4. Commissioning
Connecting the hose (300 / 600)
1. Plug the connecting piece
a
onto the pump (⌦A).
2. Connect your hose to the connecting piece.
Connecting the hose (1000)
1. Use a saw to shorten the connecting piece
b
to the diameter of your hose (⌦A).
2. Screw the connecting piece onto the pump.
3. Connect your hose to the connecting piece.
Hint: Moisten the hose with water for easier installation.
Install suction devices
1. Screw the suction devices into the openings of the body of the engine (⌦B).
Hint: Moisten the suction devices with water for easier installation.
Install suction basket
1. Fold the pump cover up and away from the body of the engine (⌦C).
2. Turn the power controller
c
to position min (⌦D).
3. Using a screwdriver, carefully push the power controller out of the pump cover from behind (⌦E).
CAUTION! Material damage.
▶ Make sure that the connecting piece is installed horizontally
d
(⌦F).
4. Push the connecting piece into the pump cover until it locks into place.
5. Plug the lter
e
onto the connecting piece.
6. You can re-install the power controller in reverse order.
CAUTION! Material damage.
▶ During the installation of the power controller, pay attention to the installation direction. The power controller can only be installed in the min
position.
5. Operation
CAUTION! Material damage.
The pump must not run dry.
Switching the pump on/o
1. Attach the device below water level at the bottom or the inside of your aquarium (⌦C). Pay attention to the maximum pond depth (see Technical
data).
2. Insert the mains plug in the mains socket. Attention: The pump starts immediately!
3. To turn it o, remove the mains plug from the mains socket.
Controlling the ow rate
1. Turn the power controller or the suction basket to adjust the water ow rate (⌦G).
6. Maintenance
DANGER! Electrocution!
▶ All devices must be disconnected from the power supply before any maintenance work is carried out.
CAUTION! Material damage.
▶ Do not use hard objects or aggressive cleaning agents for cleaning.
▶ The appliance components are not dishwasher-proof. Do not clean the appliance or appliance parts in the dishwasher.
The following sections describe maintenance work necessary for optimum and fault-free operation. Regular maintenance prolongs the service life and
assures functionality of the appliance over a long period.
Cleaning the pump
1. Remove the pump from the aquarium.
2. Fold the pump cover up and away from the body of the engine (⌦C).
3. Pull the impeller
f
out of the engine body (⌦H).
4. Clean all components under running water.
5. Install the pump again in reverse order.
7. Clearing faults
Attention! Electrocution!
▶ Before clearing faults, remove the mains plug.
Faults Possible cause Remedy
Pump does not start No mains voltage ▶ Check the mains voltage
▶ Check the supply line
Pump does not pump Mains plug is not inserted ▶ Insert the mains plug in the mains socket
Impeller is blocked ▶ Clean the pump
Thermal circuit breaker is activated (only 1000) 1. Remove the mains plug and let the pump cool down.
2. Insert the mains plug again after approx. one hour.
Pump not pumping suciently The power controller or the suction basket are dirty ▶ Clean the power controller and/or the suction basket
For other faults, please contact EHEIM Service.
8. Decommissioning and disposal
Storage
1. Take the appliance out of the aquarium.
2. Clean the appliance
3. Store the appliance in a frost-proof place.
Disposal
When disposing of the appliance, heed the respective statutory regulations. Information on the disposal of electrical and electronic appliances in the
European Union:
Within the European Union, disposal of electrically operated appliances is governed by national regulations that are based on the EU Directive
2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). The appliance may no longer be disposed of with the municipal or household
waste. The appliance will be accepted free of charge at municipal collection points or recycling centres. The product packaging is made up of recycla
-
ble materials. Dispose of them in an environmentally responsible manner and take them for recycling.
9. Spare parts
⌦I
Français
Traduction du mode d’emploi d’origine
Pompe universelle compactON 300 / 600 / 1000
1. Consignes générales à l’attention de l’utilisateur
Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi
▶ Le mode d’emploi doit être lu et compris intégralement par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la première fois.
▶ Le manuel de l’utilisateur constitue une partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main.
▶ Joignez ce manuel de l’utilisateur quand vous transmettez l’appareil à un tiers.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés sur l’appareil.
L’appareil ne doit être utilisé qu’à l’intérieur, pour les domaines d’utilisation aquariophiles.
La profondeur d’immersion de l’appareil est de 1 m au maximum.
L’appareil est conforme à la classe de protection II.
Ce symbole indique que l’appareil est protégé contre l’immersion permanente.
L’appareil a été approuvé conformément aux prescriptions et directives nationales correspondantes, et il satisfait aux normes UE
IP68
Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise – nur mit ausdrücklicher
Genehmigung des Herstellers.
Reproduction or copying – even parts thereof – only with the express permission
of the producer.
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés
sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par
écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant.
EHEIM GmbH & Co.KG
Plochinger Str. 54
73779 Deizisau
Germany
Tel. +49 7153/70 02-01
Fax +49 7153/70 02-174
www.eheim.com
© EHEIM 73 29 860 / 01.2017 / C&F
Les symboles et mentions d’avertissement suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi.
DANGER !
Ce symbole indique qu’il existe un risque d’électrocution pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
DANGER !
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole indique qu’il existe un risque pouvant avoir pour conséquence des blessures corporelles moyennes à légères, ou bien des conséquences
pour la santé.
ATTENTION !
Ce symbole indique un risque de dégâts matériels.
Conseils et informations utiles.
Convention de présentation
Renvoi à une illustration, ici à la gure A
Vous êtes invité(e) à exécuter une action.
2. Domaine d’application
L’appareil et toutes les pièces fournies sont destinés à être utilisés dans le domaine privé et ils ont été conçus exclusivement :
‧ pour les domaines d’utilisation aquariophiles
‧ pour l’intérieur
‧ En respectant les caractéristiques techniques
Les restrictions suivantes s’appliquent à l’appareil :
‧ Ne pas utiliser à des ns commerciales ou industrielles
‧ La température de l’eau ne doit pas dépasser 35°C
3. Consignes de sécurité
Cet appareil peut présenter des dangers pour les personnes et les biens s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément aux ns pour lesquelles il a été
conçu ou encore si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Pour votre sécurité
‧ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des per-
sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
encore des personnes manquant d’expérience et/ou de connaissances, si ces
personnes sont surveillées ou que des informations leur ont été données quant
à la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles ont compris les dangers
résultant de l’utilisation de l’appareil. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’ap-
pareil. Les enfants ne sont pas autorisés à eectuer le nettoyage et la mainte-
nance utilisateur, à moins qu’ils ne soient surveillés.
‧ Eectuez une inspection visuelle avant d’utiliser l’appareil an de vérier si l’ap
-
pareil et, en particulier, le câble secteur et la che sont intacts.
‧ Les réparations doivent être réalisées par un service agréé par EHEIM.
‧ Il n’est pas possible de remplacer le câble secteur de cet appareil. L’appareil
doit être mis au rebut lorsque le câble est endommagé.
‧ Exécutez uniquement les travaux décrits dans ce manuel.
‧ Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine pour cet
appareil.
‧ L’appareil doit être sécurisé moyennant un dispositif de protection contre les
courants de fuite de 30 mA maximum. Veuillez vous adresser à un électricien
agréé si vous avez des questions ou en cas d’un problème.
‧ En cas de fuite d’eau ou de déclenchement du dispositif de protection contre les
courants de fuite, débranchez immédiatement du secteur tous les appareils de
l’aquarium.
‧ En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du secteur tous
les appareils de l’aquarium avant de monter ou démonter des pièces et avant
tous travaux de nettoyage ou de maintenance.
‧ Protégez la prise et la che secteur de l’humidité. Nous conseillons de former
une boucle avec le câble secteur, an d’empêcher que de l’eau ne coule le long
du câble et s’inltre dans la prise.
‧ Les données électriques de l’appareil doivent correspondre aux données du
secteur. Elles sont indiquées sur la plaque signalétique, l’emballage ou dans le
présent mode d’emploi.
4. Mise en service
Raccorder le tuyau (300 / 600)
1. Emboîtez le raccord
a
sur la pompe (⌦A).
2. Raccordez votre tuyau au raccord.
Raccorder le tuyau (1000)
1. À l’aide d’une scie, raccourcissez le raccord
b
pour le ramener au diamètre de votre tuyau (⌦A).
2. Vissez le raccord sur la pompe.
3. Raccordez votre tuyau au raccord.
Conseil : Humidiez le tuyau à l’eau pour faciliter le montage.
Monter les ventouses
1. Vissez les ventouses dans les orices du corps de moteur (⌦B).
Conseil : Humidiez les ventouses à l’eau pour faciliter le montage.
Monter la crépine
1. Rabattez le couvercle de pompe vers le haut pour le dégager du corps de moteur (⌦C).
2. Tournez le régulateur de puissance
c
dans la position min (⌦D).
3. A l’aide d’un tournevis, appuyez avec précautions sur le régulateur de puissance, par l’arrière, pour le faire sortir du couvercle de la pompe (⌦E).
ATTENTION ! Dommage matériel.
▶ Veillez au sens de montage du raccord (sens horizontal)
d
(⌦F).
4. Repoussez le raccord dans le couvercle de pompe, jusqu’à ce qu’il se mette en prise.
5. Emboîtez le ltre
e
sur le raccord.
6. Vous pouvez remonter le régulateur de puissance, en procédant dans le sens inverse du démontage.
ATTENTION ! Dommage matériel.
▶ Lors du montage du régulateur de puissance, faites attention au sens de montage. Le régulateur de puissance ne peut être monté que dans la
position min.
5. Utilisation
ATTENTION ! Dommage matériel.
La pompe ne doit pas fonctionner à sec.
Mettre en marche/arrêter la pompe
1. Fixez l’appareil au-dessous du niveau d’eau, sur le fond, ou sur la paroi intérieure de votre aquarium (⌦C). Observez toujours la profondeur
d’immersion maximale (voir les spécications techniques).
2. Insérez la che secteur dans la prise secteur. Attention : La pompe se met immédiatement en marche !
3. Pour l’arrêter, retirez la che secteur de la prise murale.
⌦A
Régler le débit
1. Tournez le régulateur de puissance ou la crépine, pour régler le débit d’eau (⌦G).
6. Maintenance
DANGER ! Choc électrique !
▶ En règle générale, avant tous travaux de maintenance, débranchez tous les appareils du secteur.
ATTENTION ! Dommage matériel.
▶ N’utilisez pas d’objets durs ou des produits agressifs pour le nettoyage.
▶ Les composants de l’appareil ne résistent pas au lave-vaisselle ! Ne nettoyez pas l’appareil ou ses éléments dans le lave-vaisselle.
Les travaux de maintenance requis pour un fonctionnement optimal et irréprochable sont décrits dans les sections suivantes. Une maintenance
périodique prolonge le cycle de vie et assure le bon fonctionnement de l’appareil pendant une longue période.
Nettoyer la pompe
1. Retirez la pompe de l’aquarium.
2. Rabattez le couvercle de pompe vers le haut pour le dégager du corps de moteur (⌦C).
3. Retirez la roue de pompe
f
du corps de moteur (⌦H).
4. Nettoyez tous les composants sous l’eau courante.
5. Remontez la pompe en procédant dans l’ordre inverse du démontage.
7. Élimination des anomalies
Attention ! Choc électrique !
▶ Retirez la che secteur de la prise murale avant le dépannage.
Défaillance Cause possible Solution
La pompe ne démarre pas Aucune tension secteur ▶ Vériez la tension secteur
▶ Vériez le câble d‘alimentation
La pompe ne fonctionne pas La che secteur n‘est pas insérée dans la prise murale ▶ Insérez la che secteur dans la prise murale
La roue de la pompe est bloquée ▶ Nettoyez la pompe
Le disjoncteur thermique est activé (uniquement
1000)
1. Retirez la che secteur de la prise murale, patientez
pour que la pompe puisse se refroidir.
2. Réinsérez la che secteur dans la prise murale au
bout d‘une heure environ.
Capacité insusante de la pompe Le régulateur de puissance ou la crépine est encrassé ▶ Nettoyez le régulateur de puissance ou la crépine
Pour les autres anomalies, veuillez-vous adresser au Service EHEIM.
8. Mise hors service et élimination
Stockage
1. Retirez l’appareil de l’aquarium.
2. Nettoyez l’appareil
3. Conservez l’appareil à un endroit à l’abri du gel.
Élimination/destruction
Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l’élimination des appareils électriques et
électroniques au sein de l’Union Européenne :
Au sein de la Communauté Européenne, l’élimination/la destruction des appareils électriques est réglementée par des règlements nationaux
basés sur la directive UE 2012/19/UE relative aux appareils électroniques usagés (WEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques)).
Conformément à cette directive, l’appareil ne doit plus être éliminé avec les déchets communaux ou ménagers. L’appareil peut être déposé
gratuitement auprès des points de collecte ou déchetteries municipaux. L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Éliminez
ces matériaux de manière non polluante et faites-les parvenir à un point de recyclage.
9. Pièces de rechange
⌦I
한국어
사용 설명서 원본의 번역
유니버설 펌프 compactON 300 / 600 / 1000
1. 일반적인 사용자 지침
사용 설명서 사용을 위한 정보
▶ 펌프를 처음 사용하기 전에 사용 설명서를 빠짐없이 읽고 내용을 숙지해야 합니다.
▶ 사용 설명서는 제품의 일부로서 잘 보관하여 필요할 때 참조할 수 있도록 하십시오മ펌프를 제3자에게 양도할 때 이 사용 설명서도 함께 넘겨
주십시오.
기호 설명
다음 기호들이 이 펌프에 사용됩니다.
이 펌프는 수족관용으로 실내에서만 사용해야 합니다.
이 펌프의 수심 깊이는 1 m 이상입니다.
이 펌프는 보호 등급이 II입니다.
이 기호는 펌프가 계속 잠기는 것을 방지한다는 것을 의미합니다.
이 펌프는 해당 국가 규정 및 지침에 따라 승인되었으며 EU 표준을 준수합니다.
다음 기호와 신호어들이 이 사용 설명서에 사용됩니다.
위험!
이 기호는 감전에 의해 사망이나 중상을 초래할 수 있는 임박한 위험을 표시합니다.
위험!
이 기호는 사망이나 중상을 초래할 수 있는 임박한 위험을 표시합니다.
경고!
이 기호는 중등도의 부상이나 경상 또는 건강상 위험을 초래할 수 있는 임박한 위험을 표시합니다.
주의!
이 기호는 제품의 손상 위험을 표시합니다.
유용한 정보와 팁이 포함된 참고.
표 규약
그림 참조, 여기서는 그림 A 참조
조치를 취하라는 요청을 받았습니다.
2. 적용 분야
이 펌프와 제공된 모든 부품은 민간 부문용으로 제조되었으며 다음 조건에서만 사용할 수 있습니다.
‧ 수족관 용도로
‧ 실내에서
‧ 기술 사양을 준수하여
이 펌프에 적용되는 제약:
‧ 상용 또는 산업용으로 사용해서는 안 됩니다
‧ 수온이 35°C를 초과해서는 안 됩니다.
3. 안전 지침
이 펌프를 잘못 또는 용도에 맞지 않게 사용하거나 안전 지침을 준수하지 않을 경우, 사람과 재산에 대한 위험이 높아질 수 있습니다.
사용자의 안전을 위해
‧ 이 펌프는 8세 이상의 어린이가 사용할 수 있고, 신체적, 감각적 또는 정신적
장애가 있거나 경험 및/또는 지식이 부족한 사람이라도 감독을 받거나 펌프의
안전 사용에 대한 교육을 받거나 발생 가능한 위험을 숙지한 경우 이 펌프를
사용할 수 있습니다. 어린이가 이 펌프를 가지고 놀아서는 안 됩니다. 감독을
IP68
⌦A
받지 않는 한 어린이가 이 펌프를 세척하거나 관리해서는 안 됩니다.
‧ 사용하기 전에 육안 검사를 실시하여 펌프, 특히 전원 코드와 플러그가 손상되지
않았는지 확인하십시오മ수리는 EHEIM 서비스 센터에서만 실시해야 합니다മ이
펌프의 전원 코드는 교체할 수 없습니다. 케이블이 손상되면 펌프를 폐기해야 합
니다മ이 설명서에 설명된 작업만 수행하십시오മ이 펌프에는 순정 예비 부품과
부속품만 사용하십시오.
‧ 이 펌프는 잔류 전류 보호 장치를 사용해서 최대 30 mA의 잔류 전류로부터 보호
해야 합니다. 질문이나 문제가 있으면 전기 기술자에게 문의하십시오.
‧ 물이 새거나 잔류 전류 보호 장치가 작동하기 시작하면 수족관의 모든 장치를 메
인 전원에서 분리하십시오മ사용하지 않을 때 부품을 설치하거나 탈거하기 전에,
그리고 모든 세척 작업과 정비 작업을 하기 전에 수족관의 모든 장치를 메인 전원
에서 분리하십시오മ소켓과 전원 플러그를 습기로부터 보호하십시오. 케이블을
따라 흐르는 물이 소켓에 이르지 않도록 하는 드립 루프가 있는 전원 케이블을 구
성할 것을 권장합니다.
‧ 펌프의 전기 사양은 메인 전원의 사양과 일치해야 합니다. 이러한 사양은 명판,
포장 또는 이 설명서에서 확인할 수 있습니다.
4. 작동 개시
호스 연결(300 / 600)
1. 커넥터
a
를 펌프에 끼웁니다(⌦A).
2. 커넥터를 사용하여 호스를 연결합니다.
호스 연결(1000)
1. 톱을 사용하여 커넥터
b
를 호스의 직경으로 자릅니다(⌦A).
2. 나사를 사용하여 커넥터를 펌프에 고정합니다
3. 커넥터를 사용하여 호스를 연결합니다.
팁: 설치를 용이하게 하기 위해 호스를 물로 적시십시오.
흡입기 장착
1. 흡입기를 돌려 모터 본체의 구멍에 끼웁니다(⌦B).
팁: 설치를 용이하게 하기 위해 흡입기를 물로 적시십시오.
흡입 바스켓 장착
1. 펌프 커버를 펌프 본체에서 위쪽으로 들어올려 엽니다(⌦C).
2. 출력 조절기
c
를 최소 위치(⌦D)까지 돌립니다
3. 스크루드라이버를 사용하여 펌프 커버(⌦E)의 뒤쪽으로부터 출력 조절기를 조심스럽게 누릅니다.
주의! 제품의 손상.
▶ 커넥터
d
의 수평 설치 방향에 주의하십시오(⌦F).
4. 찰칵 소리가 날 때까지 커넥터를 펌프 커버에 밀어 넣습니다
5. 필터
e
를 커넥터에 연결합니다
6. 출력 조절기를 역순으로 다시 장착할 수 있습니다.
주의! 제품의 손상.
▶ 출력 조절기 장착 시 설치 방향에 주의하십시오. 출력 조절기는 최소 위치에서만 장착할 수 있습니다.
5. 작동
주의! 제품의 손상.
펌프를 건조한 상태에서 작동시켜서는 안 됩니다.
펌프 켜기/끄기
1. 펌프를 수면 아래에서 바닥 또는 수족관 내벽에 고정합니다(⌦C). 최대 수심 깊이에 주의하십시오(기술 사양 참조).
2. 메인 플러그를 메인 소켓에 끼웁니다. 주의: 펌프가 즉시 작동합니다!
3. 전원을 끄려면 메인 플러그를 메인 소켓에서 뽑습니다.
유량 조절
1. 물의 유량을 설정하려면 출력 조절기 또는 흡입 바스켓을 돌리십시오(⌦G).
6. 경고
위험! 감전!
▶ 정비 작업을 하기 전에 기본적으로 모든 장치를 메인 전원에서 분리하십시오.
주의! 제품의 손상.
▶ 세척 시 단단한 물체나 부식성 세척제를 사용하지 마십시오മ펌프 구성품은 자동 세척기를 견디지 못합니다. 펌프 또는 펌프 부품을 자동 세척기로
세척하지 마십시오.
다음 절에서는 고장 없는 최적의 작동에 필요한 정비 작업을 설명합니다. 정기적으로 정비하면 제품 수명을 연장하고 장시간 펌프의 정상적인 기능을
보장합니다.
펌프 세척
1. 펌프를 수족관에서 꺼냅니다മ펌프 커버를 펌프 본체에서 위쪽으로 들어올려 엽니다(⌦C).
2. 펌프 임펠러
f
를 모터 본체에서 꺼냅니다(⌦H).
3. 모든 구성품을 흐르는 물로 세척합니다മ펌프를 역순으로 다시 장착합니다.
7. 문제 해결
주의! 감전!
▶ 문제를 해결하기 전에 메인 플러그를 뽑으십시오.
문제 가능한 원인 해결책
펌프가 작동하지 않음 메인 전압이 없음 ▶ 메인 전압을 점검하십시오മ배선을 확인하십시오.
펌프가 펌핑되지 않음 메인 플러그가 끼워지지 않음 ▶ 메인 플러그를 메인 소켓에 끼우십시오.
펌프 임펠러가 차단됨 ▶ 펌프를 세척하십시오.
온도 회로 차단기가 활성화됨(1000에
만 해당)
1. 메인 플러그를 뽑고 펌프를 냉각시키십시오മ약 1시간 후 메인 플러그를 다
시 끼우십시오.
펌프가 충분히 펌핑되지 않음 출력 조절기 또는 흡입 바스켓이 오염됨 ▶ 출력 조절기 또는 흡입 바스켓을 세척하십시오.
기타 문제가 발생한 경우 EHEIM 서비스 센터에 문의하십시오.
8. 제품 수명 만료 및 폐기
보관
1. 펌프를 수족관에서 꺼냅니다.
2. 펌프를 세척합니다മ펌프를 서리가 발생하지 않는 곳에 보관합니다.
폐기
펌프 폐기 시 해당 법적 규정을 준수하십시오. 유럽 공동체에서의 전기전자제품 폐기에 관한 정보:
유럽 공동체 내에서 전자 장비에 대한 폐기는 폐전기전자제품에 대한 EU 지침 2012/19/EU(WEEE)에 기초한 국가별 규정에 명시되어 있습니다. 이에
따라 펌프는 더 이상 지자체 또는 가정용 쓰레기와 함께 폐기해서는 안 됩니다. 펌프는 지자체의 수거 시설 또는 재활용 센터에서 무료로 수거합니다.
제품 포장은 재활용이 가능한 재료로 만들어졌습니다. 이들을 친환경적으로 폐기하여 재활용할 수 있도록 하십시오.
9. 예비 부품
⌦I