróżniasz basen. Podczas poszukiwań
zaginionego dziecka, sprawdź najpierw basen, nawet jeśli uważa się, że dziecko jest w domu.
• Opróżnij całkowicie basen po każdym użyciu i przechowuj pusty basen w taki sposób, aby nie
zbierała się w nim woda z deszczu lub innego źródła.
• Należy uniemożliwić dostęp do basenu dzieciom bez nadzoru poprzez zainstalowanie ogrodzenia
lub innej zatwierdzonej bariery wokół wszystkich stron basenu. Prawo lub przepisy stanowe lub
lokalne mogą wymagać ogrodzenia lub innej zatwierdzonej bariery. Przed ustawieniem basenu
należy sprawdzić krajowe lub lokalne przepisy i kodeksy.
• Nie wolno nurkować ani skakać do tego basenu. Nurkowanie lub skakanie do płytkiej wody może
spowodować obrażenia ciała, paraliż lub śmierć.
ATTENZIONE
REGOLE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Si prega di leggere attentamente e conservare per riferimento futuro. Il mancato rispetto di queste avvertenze e
istruzioni può provocare gravi lesioni o la morte degli utenti, soprattutto dei bambini. La confezione deve essere letta
attentamente e conservata per riferimenti futuri. Vedere il prodotto per ulteriori avvertenze.
Leggere attentamente, comprendere e seguire tutte le informazioni contenute nel manuale d'uso prima di installare e
utilizzare la piscina gonabile. Queste avvertenze, istruzioni e linee guida di sicurezza arontano alcuni rischi comuni delle
attività acquatiche, ma non possono coprire tutti i rischi e i pericoli in tutti i casi. Usare sempre cautela, buon senso e giudizio
quando si pratica qualsiasi attività in acqua. Conservare queste informazioni per un uso futuro.
Sicurezza dei non nuotatori
• Una supervisione continua, attiva e vigile dei nuotatori deboli e dei non nuotatori da parte di un
adulto competente è richiesta in ogni momento (ricordando che i bambini sotto i cinque anni sono
al più alto rischio di annegamento).
• Designare un adulto competente per sorvegliare la piscina ogni volta che viene utilizzata.
• I nuotatori deboli o i non nuotatori devono indossare dispositivi di protezione personale quando
usano la piscina gonabile.
• Quando la piscina gonabile non è in uso, rimuovere tutti i giocattoli e gli oggetti attraenti
dall'acqua e dal bordo per evitare di attirare i bambini nella piscina.
• Quando la mini-piscina non è in uso, rimuovere tutti i giocattoli o altri oggetti dalle sue vicinanze
che potrebbero essere usati da un bambino come un dispositivo per facilitare l'accesso nella
piscina gonabile (per esempio sedie, grandi giocattoli ecc.).
Dispositivi di sicurezza
• Si raccomanda di installare una barriera (e ssare tutte le porte e le nestre, se del caso) per
impedire l'accesso non autorizzato alla piscina gonabile.
• I dispositivi di protezione personale, le barriere, le coperture della piscina, i bracci della piscina o
simili dispositivi di sicurezza sono aiuti utili, ma non sostituiscono la supervisione continua e
competente di un adulto.
Attrezzatura di sicurezza
• Tenere un telefono funzionante e una lista di numeri di telefono di emergenza vicino alla piscina
gonabile.
Uso sicuro della piscina
• Incoraggiare tutti gli utenti, specialmente i bambini, a imparare a nuotare.
• Imparare il supporto vitale di base e rinfrescare questa conoscenza regolarmente. Questo può fare
una dierenza salvavita in caso di emergenza.
• Istruire tutti gli utenti di piscine gonabili, compresi i bambini, su cosa fare in caso di emergenza.
• Non immergetevi mai in un corpo d'acqua poco profondo. Questo può portare a lesioni gravi o alla morte.
• Tenere i bambini sotto sorveglianza nell'ambiente acquatico - Pericolo di annegamento.
• Solo per uso domestico. Solo per uso esterno.
• I bambini possono annegare in piccolissime quantità d'acqua. Svuotare la piscina quando non viene
utilizzata.
• Tenete i bambini sotto la vostra vista diretta, state vicini e sorvegliateli attivamente quando sono
nella piscina o nelle sue vicinanze e quando la riempite e la svuotate. Quando si cerca un bambino
scomparso, controllare prima la piscina, anche se si pensa che il bambino sia in casa.
• Svuotare completamente la piscina dopo ogni uso e conservare la piscina vuota in modo tale che
non raccolga acqua dalla pioggia o da qualsiasi altra fonte.
• Impedire ai bambini non sorvegliati di accedere alla piscina installando una recinzione o un'altra
barriera approvata intorno a tutti i lati della piscina. Le leggi o i codici statali o locali possono
richiedere una recinzione o altre barriere approvate. Controllare le leggi e i codici del paese o locali
prima di installare la piscina.
• Non tuarsi o saltare in questa piscina. Tuarsi o saltare nell'acqua bassa può provocare lesioni,
paralisi o morte.
page page page page15 27 26 16
PORTUGUESE MANUTENZIONE E DRENAGGIO DELLA PISCINA:
Ispezionare la piscina all’inizio di ogni utilizzo per individuare fori, perdite, usura e altri danni. Non usare mai una
piscina per bambini danneggiata
Lacqua può essere facilmente contaminata. Cambiare lacqua della piscina per bambini frequentemente (in particolare
in acqua calda) o quando è notevolmente contaminata.
Come svuotare la piscina e stoccaggio a lungo termine
1. Gli adulti devono scaricare e conservare la piscina. Controllare le normative locali per indicazioni speciche riguar-
danti il dispocal dell’acqua della piscina.
2. Rimuovere tutti gli accessori, i giocattoli, il tubo da giardino, ecc. dalla piscina.
3. Aprire il tappo della valvola di scarico (varia a seconda dei modelli).
4. Aprire con cautela i tappi delle valvole di gonaggio e/o di scarico per sgonare le camere daria e spingere lentamente
la parete laterale verso l’interno e verso il basso per accelerare il drenaggio della piscina. Sollevare lentamente un lato
della piscina per drenare lacqua stagnante rimanente.
5. Reinserire successivamente tutti i tappi delle valvole per riporli.
6. Assicurarsi che la piscina e tutte le parti siano completamente asciutte prima di piegarla, lasciarla al sole per unora.
7. Piegare e conservare il liner e gli accessori in un luogo asciutto e pulito al coperto. Il cartone di imballaggio originale
può essere utilizzato per la conservazione
Toppa di riparazione:
Una toppa di riparazione è stata inclusa con il prodotto per riparare piccole perdite e fori. Fare riferimento alle istruzioni sul
retro della toppa.
Non lasciare mai il bambino incustodito - pericolo di annegamento.
Solo per uso domestico. Solo per uso esterno.
Fare riferimento alla confezione per l’età e/o il peso dell’utente raccomandato.
I bambini, specialmente quelli di età inferiore ai cinque anni, sono ad alto rischio di annegamento.
I bambini possono annegare in piccolissime quantità d’acqua. Svuotare la piscina quando non viene utilizzata.
Tenere i bambini sotto controllo, stargli vicino e sorvegliarli attivamente quando sono dentro o vicino alla piscina e
quando si riempie e si svuota la piscina. Quando si cerca un bambino scomparso, controllare prima la piscina, anche
se si pensa che il bambino sia in casa.
Svuotare completamente la piscina dopo ogni uso e conservare la piscina vuota in modo che non raccolga acqua dalla
pioggia o da qualsiasi altra fonte.
