EHEIM waterrefill Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
a
b
c
e
f
g
h
i
d
2
5
1. 2.
3. 4.
5. 6.
Montage des Sensors
licitations
pour l'achat de votre nouveau système de remplissage automatique EHEIM. Vous avez op
pour un produit de qualité intelligent, capable d'assimiler des données, de la maison EHEIM.
Le dispositif de remplissage automatique EHEIM waterrefill est une commande de gulation
de niveau pour aquarium qui sert à remplir automatiquement l'eau évapoe de l'aquarium. Le
dispositif s'adapte automatiquement, non seulement à la taille de votre aquarium mais aussi aux
modifications saisonnres de l'emplacement.
Le capteur utilisé par EHEIM offre de nombreux avantages : placé en dehors de l'aquarium, le
capteur ne peut pas s'encrasser et n'est pas bloqué par des plantes aquatiques et/ou des animaux.
En outre, le capteur peut être utilisé, que le niveau d'eau soit haut ou bas, dans une eau douce ou
une eau de mer extrêmement douce ou très dure.
Avant de mettre en marche votre dispositif de remplissage automatique EHEIM ou d'y aliser
des opérations de maintenance, veuillez lire attentivement cette notice.
23
Consignes générales à l’attention de l’utilisateur
Informations relatives à l’utilisation du manuel
4 Avant la première mise en service de l’appareil, vous devez avoir lu et compris
ingralement le mode d’emploi.
4 Le manuel de l’utilisateur constitue une partie intégrante du produit, veuillez le
conserver à pore de main.
4 Joignez ce manuel de l’utilisateur quand vous transmettez l’appareil à un tiers.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés sur l’appareil:
L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’inrieur, pour les domaines d’utilisation aquario-
philes.
L’appareil est conforme à la classe de protection II.
L'appareil répond aux normes européennes actuellement en vigueur.
Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d’em-
ploi:
Traduction du mode d’emploi d’origine
EHEIM waterrefill 3548
Français
DANGER!
Ce symbole indique qu’il existe un risque d’électrocution pouvant avoir pour consé-
quence la mort ou des blessures corporelles graves.
DANGER!
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence la mort
ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence des
blessures corporelles moyennes à légères, ou bien des conséquences pour la
santé.
ATTENTION!
Ce symbole indique un risque de dégâts matériels.
Conseils et informations utiles.
Convention de présentation:
A Renvoi à une illustration, ici à la figure A.
Vous êtes invité(e) à exécuter une action.
Domaine d’application
L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et
ils ont été conçus exclusivement :
• pour les domaines d’utilisation aquariophiles
• pour l’intérieur
• En respectant les caractéristiques techniques
Les restrictions suivantes s’appliquent à l’appareil :
• Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles
• La température de l’eau ne doit pas dépasser 35°C
24
Consignes de sécurité
Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les biens
s’il n’est pas utili correctement ou conforment aux fins pour les-
quelles il a été cou ou encore si les consignes de curité ne sont pas
respeces.
Français
Pour votre curi
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou encore des personnes manquant dex-
périence et/ou de connaissances, si ces personnes sont sur-
veiles ou que des informations leur ont été données quant à la
façon dutiliser lappareil en toute sécuri et si elles ont com-
pris les dangers résultant de l’utilisation de lappareil. Ne lais-
sez pas les enfants jouer avec lappareil. Les enfants ne sont
pas autorisés à effectuer le nettoyage et la maintenance utilisa-
teur, à moins quils ne soient surveillés.
Effectuez une inspection visuelle avant dutiliser l’appareil afin
de rifier si lappareil et, en particulier, le câble secteur et la
fiche sont intacts.
Les parations doivent être réalies par un service agréé par
EHEIM.
Lusage de lappareil est interdit lorsque le câble est endomagé.
Exécutez uniquement les travaux décrits dans ce manuel.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires do-
rigine pour cet appareil.
Pour proger l'installation contre une haute tension de contact,
celle-ci doit être pourvue d'un disjoncteur pour courant différen-
tiel avec un courant de défaut dont la valeur ne passe pas
30mA. Demandez conseil à votre électricien.
En cas de fuite deau ou de déclenchement du dispositif de pro
tection contre les courants de fuite, débranchez immédiatement
du secteur tous les appareils de laquarium.
Français
25
En règle générale, quand ils ne sont pas utilis, débranchez du
secteur tous les appareils de l’aquarium avant de monter ou
démonter des pces et avant tous travaux de nettoyage ou de
maintenance.