Impedire ai bambini non sorvegliati di accedere alla piscina installando una recinzione o unaltra barriera approvata
intorno a tutti i lati della piscina. Le leggi o i codici statali o locali possono richiedere una recinzione o altre barriere
approvate. Controllare le leggi e i codici statali o locali prima di installare la piscina.
Non lasciare giocattoli all’interno della piscina una volta terminato l’uso, poiché i giocattoli e oggetti simili potrebbero
attirare un bambino nella piscina.
Posizionare i mobili (per esempio, tavoli, sedie) lontano dalla piscina e in modo che i bambini non possano salirci
sopra per accedere alla piscina.
Non tuarsi o saltare in questa piscina. Tuarsi o saltare nell’acqua bassa può provocare la rottura del collo, la paralisi
o la morte.
Tenere le linee elettriche, le radio, gli altoparlanti e altri apparecchi elettrici lontani dalla piscina. Non posizionare la
piscina vicino o sotto le linee elettriche aeree.
Tenere un telefono funzionante e una lista di numeri di emergenza vicino alla piscina.
Ottenere la certicazione per la rianimazione cardiopolmonare (CPR). In caso di emergenza, l’uso immediato della
RCP può fare la dierenza per salvare la vita.
ATTENZIONE: VEDERE IL PRODOTTO PER ULTERIORI AVVERTENZE.
• I BAMBINI POSSONO ANNEGARE IN QUANTITÀ MOLTO PICCOLE DI
ACQUA ASSICURATI SEMPRE UNA SUPERVISIONE ATTIVA DEGLI ADULTI.
NON LASCIARE I BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA IN O INTORNO ALLA
PISCINA. TIENILI A PORTATA DI MANO. SVUOTARE LA PISCINA QUANDO
NON È IN USO.
• DA UTILIZZARE UNICAMENTE IN ACQUA IN CUI IL BAMBINO È ALL’INTERNO
DELLA SUA PROFONDITÀ E SOTTO LA SUPERVISIONE DI UN ADULTO.
• NON INSTALLARE PISCINA PER BAMBINI SUL CEMENTO, ASFALTO O
QUALSIASI ALTRA SUPERFICIE DURA.
• 2 CAMERE D’ARIA CON DOPPIA VALVOLA.
• CONTENUTO: 1 PISCINA.
• FATTO IN CINA.
REGOLE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Leggere e seguire tutte le informazioni e le istruzioni di sicurezza. Conservare per riferimenti futuri. Il mancato rispetto di
queste avvertenze e istruzioni può provocare gravi lesioni o la morte degli utenti, in particolare dei bambini
Fare riferimento al nome del modello o al numero indicato sulla confezione e/o sul prodotto. La confezione deve essere letta
attentamente e conservata per riferimenti futuri. Vedere il prodotto per ulteriori avvertenze.
GENERALE:
La piscina e gli accessori della piscina devono essere montati e smontati solo da adulti.
Non installare la piscina su un pendio o su superci inclinate. Larea in cui la piscina deve essere installata deve essere
assolutamente piatta e livellata, e ad almeno 2 m di distanza da qualsiasi struttura o ostacolo come una recinzione, un
garage, una casa, rami sporgenti, linee di lavanderia o li elettrici.
Non installare la piscina per bambini su fango, sabbia, terreno morbido o sciolto, ponte, piattaforma, balcone, cemen-
to, asfalto o qualsiasi altra supercie dura.
Per certi modelli - posizionare lo scivolo fuori dalla luce diretta del sole per ridurre il rischio di scottature. Un prodot-
to rivolto a nord è quello che riceve meno luce solare diretta.
Non appoggiarsi, mettersi a cavalcioni o esercitare pressione sulla parete gonabile o sulla parete laterale, poiché
potrebbero vericarsi lesioni o allagamenti. Non permettere a nessuno di sedersi, arrampicarsi o scavalcare i lati della
piscina.
Proteggere tutti gli occupanti della piscina dalle malattie dell’acqua ricreativa mantenendo l’acqua della piscina pulita.
Non ingerire lacqua della piscina. Praticare una buona igiene.
Prima di entrare in piscina, rimuovere tutti gli oggetti duri, scuri e sciolti come gioielli, orologi, bbie, chiavi, scarpe,
forcine, ecc.
Le piscine sono soggette a usura e deterrenza. Fate la manutenzione della vostra piscina. Alcuni tipi di deterioramento
eccessivo o accelerato possono portare a un guasto della piscina. Il cedimento della piscina può causare la fuoriuscita
di grandi quantità d’acqua dalla piscina.
Non modicare questo prodotto e/o utilizzare accessori non forniti dal produttore. Non ci sono parti riparabili.
IMPOSTAZIONE:
Il tempo di preparazione può variare da 2 a 5 minuti, escluso il tempo di riempimento dell’acqua.
1. Trovare una supercie di prato piatta e livellata che sia libera e priva di pietre, rami o altri oggetti appuntiti che possa-
no forare il liner della piscina o causare lesioni. Alcuni tipi di erba possono crescere attraverso il liner. Lerba che cresce
attraverso il liner non è un difetto di fabbricazione.
2. Spostare il prodotto (nella sua confezione) nel luogo prescelto prima di gonarlo - non gonare il prodotto e trascinar-
lo perché potrebbe causare perdite o danni.
3. Aprire lentamente il prodotto e ispezionare il prodotto per vericare la presenza di strappi, lacerazioni o forature. Non
usare se il prodotto è danneggiato.
4. Stendere la piscina nel modo più uniforme possibile e chiudere tutti i tappi di scarico e/o i tappi delle valvole di
scarico, se presenti.
5. Gonare prima la camera d’aria inferiore con una pompa daria manuale progettata specicamente per i prodotti
gonabili, e poi la camera o le camere successive in sequenza.
6. Riempire il prodotto e il componente come larco o il baldacchino (se incluso) con aria no a che la supercie sia
ferma al tatto ma non dura. Se c’è uno stiramento nelle cuciture, il prodotto è sovragonato. Se una qualsiasi cucitura
inizia a tendere, interrompere immediatamente il gonaggio e rilasciare aria per ridurre la pressione no a quando
i segni di stress su questi sono spariti. Non gonare eccessivamente o usare un compressore daria ad alta pressione
perché potrebbe causare perdite nelle cuciture.
7. Chiudere e incassare saldamente tutti i tappi delle valvole di gonaggio spingendoli con forza verso il basso.
8. Riempire lentamente la piscina con acqua appena sotto il primo anello superiore della camera daria.
REGRAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ler e seguir todas as informações e instruções de segurança. Guarde para referência futura. O não cumprimento destas
advertências e instruções pode resultar em ferimentos graves ou morte de utilizadores, especialmente crianças.
Consultar o nome ou número do modelo indicado na embalagem e/ou no produto. A embalagem deve ser lida cuidadosa-
mente e guardada para referência futura. Ver produto para avisos adicionais.
GERAL:
Os acessórios de piscina e piscina devem ser montados e desmontados apenas por adultos.
Não montar a piscina numa encosta ou em superfícies inclinadas. A área onde a piscina vai ser montada deve ser abso-
lutamente plana e nivelada, e pelo menos a 2 m de qualquer estrutura ou obstrução, tal como uma vedação, garagem,
casa, ramais suspensos, linhas de roupa ou os eléctricos.
Não instalar a piscina em lama, areia, solo mole ou solto, deck, plataforma, varanda, betão, asfalto ou quaisquer outras
superfícies duras.
Para certos modelos - localizar o escorrega fora da luz directa do sol para reduzir o semelhante capuz do escaldamen-
to. Um produto que esteja virado para norte receberá a menor luz solar directa.
Não se incline, não se agache nem exerça pressão sobre a parede insuável ou parede lateral, uma vez que pode ocorrer
enterramento ou inundação. Não permitir que ninguém se sente, suba ou se senta nas paredes laterais da piscina.
Proteger todos os ocupantes da piscina de doenças recreativas da água, mantendo a água da piscina limpa. Não engolir
a água da piscina. Pratique uma boa higiene.
Remover dos utilizadores todos os objectos duros, de cisma e soltos, tais como jóias, relógios, velas, chaves, sapatos,
gancho de cabelo, etc., antes de entrar na piscina.
As piscinas estão sujeitas ao desgaste e à dissuasão. Os bens mantêm a sua piscina. Certos tipos de deterioração exces-
siva ou acelerada podem levar à falha da piscina. A falha da piscina pode causar a libertação de grandes quantidades
de água da piscina.
Não modicar este produto e/ou utilizar acessórios não fornecidos pelo fabricante. Não há peças que possam ser
reparadas.
Portuguese:
AJUSTE:
O tempo de preparação pode variar entre 2 a 5 minutos, excluindo o tempo de enchimento de água.
1. Encontrar uma superfície de relva plana e nivelada que esteja livre e livre de pedras, ramos ou outros objectos cortan-
tes que possam perfurar o revestimento da piscina ou causar ferimentos. Certos tipos de relva podem crescer através
do forro. A relva que cresce através do forro não é um defeito de fabrico.
2. Deslocar o produto (na sua embalagem) para o local seleccionado antes de inar - não encher o produto e arrastá-lo,
uma vez que pode resultar em fugas ou danos.
3. Desdobrar lentamente o produto e inspeccionar o produto para detectar rasgões, rasgões ou furos. Não utilizar se o
produto estiver danicado.
4. Colocar a piscina o mais uniformemente possível e fechar todos os tampões de drenagem e/ou tampas de válvulas de
escape, se existirem.
5. 5. Insuar primeiro a câmara de ar inferior com uma bomba de ar manual concebida especicamente para produtos
insuáveis, e depois a câmara ou câmaras seguintes em sequência.
6. Encher o produto e componente como arco ou copa (se incluída) com ar até a superfície estar rme ao toque mas não
dura. Se houver qualquer tensão nas costuras, o produto é sobre-insuado. Se alguma costura começar a esticar, parar
imediatamente a insuação e libertar ar para reduzir a pressão até que os sinais de tensão sobre estas desapareçam.
Não inar em excesso ou utilizar compressor de ar de alta pressão, uma vez que pode resultar em fugas na costura.
7. Fechar e rebaixar com segurança toda a(s) tampa(s) da(s) válvula(s) de insuação, empurrando-a rmemente para
baixo.
8. Encher lentamente a piscina com água logo abaixo do primeiro anel superior da câmara de ar.
AVISO
REGRAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Leia atentamente e guarde para referência futura. A não oção desses avisos e instruções resultam em ferimentos graves
ou morte aos usuários, especialmente às crianças.As embalagens devem ser lidas com cuidado e mantidas para referên-
cia futura.Consulte o produto para obter avisos adicionais
Leia, entenda e siga todas as informações no manual do usuário antes de instalar e usar a piscina inável.Esses avisos, in-
struções e diretrizes de segurança abordam alguns riscos comuns de recreação hídrica, mas não podem cobrir todos os riscos
e perigos em todos os casos.Sempre tenha cuidado, bom senso e bom senso ao desfrutar de qualquer atividade aquática.
Retenha essas informações para uso futuro.
Segurança de não nadadores
• A supervisão contínua, ativa e vigilante de nadadores fracos e não-nadadores por um adulto
competente é necessária em todos os momentos (lembrando que crianças menores de cinco anos
têm o maior risco de afogamento).
• Designe um adulto competente para supervisionar a piscina cada vez que estiver sendo usada.
• Nadadores fracos ou não-nadadores devem usar equipamentos de proteção individual ao usar a
piscina inável.
• Quando a piscina inável não estiver em uso, remova todos os brinquedos e objetos atraentes da
água e do enfrentamento para evitar atrair as crianças para a piscina.
• Quando a mini-piscina não estiver em uso, remova todos os brinquedos ou outros objetos do seu
entorno que possam ser usados por uma criança como dispositivo para facilitar o acesso à piscina
inável (por exemplo.cadeiras, brinquedos grandes etc).
Dispositivos de segurança
• Recomenda-se instalar uma barreira (e proteger todas as portas e janelas, quando aplicável) para
evitar acesso não autorizado à piscina inável.
• Equipamentos de proteção individual, barreiras, tampas de piscina, braços de piscina ou
dispositivos de segurança similares são auxiliares úteis, mas não são substitutos para a supervisão
contínua e competente de adultos.
Equipamentos de segurança
• Mantenha um telefone funcionando e uma lista de números de telefone de emergência perto da
piscina inável.
Uso seguro da piscina
• Incentive todos os usuários, especialmente as crianças, a aprender a nadar.
• Aprenda suporte básico de vida e atualize esse conhecimento regularmente. Isso pode fazer uma
diferença que salva vidas em caso de emergência.
• Instrua todos os usuários de piscinas ináveis, incluindo crianças, o que fazer em caso de
emergência.
• Nunca mergulhe em nenhum corpo raso de água. Isso pode levar a ferimentos graves ou morte.
• Mantenha as crianças sob supervisão no meio aquático – Perigo de Afogamento.
• Só para uso doméstico. Só para uso ao ar livre.
• Crianças podem se afogar em pequenas quantidades de água. Esvazie a piscina quando não estiver em
uso.
• Mantenha as crianças em sua visão direta, que perto e supervisione-as ativamente quando estiverem
dentro ou perto da piscina e quando você estiver enchendo e esvaziando esta piscina.Ao procurar uma
criança desaparecida, verique a piscina primeiro, mesmo que a criança esteja em casa.
• Piscina vazia completamente após cada uso e armazenar a piscina vazia de tal forma que não recolhe
água da chuva ou de qualquer outra fonte.
• Impeça as crianças não supervisionadas de acessar a piscina instalando esgrima ou outra barreira
aprovada em todos os lados da piscina.Leis ou códigos estaduais ou locais podem exigir esgrima ou
outras barreiras aprovadas.Verique as leis e códigos do país ou local antes de congurar a piscina.
• Não mergulhe ou pule nesta piscina. Mergulhar ou pular em águas rasas pode resultar em lesões,
paralisia ou morte.
page page page page17 25 24
SPANISH
MANTENIMIENTO Y DRENAJE DE LA PISCINA
Inspeccione la piscina al principio de cada uso para detectar agujeros, fugas, desgaste y otros daños. Nunca utilice una
piscina infantil dañada
El agua puede contaminarse fácilmente. Cambie el agua de la piscina infantil con frecuencia (especialmente en agua
caliente) o cuando esté notablemente contaminada.
Cómo vaciar su piscina y el almacenamiento a largo plazo
1. Los adultos deberán vaciar y almacenar la piscina. Consulte la normativa local para conocer las indicaciones especí-
cas sobre el desecho del agua de la piscina.
2. Retire todos los accesorios, juguetes, manguera de jardín, etc. de la piscina.
3. Abra el tapón de la válvula de vaciado (varía según los modelos).
4. Abra con cuidado los tapones de las válvulas de inado y/o de escape para desinar las cámaras de aire y empuje
lentamente la pared lateral hacia dentro y hacia abajo para acelerar el drenaje de la piscina. Levante lentamente uno de
los lados de la piscina para drenar el agua estancada restante.
5. Vuelva a colocar todos los tapones de las válvulas después para guardarlos.
6. Asegúrese de que la piscina y todas las piezas están completamente secas antes de plegarla, déjela al sol durante una
hora.
7. Pliegue y guarde el liner y los accesorios en un lugar seco y limpio de almacenamiento interior. La caja de embalaje
original puede utilizarse para el almacenamiento.
Parche de reparación:
Se ha incluido un parche de reparación con el producto para reparar pequeñas fugas y agujeros. Consulte las instrucciones
en el reverso del parche.
No deje nunca al niño sin vigilancia - peligro de ahogamiento.
Sólo para uso doméstico. Sólo para uso en exteriores.
Consulte en el envase la edad y/o el peso recomendados para el usuario.
Los niños, especialmente los menores de cinco años, corren un alto riesgo de ahogarse.
Los niños pueden ahogarse en cantidades muy pequeñas de agua. Vacíe la piscina cuando no la utilice.
Mantenga a los niños a la vista, manténgase cerca de ellos y supervíselos activamente cuando estén en la piscina o cer-
ca de ella y cuando la llene y la vacíe. Cuando busque a un niño desaparecido, compruebe primero la piscina, incluso si
se cree que el niño está en la casa.
Vacíe la piscina por completo después de cada uso y guárdela de forma que no recoja agua de la lluvia o de cualquier
otra fuente.
Evite que los niños sin supervisión accedan a la piscina instalando una valla u otra barrera aprobada alrededor de
todos los lados de la piscina. Las leyes o códigos estatales o locales pueden exigir el uso de vallas u otras barreras
aprobadas. Compruebe las leyes y códigos estatales o locales antes de instalar la piscina.
No deje los juguetes dentro de la piscina cuando termine de usarla, ya que los juguetes y artículos similares podrían
atraer a un niño a la piscina.
Coloque los muebles (por ejemplo, mesas, sillas) lejos de la piscina y de forma que los niños no puedan subirse a ellos
para acceder a la piscina.
No bucee ni salte en la piscina. Los saltos o zambullidas en aguas poco profundas pueden provocar roturas de cuello,
parálisis o la muerte.
Mantenga todos los cables eléctricos, radios, altavoces y otros aparatos eléctricos lejos de la piscina. No coloque la
piscina cerca o debajo de líneas eléctricas aéreas.
Mantenga un teléfono que funcione y una lista de números de emergencia cerca de la piscina.
Obtenga un certicado de reanimación cardiopulmonar (RCP). En caso de emergencia, el uso inmediato de la RCP
puede salvar vidas.
ADVERTENCIA : CONSULTE EL PRODUCTO PARA OBTENER
ADVERTENCIAS ADICIONALES.
• LOS NIÑOS PUEDEN AHOGARSE EN CANTIDADES MUY PEQUEÑAS
DE AGUA GARANTIZAR LA SUPERVISIÓN ACTIVA DE UN ADULTO EN
TODO MOMENTO. NO DEJE A LOS NIÑOS SIN SUPERVISIÓN EN LA
PISCINA O EN SUS ALREDEDORES. MANTÉNGALOS AL ALCANCE DE
LAS BRAZOS. VACIAR LA PISCINA CUANDO NO SE UTILICE.
• SOLO PARA SER UTILIZADO EN AGUA EN LA QUE EL NIÑO ESTÁ
DENTRO DE SU PROFUNDIDAD Y BAJO LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO.
• NO INSTALAR LA PISCINA INFANTIL SOBRE CONCRETO, ASFALTO O
CUALQUIER OTRA SUPERFICIE DURA.
• 2 CÁMARAS DE AIRE CON VÁLVULAS DOBLES.
• CONTENIDO: 1 PISCINA.
• HECHO EN CHINA.
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea atentamente y consérvelo para futuras consultas. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones puede
provocar lesiones graves o la muerte a los usuarios, especialmente a los niños. El embalaje debe leerse atentamente y
guardarse para futuras consultas. Consulte el producto para ver las advertencias adicionales.
Lea cuidadosamente, comprenda y siga toda la información en el manual del usuario antes de instalar y usar la piscina ina-
ble. Estas advertencias, instrucciones y directrices de seguridad abordan algunos riesgos comunes de la recreación acuática,
pero no pueden cubrir todos los riesgos y peligros en todos los casos. Tenga siempre precaución, sentido común y buen
juicio cuando disfrute de cualquier actividad acuática. Conserve esta información para su uso futuro.
Seguridad de los no nadadores
• Se requiere una supervisión continua, activa y vigilante de los nadadores débiles y de los no
nadadores por parte de un adulto competente en todo momento (recordando que los niños menores de cinco años corren
el mayor riesgo de ahogarse).
• Designe a un adulto competente para que supervise la piscina cada vez que se utilice.
• Los nadadores débiles o los que no nadan deben llevar equipo de protección personal cuando utilicen la piscina hinchable.
• Cuando la piscina hinchable no esté en uso, retire todos los juguetes y objetos atractivos del agua y de la coronación para
evitar atraer a los niños a la piscina.
• Cuando la mini-piscina no esté en uso, retire todos los juguetes u otros objetos de su entorno que
puedan ser utilizados por un niño como un dispositivo para facilitar el acceso a la piscina inable
(p. ej., sillas, juguetes grandes, etc).
Dispositivos de seguridad
• Se recomienda instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y ventanas, en su caso) para evitar el acceso no autorizado
a la piscina hinchable.
• Los equipos de protección personal, barreras, cubiertas de piscina, armas de piscina o dispositivos
de seguridad similares son ayudas útiles, pero no son sustitutos de la supervisión continua y
competente de los adultos.
Equipo de seguridad
• Mantenga un teléfono que funcione y una lista de números de teléfono de emergencia cerca de la
piscina hinchable.
Uso seguro de la piscina
• Animar a todos los usuarios, especialmente a los niños, a aprender a nadar
• Aprenda el soporte vital básico y actualice estos conocimientos con regularidad. Esto puede
suponer una diferencia que salve vidas en caso de emergencia.
• Instruya a todos los usuarios de piscinas inables, incluidos los niños, qué hacer en caso de
emergencia.
• Nunca se sumerja en una masa de agua poco profunda. Esto puede provocar lesiones graves o la
muerte.
ADVERTENCIA
• Mantenga a los niños bajo supervisión en el medio acuático - Peligro de ahogamiento.
• Sólo para uso doméstico. Sólo para uso exterior.
• Los niños pueden ahogarse en cantidades muy pequeñas de agua. Vacíe la piscina cuando no la
utilice.
• Mantenga a los niños a la vista, manténgase cerca de ellos y supervíselos activamente cuando
estén en la piscina o cerca de ella y cuando la llene y la vacíe. Cuando busque a un niño
desaparecido, compruebe primero la piscina, incluso si se cree que el niño está en la casa.
• Vacíe la piscina por completo después de cada uso y guarde la piscina vacía de manera que no
recoja agua de la lluvia o de cualquier otra fuente.
• Evite que los niños sin supervisión accedan a la piscina instalando vallas u otra barrera aprobada
alrededor de todos los lados de la piscina. Las leyes o códigos estatales o locales pueden requerir
vallas u otras barreras aprobadas. Revise las leyes y códigos nacionales o locales antes de
establecer la piscina.
• No se sumerja ni salte en esta piscina. Sumergirse o saltar en aguas poco profundas puede provocar lesiones,
parálisis o la muerte.
ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете и спазвайте цялата информация и инструкции за безопасност. Съхранявайте ги за бъдещи справки.
Неспазването на тези предупреждения и инструкции може да доведе до сериозно нараняване или смърт на
потребителите, особено на децата
Обърнете внимание на името или номера на модела, посочени върху опаковката и/или продукта. Опаковката
трябва да се прочете внимателно и да се запази за бъдеща справка. Вижте продукта за допълнителни
предупреждения.
ОБЩО:
Басейнът и аксесоарите към него трябва да се сглобяват и разглобяват само от възрастни.
Не поставяйте басейна върху наклон или наклонени повърхности. Мястото, където ще се монтира басейнът,
трябва да бъде абсолютно равно и хоризонтално и да е на разстояние най-малко 2 м от всякакви конструкции
или препятствия, като ограда, гараж, къща, надвиснали клони, линии за пране или електрически проводници.
Не монтирайте басейна за гребане върху кал, пясък, мека или рохкава почва, палуба, платформа, балкон,
бетон, асфалт или други твърди повърхности.
За някои модели - разположете пързалката извън пряка слънчева светлина, за да намалите подобен качулката
на опарване. Продуктът, който е обърнат на север, ще получи най-малко пряка слънчева светлина.
Не се накланяйте, не се разпъвайте и не упражнявайте натиск върху надуваемата стена или страничната
стена, тъй като може да се стигне до нараняване или наводняване. Не позволявайте на никого да сяда, да се
катери или да се разпростира по страните на басейна.
Предпазвайте всички лица, които се намират в басейна, от заболявания, свързани с водата за отдих, като
поддържате водата в басейна чиста. Не поглъщайте водата в басейна. Практикувайте добра хигиена.
Преди да влезете в басейна, отстранете от ползвателите всички твърди, шарнирни и свободни предмети, като
бижута, часовници, катарами, ключове, обувки, фиби и др.
Басейните подлежат на износване и детерминация. Поддържайте басейна си в добро състояние. Някои видове
прекомерно или ускорено износване могат да доведат до повреда на басейна. Повредата на басейна може да
доведе до изпускане на големи количества вода от басейна.
Не модифицирайте този продукт и/или не използвайте аксесоари, които не са доставени от производителя.
Няма части, които да могат да бъдат обслужвани.
НАСТРОЙКА:
Времето за настройка може да варира от 2 до 5 минути без времето за пълнене с вода.
1. Намерете плоска, равна тревна площ, която е свободна и чиста от камъни, клони или други остри предмети,
които могат да пробият облицовката на басейна или да причинят нараняване. Някои видове трева могат да
прораснат през облицовката. Прорастването на трева през облицовката не е производствен дефект.
2. Преместете продукта (в опаковката му) на избраното място, преди да го надуете - не надувайте продукта и не
го влачете, тъй като това може да доведе до течове или повреди.
3. Бавно разгънете продукта и го огледайте за разкъсвания, разкъсвания или пробиви. Не използвайте
продукта, ако той е повреден.
4. Разположете басейна колкото е възможно по-равномерно и затворете всички запушалки и/или капачки на
изпускателните клапани, ако има такива.
5. Напомпайте първо долната камера с ръчна въздушна помпа, предназначена специално за надуваеми
продукти, а след това последователно следващата камера или камери.
6. Напълнете продукта и компонента, като арката или сенника (ако са включени), с въздух, докато повърхността
стане твърда на допир, но не и твърда. Ако има напрежение по шевовете, продуктът е прекалено надут.
Ако някой шев започне да се напряга, незабавно спрете надуването и изпуснете въздуха, за да намалите
налягането, докато изчезнат признаците на напрежение по тях. Не напомпвайте прекалено много и не
използвайте въздушен компресор с високо налягане, тъй като това може да доведе до пропуски по шевовете.
ПОДДРЪЖКА И ИЗТОЧВАНЕ НА БАСЕЙНА:
В началото на всяка употреба проверявайте басейна за дупки, течове, износване и други повреди. Никога не
използвайте повреден басейн за гребане
Водата може лесно да се замърси. Сменяйте водата на басейна за гребане често (особено при гореща вода) или
при забележимо замърсяване.
Как да източим басейна и дългосрочно съхранение
1. Възрастните трябва да източат и съхранят басейна. Проверете местните разпоредби за конкретни указания
относно изхвърлянето на водата от басейна.
2. Извадете всички аксесоари, играчки, градински маркуч и др. от басейна.
3. Отворете капачката на дренажния вентил (различава се при различните модели).
4. Внимателно отворете капачките на вентилите за надуване и/или изпускане, за да изпуснете въздуха от
камерите, и бавно избутайте страничната стена навътре и надолу, за да ускорите източването на басейна.
Бавно повдигнете едната страна на басейна, за да източите останалата стояща вода.
5. След това поставете отново всички капачки на клапаните за съхранение.
6. Уверете се, че басейнът и всички части са напълно сухи, преди да го сгънете, оставете го да престои под
слънцето за един час.
7. Сгънете и съхранявайте линията и аксесоарите на сухо и чисто място за съхранение на закрито.
Оригиналната опаковъчна кутия може да се използва за съхранение
8.
Пластир за ремонт:
В комплекта на продукта е включена ремонтна лепенка за отстраняване на малки течове и дупки. Вижте
инструкциите на гърба на двойката лепенки.
Никога не оставяйте детето си без надзор - опасност от удавяне.
Само за домашна употреба. Само за употреба на открито.
Вижте опаковката за препоръчителната възраст и/или тегло на потребителя.
Децата, особено децата на възраст под пет години, са изложени на висок риск от удавяне.
Децата могат да се удавят в много малки количества вода. Изпразвайте басейна, когато не го използвате.
Дръжте децата в пряка видимост, стойте близо до тях и активно ги наблюдавайте, когато са в или близо
до басейна и когато пълните и изпразвате този басейн. Когато издирвате изчезнало дете, първо проверете
басейна, дори ако се смята, че детето е в къщата.
Изпразвайте басейна напълно след всяка употреба и съхранявайте празния басейн по такъв начин, че да не
събира вода от дъжд или друг източник.
Предотвратете достъпа на деца без надзор до басейна, като монтирате ограда или друга одобрена преграда от
всички страни на басейна. Държавните или местните закони или норми могат да изискват ограда или други
одобрени бариери. Проверете щатските или местните закони и норми, преди да поставите басейна.
Не оставяйте играчки в басейна, когато приключите с използването му, тъй като играчките и подобни
предмети могат да привлекат дете към басейна.
Разположете мебелите (например маси, столове) далеч от басейна, така че децата да не могат да се катерят по
тях, за да получат достъп до басейна.
Не се гмуркайте и не скачайте в този басейн. Гмуркането или скачането в плитка вода може да доведе до
счупване на врата, парализа или смърт.
Дръжте електрическите линии, радиоприемниците, високоговорителите и другите електрически уреди далеч
от басейна. Не поставяйте басейна в близост до или под въздушни електрически линии.
Дръжте работещ телефон и списък с номера за спешни случаи в близост до басейна.
Придобийте сертификат за кардиопулмонална реанимация (КПР). В случай на спешен случай незабавното
прилагане на изкуствено дишане може да има животоспасяващо значение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВИЖТЕ ПРОДУКТА ЗА ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.
• ДЕЦАТА МОГАТ ДА СЕ ПОТОПЯТ В МНОГО МАЛКИ ВОДНИ СУМИ. ОБЕЗПЕЧЕТЕ
АКТИВНИЯ НАДЗОР НА ВЪЗРАСТНИ ПО ВСИЧКО ВРЕМЕ. НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕЦА БЕЗ НАГЛЯД
В ИЛИ ОКОЛО БАСЕЙНА-ДЪРЖЕТЕ ГИ В РАЗМИРАТА НА РЪЦЕТЕ. ПРАЗНЕТЕ БАСЕЙНА,
КОГАТО НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА.
• НЕ ИНСТАЛИРАЙТЕ ПАДЕЛНИЯ БАСЕЙН БЕТОН, АСФАЛТ ИЛИ ДРУГА ТВЪРДА
ПОВЪРХНОСТ.
• 2 ВЪЗДУШНИ КАМЕРИ С ДВОЙНИ ВЕНТИЛИ.
• СЪДЪРЖАНИЕ: 1 БАСЕЙН.
• ПРОИЗВЕДЕНО В КИТАЙ.
• 1+ ГОДИНИ.
18
page page page page
TURKISH
UYARI
ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI
Lütfen dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak için saklayın. Bu uyarılara ve talimatlara uyulmaması, kullanıcılar, özellikle
çocuklar için ciddi yaralanma veya ölümle sonuçlanır. Ambalaj dikkatlice okunmalı ve ileride başvurmak üzere saklan-
malıdır. Ek uyarılar için ürüne bakın.
Şişirilebilir yüzme havuzunu kurmadan ve kullanmadan önce kullanım kılavuzundaki tüm bilgileri dikkatlice okuyun, anlay-
ın ve takip edin. Bu uyarılar, talimatlar ve güvenlik yönergeleri, su rekreasyonunun bazı yaygın risklerini ele alır, ancak her
durumda tüm riskleri ve tehlikeleri karşılayamazlar. Herhangi bir su aktivitesinin tadını çıkarırken daima dikkatli, sağduyulu
ve iyi muhakeme kullanın. Gelecekte kullanmak üzere bu bilgileri saklayın.
Yüzücü Olmayan güvenlik
• Zayıf yüzücülerin ve yüzücü olmayanların yetkin bir yetişkin tarafından sürekli, aktif ve uyanık
gözetimi her zaman gereklidir (beş yaşın altındaki çocukların boğulma riski en yüksek olduğunu
hatırlamak).
• Her kullanıldığında havuzu denetlemek için yetkili bir yetişkin belirleyin.
• Şişirilebilir yüzme havuzunu kullanırken zayıf yüzücüler veya yüzücü olmayanlar kişisel koruma
ekipmanı giymelidir.
• Şişirilebilir yüzme havuzu kullanılmadığında, çocukları havuza çekmekten kaçınmak için tüm
oyuncakları ve çekici nesneleri sudan ve başa çıkmaktan çıkarın.
• Mini havuz kullanılmadığında, çocuk tarafından şişirilebilir yüzme havuzuna erişimi kolaylaştırmak
için bir cihaz olarak kullanılabilecek tüm oyuncakları veya diğer nesneleri çevresinden çıkarın (ör.
sandalyeler, büyük oyuncaklar vb.).
Güvenlik cihazları
• Şişirilebilir yüzme havuzuna yetkisiz erişimi önlemek için bir bariyer kurulması (ve varsa tüm kapı ve
pencerelerin sabitlenmesi) önerilir.
• Kişisel koruyucu ekipman, bariyerler, havuz örtüleri, havuz kolları veya benzeri güvenlik cihazları
yardımcı yardımcı yardımcılardır, ancak sürekli ve yetkin yetişkin denetiminin yerine geçmezler.
Güvenlik ekipmanı
• Şişirilebilir yüzme havuzunun yakınında çalışan bir telefon ve acil durum telefon numaralarının bir
listesini tutun.
Havuzun güvenli kullanımı
• Tüm kullanıcıları, özellikle çocukları yüzmeyi öğrenmeye teşvik edin.
• Temel yaşam desteğini öğrenin ve bu bilgiyi düzenli olarak yenileyin. Bu, acil bir durumda hayat
kurtarıcı bir fark yaratabilir.
• Acil durumlarda ne yapmaları gerektiğini çocuklar da dahil olmak üzere tüm şişme yüzme havuzu
kullanıcılarına öğretin.
• Asla sığ bir su kütlesine dalmayın. Bu ciddi yaralanma veya ölüme yol açabilir.
• Çocukları su ortamında gözetim altında tutun - Boğulma Tehlikesi.
• Sadece ev kullanımı için. Sadece dış mekan kullanımı için.
• Çocuklar çok az miktarda suda boğulabilir. Kullanılmadığında havuzu boşaltın.
• Çocukları doğrudan görüşünüzde tutun, yakın durun ve havuzun içinde veya yakınındayken ve bu
havuzu doldururken ve boşaltırken aktif olarak denetleyin. Kayıp bir çocuğu ararken, çocuğun evde
olduğu düşünülse bile önce havuzu kontrol edin.
• Her kullanımdan sonra havuzu tamamen boşaltın ve boş havuzu yağmurdan veya başka bir
kaynaktan su toplamayacak şekilde saklayın.
• Gözetimsiz çocukların havuzun her tarafına çit veya diğer onaylı bariyer kurarak havuza erişmesini
engelleyin. Eyalet veya yerel yasalar veya kodlar eskrim veya onaylanmış diğer engelleri
gerektirebilir. Havuzu kurmadan önce ülke veya yerel yasaları ve kodları kontrol edin.
• Bu havuza dalmayın veya atlamayın. Sığ suya dalmak veya atlamak yaralanma, felç veya ölümle
sonuçlanabilir.
23 22
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea y siga toda la información e instrucciones de seguridad. Guárdelas para futuras consultas. El incumplimiento de estas
advertencias e instrucciones puede provocar lesiones graves o la muerte a los usuarios, especialmente a los niños
Consulte el nombre o número del modelo que gura en el embalaje y/o en el producto. El embalaje debe leerse cuidadosa-
mente y guardarse para futuras consultas. Consulte el producto para ver las advertencias adicionales.
GENERALIDADES
La piscina y sus accesorios deben ser montados y desmontados únicamente por adultos.
No monte la piscina en una pendiente o en supercies inclinadas. La zona donde se instale la piscina debe ser absolu-
tamente plana y nivelada, y estar a una distancia mínima de 2 m de cualquier estructura u obstáculo como una valla,
un garaje, una casa, ramas colgantes, tendederos o cables eléctricos.
No instale la piscina infantil sobre barro, arena, suelo blando o suelto, cubierta, plataforma, balcón, hormigón, asfalto
o cualquier otra supercie dura.
Para ciertos modelos - ubique el tobogán fuera de la luz solar directa para reducir el riesgo de quemaduras. Un pro-
ducto orientado hacia el norte recibirá la menor cantidad de luz solar directa.
No se incline, monte a horcajadas o ejerza presión sobre la pared hinchable o la pared lateral, ya que podría producirse
una lesión o una inundación. No permita que nadie se siente, suba o se ponga a horcajadas en los laterales de la
piscina.
Proteja a todos los ocupantes de la piscina de las enfermedades relacionadas con el agua de recreo manteniendo el
agua de la piscina limpia. No trague el agua de la piscina. Practique una buena higiene.
Retire todos los objetos duros, alados y sueltos como joyas, relojes, hebillas, llaves, zapatos, horquillas, etc. de los
usuarios antes de entrar en la piscina.
Las piscinas están sujetas a desgaste y deterioro. Realice el mantenimiento de su piscina. Ciertos tipos de deterioro
excesivo o acelerado pueden provocar el fallo de la piscina. El fallo de la piscina puede provocar la salida de grandes
cantidades de agua de la misma.
No modique este producto y/o utilice accesorios no suministrados por el fabricante. No hay piezas reparables.
IMPOSTAZIONE:
Il tempo di preparazione può variare da 2 a 5 minuti, escluso il tempo di riempimento dell’acqua.
1. Trovare una supercie di prato piatta e livellata che sia libera e priva di pietre, rami o altri oggetti appuntiti che possa-
no forare il liner della piscina o causare lesioni. Alcuni tipi di erba possono crescere attraverso il liner. Lerba che cresce
attraverso il liner non è un difetto di fabbricazione.
2. Spostare il prodotto (nella sua confezione) nel luogo prescelto prima di gonarlo - non gonare il prodotto e trascinar-
lo perché potrebbe causare perdite o danni.
3. Aprire lentamente il prodotto e ispezionare il prodotto per vericare la presenza di strappi, lacerazioni o forature. Non
usare se il prodotto è danneggiato.
4. Stendere la piscina nel modo più uniforme possibile e chiudere tutti i tappi di scarico e/o i tappi delle valvole di
scarico, se presenti.
5. Gonare prima la camera d’aria inferiore con una pompa daria manuale progettata specicamente per i prodotti
gonabili, e poi la camera o le camere successive in sequenza.
6. 6. Riempire il prodotto e il componente come larco o il baldacchino (se incluso) con aria no a che la supercie sia
ferma al tatto ma non dura. Se c’è uno stiramento nelle cuciture, il prodotto è sovragonato. Se una qualsiasi cucitura
inizia a tendere, interrompere immediatamente il gonaggio e rilasciare aria per ridurre la pressione no a quando
i segni di stress su questi sono spariti. Non gonare eccessivamente o usare un compressore daria ad alta pressione
perché potrebbe causare perdite nelle cuciture.
7. Chiudere e incassare saldamente tutti i tappi delle valvole di gonaggio spingendoli con forza verso il basso.
8. Riempire lentamente la piscina con acqua appena sotto il primo anello superiore della camera daria.
BULGARIAN
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Моля, прочетете внимателно и запазете за бъдеща справка. Неследването на тези предупреждения и инструкции
ван води до сериозно нараняване или смърт на потребителите, особено на децата. Опаковките трябва да се четат
внимателно и да се съхраняват за бъдеща справка. Вижте продукта за допълнителни предупреждения.
Внимателно прочетете, разберете и следвайте цялата информация в ръководството за потребителя, преди да
инсталирате и използвате надуваемия плувен басейн. Тези предупреждения, инструкции и насоки за безопасност
са насочени към някои общи рискове от отдих на водата, но те не могат да покрият всички рискове и опасности във
всички случаи. Винаги използвайте предпазливост, здрав разум и добра преценка, когато се наслаждавате на всяка
водна дейност. Запазят тази информация за бъдеща употреба.
Безопасност на не плувците
• Непрекъснато, активно и бдително наблюдение на слаби плувци и не-плувци от компетентен
възрастен се изисква по всяко време (като се помни, че децата под пет години са изложени
на най-висок риск от удавяне).
• Определете компетентен възрастен, който да контролира басейна всеки път, когато се използва.
• Слабите плувци или не плувците трябва да носят лична защитна екипировка, когато използват надуваемия
басейн.
• Когато надуваемият басейн не се използва, извадете всички играчки и привлекателни
предмети от водата и справянето, за да не привличате деца в басейна.
• Когато мини-басейнът не се използва, извадете всички играчки или други предмети от
заобикалящата го среда, които биха могли да бъдат използвани от дете като устройство за
улесняване на достъпа до надуваемия басейн (напр. столове, големи играчки и т.н.).
Предпазни устройства
• Препоръчва се да се монтира бариера (и да се осигурят всички врати и прозорци, когато е
приложимо), за да се предотврати неоторизиран достъп до надуваемия басейн.
• Личните предпазни средства, бариерите, капаците на басейна, оръжията на басейна или
подобни устройства за безопасност са полезни помощни средства, но те не са заместители на
непрекъснат и компетентен надзор на възрастни.
Оборудване за безопасност
• Съхранявайте работещ телефон и списък на телефонни номера за спешни случаи в близост до надуваемия басейн.
Безопасно използване на басейна
• Насърчете всички потребители, особено децата, да се научат как да плуват
• Научете основна поддръжка на живота и обновявайте редовно тези знания. Това може да
направи животоспасяваща разлика в случай на извънредна ситуация.
• Инструктирайте всички потребители на надуваеми басейни, включително деца, какво да правят в случай на
спешност.
• Никога не се гмуркайте в плитко водно тяло. Това може да доведе до сериозно нараняване или смърт.
• Дръжте децата под надзор във водната среда – Удавяне Опасност.
• Само за домашна употреба. Само за употреба на открито.
• Децата могат да се удавят в много малки количества вода. Изпразнете басейна, когато не се
използва.
• Дръжте децата на пряк поглед, стойте близо и активно ги надзиравайте, когато са в или
близо до басейна и когато попълвате и изпразвате този басейн. Когато търсите изчезнало
дете, първо проверете басейна, дори ако се смята, че детето е в къщата.
• Празен басейн напълно след всяка употреба и съхранява празния басейн по такъв начин, че
да не събира вода от дъжд или друг източник.
• Поддържайте достъпа на деца без надзор до басейна, като инсталирате фехтовка или друга
одобрена бариера около всички страни на басейна. Държавните или местните закони или
кодове могат да изискват фехтовка или други одобрени бариери. Проверете държава или
местни закони и кодове, преди да настроите набора.
• Не се гмуркайте и не скачайте в този басейн. Гмуркането или скачането в плитка вода може
да доведе до нараняване, парализа или смърт.
IMPORTANT SAFETY RULES
Read and follow all safety information and instructions. Keep for future reference. Faillure to follow these warnings and
instructions can result in serious injury or death to users especially children
Refer to model name or number stated on the packaging and/or product. Packaging must be read carefully and kept for
future reference. See product for additional warnings.
GENERAL:
• Pool and pool accessoires are to be assembled and disassembled by adults only.
• Do not set up the pool on a slope or inclined surfaces. e area where the pool is to be set up must be absolutely at and
level, and at least 2 m away from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry
lines or electrical wires.
• Do not instal the paddling pool on mud, sand, so or loose soil condition, deck, platform, balcony, concrete, asphalt or any
other hard surfaces.
• For certain models – locate the slide out of direct sunlight to reduce the likehood of scalding. A product that faces north
will receive the least direct sunlight.
• Do not lean, straddle or exert pressure on the inatable wall or side wall as inury or ooding could occur. Do not allow
anyone to sit on, climb or straddle the sides of the pool.
• Protect all pool occupants from recreational water illnesses by keeping the pool water clean. Don’t swallow the pool water.
Practice good hygiene.
• Remove all hard, scharp and loose objects such as jewelries, watches, buckles, keys, shoes, hairpin, etc. from users before
entering the pool.
• Pools are subject to wear and deteration. Property maintain your pool. Certain types of excessive or accelerated deteriorati-
on can lead to pool failure. Pool failure might cause large quantities of water to release from the pool.
• Do not modify this product and/or use accessoires not supplied by the manufacturer. ere are no serviceable parts.
HAZIRLAMAK:
Kurulum süresi, su doldurma süresi hariç 2-5 dakika arasında değişebilir.
1. Havuz astarını delebilecek veya yaralanmaya neden olabilecek taşlardan, dallardan veya diğer keskin nesnelerden
arındırılmış ve temiz düz, düz bir çim yüzey bulun. Bazı çim türleri astar yoluyla büyüyebilir. Astardan büyüyen çim
bir üretim hatası değildir.
2. Ürünü şişirmeden önce seçilen bölgeye taşıyın - sızıntılara veya hasara neden olabileceğinden ürünü şişirmeyin ve
sürüklemeyin.
3. Ürünü yavaşça açın ve yırtılmalar, yırtılmalar veya delikler için ürünü inceleyin. Ürün hasarlıysa kullanmayın.
4. Havuzu mümkün olduğunca eşit şekilde döşeyin ve varsa tüm tahliye şlerini ve/veya egzoz valf kapaklarını kapatın.
5. Önce alt hava haznesini şişme ürünler için özel olarak tasarlanmış manuel bir hava pompası ile şişirin ve ardından
sırayla bir sonraki oda veya bölmeler.
6. Kemer veya gölgelik gibi ürün ve bileşeni (varsa) yüzey dokunmaya sert ama sert olmayana kadar hava ile doldurun.
Dikişlerde herhangi bir gerilme varsa, ürün aşırı şişirilir. Herhangi bir dikiş zorlanmaya başlarsa, hemen enasyo-
nu durdurun ve bunlar üzerindeki stres belirtileri gidene kadar basıncı azaltmak için havayı serbest bırakın. Dikiş
sızıntısına neden olabileceğinden, yüksek basınçlı bir hava kompresörlerini aşırı şişirmeyin veya kullanmayın.
7. Üzerine sıkıca bastırarak tüm şişirme valf kapaklarını güvenli bir şekilde kapatın ve girintileyin.
8. Havuzu yavaşça ilk üst hava odası halkasının hemen altındaki suyla doldurun.
2019
page page21
HAVUZ BAKIMI ve DRENAJI:
Her kullanımın başında havuzu delik, sızıntı, aşınma ve yıpranma ve diğer hasarlar açısından inceleyin. Asla hasarlı
bir çocuk havuzu kullanmayın
Su kolayca kirlenebilir. Çocuk havuzunun suyunu sık sık (özellikle sıcak suda) veya gözle görülür şekilde kirlendiğinde
değiştirin.
Havuzunuzu ve Uzun Süreli Depolama Alanınızı Nasıl Boşaltabilirsiniz
1. Yetişkinler havuzu boşaltmalı ve depolamalıdır. Yüzme havuzu suyunun bertarafı ile ilgili özel talimatlar için yerel
yönetmeliklere bakın.
2. Tüm aksesuarları, oyuncakları, bahçe hortumunu vb. Çıkarın. havuzdan.
3. Tahliye vanası kapağını açın (modellere göre değişir).
4. Hava haznelerini boşaltmak için şişirme val kapaklarını ve / veya egzoz val kapaklarını dikkatlice açın ve havuzun
drenajını hızlandırmak için yan duvarı yavaşça içeri ve aşağı doğru itin. Kalan durgun suyu boşaltmak için havuzun
bir tarafını yavaşça kaldırın.
5. Daha sonra depolama için tüm valf kapaklarını tekrar takın.
6. Katlanmadan önce havuzun ve tüm parçaların tamamen kuru olduğundan emin olun, güneşin altında bir saat bekle-
tin.
7. Astarı ve aksesuarları kuru ve temiz bir kapalı depolama alanında katlayın ve saklayın. Orijinal ambalaj kartonu
depolama için kullanılabilir
Onarım yaması:
Küçük sızıntıları ve delikleri onarmak için ürünle birlikte bir onarım yaması eklenmiştir. Çi yamalarının arkasındaki
talimatlara bakın.
Çocuğunuzu asla gözetimsiz bırakmayın – boğulma tehlikesi.
Sadece ev içi kullanım içindir. Sadece dış mekan kullanımı için.
Önerilen kullanıcı yaşı ve / veya ağırlığı için ambalaja bakın.
Çocuklar, özellikle beş yaşından küçük çocuklar boğulma riski yüksektir.
Çocuklar çok az miktarda suda boğulabilir. Kullanılmadığı zaman havuzu boşaltın.
Çocukları doğrudan görüş alanınızda tutun, yakın durun ve havuzun içinde veya yakınında olduklarında ve bu ha-
vuzu doldurup boşaltırken onları aktif olarak izleyin. Kayıp bir çocuğu ararken, çocuğun evde olduğu düşünülse bile
önce havuzu kontrol edin.
Her kullanımdan sonra havuzu tamamen boşaltın ve boş havuzu yağmurdan veya başka bir kaynaktan su toplamaya-
cak şekilde saklayın.
Havuzun her tarafına çit veya onaylanmış başka bir bariyer takarak denetimsiz çocukların havuza erişmesini engel-
leyin. Yerel yasaların veya kodların durumu, eskrim veya diğer onaylanmış engelleri gerektirebilir. Havuzu kurmadan
önce eyalet veya yerel yasaları ve kodları kontrol edin.
Oyuncaklar ve benzeri eşyalar çocuğu havuza çekebileceğinden, kullanım bittiğinde oyuncakları havuzun içinde
bırakmayın.
Mobilyaları (örneğin masalar, sandalyeler) havuzdan uzağa yerleştirin ve böylece çocuklar havuza erişmek için üzerine
tırmanamazlar.
Bu havuza dalmayın veya atlamayın. Sığ suya dalmak veya atlamak boynun kırılmasına, felce veya ölüme neden
olabilir.
Tüm elektrik hatlarını, radyoları, hoparlörleri ve diğer elektrikli aletleri havuzdan uzak tutun. Havuzu havai elektrik
hatlarının yakınına veya altına yerleştirmeyin.
Havuzun yakınında çalışan bir telefon ve acil durum numaralarının bir listesini tutun.
Kardiyopulmoner resüsitasyon (CPR) sertikasına sahip olun. Acil bir durumda, cpr’nin derhal kullanılması hayat
kurtarıcı bir fark yaratabilir.
UYARI: EK UYARILAR İçİn ÜRÜNE BAKIN.
• ÇOCUKLAR ÇOK AZ MIKTARDA SUDA BOĞULABILIR. HER ZAMAN AKTIF YETIŞKIN GÖZE-
TIMI SAĞLAYıN. ÇOCUKLARı HAVUZUN IÇINDE VEYA ÇEVRESINDE GÖZETIMSIZ BıRAKMA-
YıN- ONLARı KOLLARıN ULAŞABILECEĞI BIR YERDE TUTUN. KULLANıLMADıĞıNDA HAVUZU
BOŞALTıN.
• KÜREK HAVUZUNU BETON, ASFALT VEYA BAŞKA BIR SERT YÜZEY ÜZERINE KURMAYıN.
• ÇIFT VALFLI 2 HAVA ODASı.
• İçERİkLER: 1 HAVUZ.
• ÇIN UNDA YAPıLıR.
• 1+ YAŞ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

SWIM-ESSENTIALS Baby Pool Yellow 60 cm Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à