Protégez la prise et la fiche secteur de lhumidité. Nous conseil-
lons de former une boucle avec le câble secteur, afin dempêcher
que de leau ne coule le long du câble et sinfiltre dans la prise.
Les caractéristiques électriques de la pompe doivent correspon-
dre aux caractéristiques du secteur. Elles sont indiqes sur la
plaque signatique, l’emballage ou dans le psent mode
d’emploi.
26
Dispositif de remplissage automatique EHEIM waterrefill réf. art. 3548
Volume de livraison
a
bloc d'alimentation
b
Contleur
c
Pompe
d
Robinet d'arrêt
e
Capteur avec bande adsive
f
Tuyau
g
Coude d'écoulement
h
Fixation pour le coude d'écoulement
i
Collier de maintien
1x adaptateur à l'alimentation, 1x notice, 1x bon de garantie
Toutes les pièces, le bloc d'alimentation, le contleur, le capteur et la pompe de remplissage, sont
raccordés solidement les uns aux autres. Le bloc d'alimentation
a
est solidement raccordé au
contrôleur
b
. Un câble est dirigé du contrôleur
b
vers le capteur
d
et un autre ble vers la
pompe de remplissage
c
.
Montage du capteur
Ne pas encore retirer la bande adhésive !
Le capteur
e
est fixé à l'aide d'un ruban adhésif au exrieur du bac (aquarium, bassin de fil-
tration, puisard) dont le niveau d'eau doit être surveillé. Pour adjoindre correctement le capteur, le
bac désiré doit être prépa. Le lieu de fixation doit être un endroit sec sans risque de projection
d'eau. La pompe ne doit pas encore se trouver dans l'eau. La surface adhésive au extérieur de
la vitre doit être sèche, propre et sans aucune graisse. Veuillez nettoyer la surface adhésive prévue
à cet effet avec un alcool à bler. Les nettoyants universels, les tergents salle de bain ou autres
ne conviennent pas à une utilisation sur un aquarium.
Français
Reliez à présent l'alimentation électrique à la prise. La LED ( C1) rouge au contleur se met en
marche et reste allumée en permanence.
Placer ensuite le capteur au-dessus du niveau d'eau en position horizontale, de l'extérieur, sur la
vitre du bac (les deux LED S1 et S2 éclairent sur le capteur) ( 1.).
placez lentement le capteur vers le bas ( 2.) jusqu ce que la LED ( S2) jaune steigne.
Veillez à ce que le capteur soit en contact avec la vitre du bac durant l'ensemble du déplacement.
( 3.).
Marquez sur le bac la position du capteur la LED jaune s'est éteinte ( 4.). Ce n'est que main-
tenant que vous pouvez retirer le plastique de protection du ruban adhésif ( 5.), puis appuyez
fortement à la vitre sur le capteur durant 10 secondes en position horizontale si possible ( 6.).
Attention : Ne jamais mettre en contact avec de l'eau (d'éclaboussure) le capteur et
le ruban adhésif ! Même les plus petites quantités d'eau/ de gouttes entre la vitre
du bac et le capteur, entraînent des dysfonctionnements.
Ne jamais placer le capteur à proximité d'objets métalliques ou de câbles qui pro-
voquent des dysfonctionnements !
27
Raccordez le tuyau
f
à la sortie d'eau de la pompe ( P1). Placez ensuite la pompe
c
dans
le réservoir d'eau. Introduisez le tuyau
f
dans l'endroit de l'aquarium l'eau doit être remplie
et raccourcissez si nécessaire le tuyau à la longueur requise. Branchez le coude d'écoulement
g
sur l'autre extrémité du tuyau
f
et clipsez la fixation ( H2) sur le coude.
L'ouverture de sortie du coude d'écoulement
g
doit être toujours montée au-dessus du niveau
de l'eau. En cas d'extrémité immergée, il est possible, selon le principe de tuyaux communi-
quant, de verser de l'eau à partir du bassin de filtration ou de l'aquarium dans le réservoir ou
inversement, jusqu'à ce que le niveau d'eau soit identique dans les deux réservoirs.
Pour éviter le mouvement des vagues devant le capteur, la fixation
h
doit être serrée sur la
vitre des aquariums ( H1) de manière à ce que la sortie d'eau se situe à moins de 5 cm du
capteur. En outre, il est recommandé de réduire le débit de la pompe
c
avec le robinet d'arrêt
d
de manière à ce que le remplissage dure au moins 15 secondes.
Montage du remplissage automatique
Mise en service
Aps avoir ussi à placer le capteur à la vitre du bac, brancher le dispositif de remplissage auto-
matique en appuyant sur la touche du contrôleur ( C2). La couleur de l’affichage sur le con-
trôleur (LED C1) change, passant du rouge au vert. Le remplissage automatique
EHEIM
waterrefill
surveille dès à présent le niveau d’eau de votre aquarium.
Afin de garantir la détection du niveau d'eau, la face intérieure de la vitre de l'aquarium être dé-
barrassée de saletés tels que des dépôts calcaires et salins.
Français
Aperçu de l'affichage du CONTRÔLEUR
Affichage LED C1 État
Rouge Remise à zéro et état de livraison : le système attend une
brève confirmation de la touche au contrôleur.
Vert Le système est opérationnel
Vert clignotant La pompe se recharge
Aucun affichage L'alimentation électrique peut être branchée, le con-
trôleur est éteint
28
Aperçu de l'affichage du CAPTEUR
Affichage LED S1, S2 État
Vert Le capteur est opérationnel
Jaune Si le niveau d'eau est inférieur au niveau d'eau voulu, la
pompe doittablir le niveau correct en quelques secondes.
Vert jaune clignotant Le capteur se trouve dans une zone avec surface d'eau
mouvementée.
Aucun affichage L'alimentation électrique peut être débranchée
Le capteur est peut-être défectueux
Le câble de capteur est peut-être défectueux
Attention : en cas de remplacement de l'eau ou d'opérations dans l'aquarium, pla-
cez le remplissage automatique en mode veille.
Français
Utilisation du contrôleur
Mode veille: effectuez une pression brève sur le contrôleur pour placer le remplissage auto-
matique en mode veille. Le mode veille est actif lorsque la LED verte clignote rapidement sur le
contrôleur.
Remise à zéro: pour remettre le contrôleur à zéro, maintenir le bouton appuyé jusqu'à ce que
la LED rouge s'allume en continu.
Mettre en marche/activer: afin de quitter le mode veille en remplissage automatique ou le ré-
activer après une remise à zéro, actionner une fois brièvement le bouton du contrôleur.
29
Maintenance et entretien
En règle générale, un nettoyage de la turbine et de l'intérieur de la pompe n'est pas nécessaire,
la pompe n'étant en contact qu'avec de l'eau ultrapure / osmosée.
Caractéristiques techniques du remplissage automatique
Variantes nationales EU GB
Numéro d'article 3548220 3548340
Tension 100 - 240 V
Fréquence 50/60 Hz
Puissance absorbée tot. 8 W
Français
Le contrôleur du dispositif de remplissage automatique reconnaît les erreurs durant le foncti-
onnement et les signale par un affichage LED rouge clignotant.
Aperçu de L'AFFICHAGE D'ERREUR au contrôleur
Affichage LED C1 Défauts et causes possibles
La LED rouge clignote La durée de remplissage s'écarte franchement de la durée
rapidement de remplissage obtenue jusqu'à présent.
Le réservoir de remplissage n'est-il pas vide?
Le tuyau n'est-il plus relié à la pompe?
Le coude d'écoulement est-il encore en position correcte?
La LED rouge clignote L'intervalle de temps au dernier processus de remplissage
s'écarte franchement des niveaux de remplissages obtenus
jusqu psent.
Les perditions d'eau sont-elles nettement trop élevées?
L'espace devant le capteur est-il gagé?
L'aquarium a-t-il é rempli manuellement?
Les LED rouge et verte Il se peut que le contrôleur soit défectueux.
clignotent
alternativement
Numéro d'article / de pièce
Kit de pièces détachées 1 7426170
1x boîtier de pompe ( P6)
4x vis ( P7)
Kit de pièces détachées 2 7426180
1x rotor ( P3)
1x axe ( P4)
1x rondelle de butée ( P5)
Kit de pièces détachées 3 7426190
3x rondelles de butée ( P5)
30
Français
Kits de pièces de rechange
Pompe, Hmax 1,5 mWs
Pompe, Q
max 240 l/h
© EHEIM. 73 73 050 / 04.19 - avw
EHEIM GmbH & Co. KG
Plochinger Str. 54
73779 Deizisau
Germany
Tel. +49 7153/70 02-01
Fax +49 7153/70 02-174
www.eheim.com
Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise –
nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers.
Reproduction or copying – even parts thereof –
only with the express permission of the producer.
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et
matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploita-
tion, de toute nature, et sont soumises au préalable, par
écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

EHEIM waterrefill Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire