Pentair Pool ChemCheck Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
CHEMCHECK™
DISPOSITIF DE SURVEILLANCE DE LA
QUALITÉ DE L’EAU
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
ET D’ENTRETIEN
Des copies numériques de tous les manuels
ChemCheck, ainsi que les versions traduites,
peuvent être trouvées au www.pentair.com,
ou en scannant le code à barres 2D fourni.
Guide d’installation et d’entretien (nº de pièce 523508)
Guide de démarrage rapide (nº de pièce 523511)
Guide d’utilisation (nº de pièce 523513)
Se pueden encontrar copias digitales de
todos los manuales de ChemCheck, así como
versiones traducidas en www.pentair.com, o
escaneando el código QR proporcionado.
Guía de instalación y servicio (P/N 523509)
Guía de inicio rápido (P/N 523512)
Guía del usuario (P/N 523513)
Digital copies of all ChemCheck
manuals, as well as translated versions,
can be found at www.pentair.com, or by
scanning the provided QR code.
Install and Service Guide (P/N 523397)
Quick Start Guide (P/N 523510)
User’s Guide (P/N 523513)
La plupart des codes des États, des provinces et des
municipalités réglementent la construction, l’installation
et l’exploitation des piscines et spas publics ainsi que la construction des
piscines et spa résidentiels. Il est important de se conformer à ces codes,
dont beaucoup réglementent directement l’installation et l’utilisation de ce
produit. Pour de plus amples renseignements, consultez le code du bâtiment
et le code sanitaire locaux.
Avant d’utiliser votre piscine, votre spa ou votre
baignoire d’hydromassage, vérifiez le pH et le niveau
de l’assainisseur de l’eau.
Lors du mélange de l’acide et de l’eau, RAPPELEZ-
VOUS TOUJOURS D’AJOUTER LACIDE À L’EAU.
N’AJOUTEZ JAMAIS LEAU À LACIDE. Lorsque vous ajoutez un produit
chimique à la piscine ou au spa, veillez à suivre scrupuleusement les
consignes du fabricant.
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE! Assurez-
vous que toutes les pompes sont arrêtées aux
disjoncteurs avant de percer des tuyaux. Fixez solidement toutes les
conduites électriques, d’eau et de produits chimiques. Placez les pompes
d’alimentation en produits chimiques et les réservoirs de stockage de
produits chimiques dans une zone sûre et sécurisée.
Ce produit doit être installé par un électricien agréé
ou certifié ou un professionnel des piscines qualifié
conformément au Code national de l’électricité (CNE), norme 70 de la NFPA
ou au Code de l’électricité du Canada (CEC), norme C22.2 de la CSA. Tous
les codes et ordonnances d’installation locaux en vigueur doivent également
être respectés. Une mauvaise installation représente une source de danger
d’électrocution pouvant provoquer des blessures graves, voire le décès, aux
utilisateurs de la piscine, aux installateurs ou à autrui à la suite d’un choc
électrique, ou peut entraîner des dommages matériels.
VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT DE
MANIPULER DE LACIDE MURIATIQUE
(ÉGALEMENT APPELÉ ACIDE CHLORHYDRIQUE)
ET DU CHLORE (HYPOCHLORITE DE SODIUM).
LACIDE MURIATIQUE ET LE CHLORE (LIQUIDE ET
EN PULVÉRISATION) PEUVENT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES À LA
PEAU, À LA BOUCHE ET AUX YEUX. ILS PEUVENT ÊTRE MORTELS
EN CAS D’INGESTION OU D’INHALATION. L’INHALATION PEUT
PROVOQUER DE GRAVES LÉSIONS PULMONAIRES.
LE MÉLANGE DE PRODUITS CHIMIQUES AVEC DU CHLORE OU DES
RÉSIDUS DE CHLORE DANS UN RÉCIPIENT PEUT CRÉER UN GAZ
MORTEL OU PROVOQUER UNE EXPLOSION. NE MÉLANGEZ PAS
L’HYPOCHLORITE DE SODIUM ET LACIDE MURIATIQUE.
FAITES PREUVE D’UNE EXTRÊME PRUDENCE LORS DE L’INSERTION
DU RÉCIPIENT D’ACIDE DANS LE RÉSERVOIR DE STOCKAGE, CAR IL
SE PEUT QUE LA MEMBRANE D’ÉTANCHÉITÉ EN ALUMINIUM NE SOIT
PAS PARFAITEMENT EN PLACE.
RESPECTEZ STRICTEMENT LES PROTOCOLES DE SÉCURITÉ ET DE
MANIPULATION DES FABRICANTS D’ACIDE, Y COMPRIS LE PORT
D’UNE PROTECTION POUR LES MAINS, LE CORPS ET LES YEUX LORS
DU TRANSVASEMENT OU DE LA MANIPULATION DE LACIDE. DES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DOIVENT ÊTRE PRISES LORS DE LA
MANIPULATION DE LACIDE MURIATIQUE POUR VÉRIFIER LE NIVEAU
DU PH DE LEAU. LACIDE MURIATIQUE PEUT CAUSER DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES ET ENDOMMAGER LÉQUIPEMENT DE
LA PISCINE. UN SOIN PARTICULIER DOIT ÊTRE APPORTÉ À
L’INSTALLATION, À L’ENTRETIEN ET AU FONCTIONNEMENT DES
SYSTÈMES D’ALIMENTATION DES POMPES À ACIDE. LACIDE
EST DANGEREUX À MANIPULER ET DOIT ÊTRE CORRECTEMENT
CONDITIONNÉ, TRANSPORTÉ, VERSÉ, STOCKÉ ET DISTRIBUÉ.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce guide fournit les instructions d’installation et d’utilisation de ce produit.
Consulter Pentair pour toute question concernant cet équipement.
À l’installateur : Ce guide contient des renseignements importants sur
l’installation et l’utilisation sécuritaires de ce produit. Ces renseignements
doivent être remis au propriétaire et/ou à l’utilisateur de cet équipement
après l’installation ou laissés sur léquipement ou à proximité de celui-ci.
À l’utilisateur : Ce manuel contient des renseignements importants qui
vous aideront à bien utiliser et entretenir ce produit. Veuillez le conserver
pour vous y référer ultérieurement.
REMARQUE IMPORTANTE
Avant d’installer ce produit, lisez et suivez l’ensemble
des instructions et des avertissements figurant
dans le guide. Le non-respect des avertissements et des instructions
pourrait entraîner des blessures graves, un décès ou des dommages à
la propriété. Composer le 800 831-7133 pour obtenir gratuitement des
exemplaires supplémentaires de ces instructions. Rendez-vous à l’adresse
www.pentair.com pour obtenir plus de renseignements sur ce produit.
Ne pas autoriser des enfants à utiliser ce produit.
UNE INSTALLATION ET UNE UTILISATION
INAPPROPRIÉE DE CE PRODUIT RISQUENT DE
CAUSER DE GRAVES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT.
LES INSTALLATEURS, LES UTILISATEURS ET
LES PROPRIÉTAIRES DE PISCINES DOIVENT
LIRE CES MISES EN GARDE ET TOUTES LES CONSIGNES AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU
D’ÉLECTROCUTION! DÉBRANCHEZ TOUJOURS
LALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE CET ÉQUIPEMENT
AU DISJONCTEUR AVANT SON ENTRETIEN. LE NON-
RESPECT DE CETTE RÈGLE RISQUE DE PROVOQUER
DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT, AUX
PERSONNES RESPONSABLES DE L’ENTRETIEN, AUX UTILISATEURS DE LA
PISCINE OU AUTRES À LA SUITE D’UN CHOC ÉLECTRIQUE.
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Si vous voyez
ce symbole sur votre système ou dans ce manuel,
cherchez l’un des mots davertissement suivants et
soyez attentif aux risques de blessures corporelles.
Il signale un danger pouvant provoquer la mort, des
blessures corporelles graves ou des dommages
matériels importants s’il est ignoré.
Signale un danger pouvant provoquer la mort, des
blessures corporelles graves ou des dommages
matériels importants s’il est ignoré.
Signale un danger pouvant provoquer des lésions
corporelles mineures ou des dommages matériels s’il
est ignoré.
REMARQUE Indique des consignes spéciales non reliées à
des dangers.
Lisez attentivement et suivez toutes les instructions de sécurité se trouvant
dans ce manuel et sur l’équipement. Conservez les étiquettes de sécurité en
bon état; remplacez-les si elles sont manquantes ou endommagées.
LISEZ ET SUIVEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ii
Guide d’installation et d’entretien du dispositif de surveillance de la qualité de l’eau CHEMCHECK™
Normes FCC : CFR 47, partie 15, sous-partie C (section
15.247). Cette version est limitée aux chapitres 1 à 11 par
des microprogrammes spécifiés vérifiés aux États-Unis.
Consignes destinées à l’utilisateur : Cet équipement a été testé et
jugé conforme aux limites définies pour un dispositif numérique de
catégorie B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio.
S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
pourrait causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des
interférences nuisibles à la réception radiophonique et télévisée – ce
qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’équipement – il
est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger l’interférence au
moyen de l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement à une prise de courant sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien en radio/TV expérimenté
pour obtenir de l’aide.
Remarque : Afin de maintenir la conformité avec la réglementation
FCC, des câbles blindés doivent être utilisés avec cet équipement.
Lutilisation d’équipement non approuvé ou de câbles non blindés
est susceptible de brouiller le signal de réception de la radio ou de la
télévision. Il convient d’avertir l’utilisateur que les changements et les
modifications apportés à l’équipement sans l’approbation du fabricant
pourraient annuler son droit d’utiliser cet équipement.
Canada – Avis d’application de la réglementation d’Industrie
Canada (IC) : Cet appareil est conforme à la norme RSS210
d’Industrie Canada. (1999).
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only
operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain
approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential
radio interference to other users, the antenna type and its gain should
be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.)
is not more than that necessary for successful communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s). Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions
suivantes : (1) this device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent
émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et
d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par
Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir
le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire
à l’établissement d’une communication satisfaisante. Le présent
appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible den
compromettre le fonctionnement.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INHALATION : L’inhalation de vapeurs peut
provoquer la toux et l’inflammation du nez, de la
gorge et des voies respiratoires supérieures ainsi
que la mort. En cas d’inhalation, dirigez-vous
immédiatement vers un endroit où il y a de lair frais.
INGESTION : Il peut être mortel davaler ce produit. Contactez
immédiatement le centre antipoison de votre région ou un médecin.
Donnez de grandes quantités deau ou de lait. Laissez la personne vomir.
En cas de vomissement, maintenez la tête plus basse que les hanches
pour éviter toute aspiration. Si la personne est inconsciente, orientez sa
tête sur le côté. Consultez immédiatement un médecin.
ENTREPOSAGE : Placez et conservez le récipient et l’acide dans un
endroit sec et aéré, à l’abri de la chaleur excessive et de la lumière
directe du soleil. Il doit être conservé à une température inférieure à 27 °C
(80 °F). Veillez à ce que la vidange soit située loin du bâtiment et des
équipements.
CONTACT AVEC LA PEAU : Nettoyez la peau à l’eau et au savon
pendant au moins 20 minutes et retirez les vêtements et les chaussures
contaminés. Les vêtements contaminés doivent être soigneusement
nettoyés avant d’être réutilisés.
CONTACT AVEC LES YEUX : Rincez immédiatement les yeux avec
de l’eau pendant au moins 20 minutes. Consultez immédiatement un
médecin.
PROTECTION PERSONNELLE
VENTILATION : Utilisez le récipient à l’extérieur et dans un endroit bien
aéré.
PROTECTION DES YEUX : Portez des lunettes de sécurité anti-
éclaboussures.
VÊTEMENTS : Portez des vêtements résistant aux produits chimiques
lorsque vous manipulez de l’acide et du chlore.
GANTS : Portez des gants résistant aux produits chimiques lorsque vous
manipulez de l’acide et du chlore.
ÉLIMINATION : En raison de sa nature corrosive, l’acide muriatique
est un déchet dangereux lorsqu’il est déversé ou jeté. Éliminez l’acide
usagé dans une installation agréée pour les déchets dangereux ou dans
l’installation de collecte des déchets ménagers dangereux de votre
municipalité. Les petits déversements dacide peuvent être neutralisés
à l’aide de bicarbonate de soude. Versez délicatement le bicarbonate
de soude sur le produit renversé jusqu’à ce que le pétillement cesse,
puis essuyez ou ramassez les résidus. Laissez le nettoyage des grands
déversements aux experts; appelez votre service d’incendie local ou
l’équipe chargée des déversements de matières dangereuses.
iii
Guide d’installation et d’entretien du dispositif de surveillance de la qualité de l’eau CHEMCHECK™
Importantes consignes de sécurité ................................
Introduction ............................................................................
Aperçu
Caractéristiques
Plages de fonctionnement
Contenu emballé
Installation ..............................................................................
Équilibrage des paramètres chimiques de la piscine
Paramètres chimiques de piscine recommandés
Montage du dispositif ChemCheck
Plomberie du dispositif ChemCheck
Installation des éléments électriques
Installation de l’électrode
Utilisation ................................................................................
Mise en route initiale
Configuration de l’application
Étalonnage
Filtres à terre de diatomées
ii
1
1
1
1
1
2
2
2
2
3
5
5
6
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
9
10
10
11
Pour toute question concernant la commande de pièces de rechange et de produits pour piscine Pentair, veuillez
communiquer avec :
Service à la clientèle et soutien technique, É.-U.
(8 h à 16 h 30 – heures de l’Est et du Pacifique)
Téléphone : 800 831-7133
Télécopieur : 800 284-4151
Site Web
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les
produits Pentair, consultez le site www.pentair.com.
Sanford, Caroline du Nord (8 h à 16 h 30 HE)
Téléphone : 919 566-8000
Télécopieur : 919 566-8920
Moorpark, Californie (8 h à 16 h 30 pm HP)
Téléphone : 805 553-5000 (poste 5591)
Télécopieur : 805 553-5515
Entretien ..................................................................................
Tests manuels de la qualité de leau
Nettoyage du préfiltre
Exigences en matière dutilisation et d’entreposage
des piles
Entretien général de l’électrode
Nettoyage de l’électrode
Préparation pour l’hiver
pannage .............................................................................
Voyant à DEL de vérification de l’état
Pièces de rechange .............................................................
iv
Guide d’installation et d’entretien du dispositif de surveillance de la qualité de l’eau CHEMCHECK™
TABLE DES MATIÈRES
SERVICE À LA CLIENTÈLE/SOUTIEN TECHNIQUE
1
Guide d’installation et d’entretien du dispositif de surveillance de la qualité de l’eau CHEMCHECK™
Aperçu
L’électrode du dispositif de surveillance de la
qualité de l’eau ChemCheck™ permet de prélever
des échantillons d’eau de la piscine ou du spa
et de déterminer le pH de l’eau, son potentiel
d’oxydoréduction (POR) et sa température.
Associé à l’application Pentair Home, le dispositif
ChemCheck permet de surveiller à distance,
facilement et en temps réel, les paramètres
chimiques et la température de l’eau des piscines.
pH
Le pH (0 à 14) est l’échelle de l’acidité ou de
l’alcalinité relative. La plage de pH idéale pour les
piscines et les spas varie de 7,2 à 7,8.
Le maintien d’un pH inférieur à 7,2 (trop
acide) peut provoquer une irritation des yeux,
la corrosion des équipements et/ou des
dommages à la surface des piscines.
En maintenant un pH supérieur à 7,8 (trop
alcalin), l’activité de l’assainisseur est réduite,
l’eau peut devenir trouble et il peut en résulter
une irritation des yeux.
Potentiel d’oxydoréduction (POR)
Le POR est une mesure de la capacité d’un agent
d’assainissement (chlore, ozone, etc.) à oxyder ou
à réduire les contaminants de l’eau. Le POR idéal
pour les piscines et les spas varie de 650 à 750 mV.
Le niveau de POR des piscines peut être influencé
par divers facteurs, tels que la température, le pH et
l’intensité de la lumière du soleil.
Caractéristiques
Électrode multifonction qui détecte le POR, le
pH et la température de l’eau
Surveillance à distance du pH, du POR et
de la température de l’eau au moyen de
l’application Pentair Home
Alimentation par pile ou par courant alternatif
État de l’équilibre chimique de l’eau en temps
réel
Lecteur de débit intégré
Préfiltre de conduite installé en usine
Plages de fonctionnement
pH: 0-14 (Précision de +/- 0.2)
ORP: 0-999 mV (Précision de +/- 1%)
Température de l'eau: 32-110˚F (Précision de +/- 2.5˚F)
0-43˚C (Précision de +/- 1.4˚C)
Contenu emballé
1. Cellule de détection du débit
2. Tuyau de 3/8 po – 20 pi (6 m)
3. Kit d’installation
Douilles à expansion (qté 4)
Vis de montage (qté 4)
Colliers de serrage (qté 2)
Joints (qté 2)
Raccords de tuyauterie (qté 2)
Écrous de serrage (qté 2)
4. Électrode
5. Bloc d’alimentation (nº de pièce 523476 uniquement)
6. Bloc-batterie (nº de pièce 523402 uniquement)
INTRODUCTION
2
Guide d’installation et d’entretien du dispositif de surveillance de la qualité de l’eau CHEMCHECK™
Équilibrage des paramètres
chimiques de la piscine
Il est nécessaire de tester et d’équilibrer les
paramètres chimiques de l’eau de votre piscine avant
d’installer le dispositif de surveillance de la qualité
de l’eau ChemCheck. Cela permettra d’effectuer un
étalonnage précis lors de la mise en route initiale.
L’eau équilibrée a un pH, une alcalinité totale et
une dureté calcique appropriés et n’entraîne ni
corrosion ni entartrage.
Pour déterminer le pH, lalcalinité et la dureté
calcique de leau de votre piscine, utilisez un kit de
test (avec des réactifs de test frais) ou demandez
à un professionnel de la piscine de tester un
échantillon d’eau.
Assurez-vous que toutes les plages ci-dessous sont
respectées avant de procéder à l’installation.
Paramètres chimiques de piscine
recommandés
pH : 7,2 à 7,8
Alcalinité : 80 à 120 ppm
Dureté calcique : 200 à 500 ppm
Acide cyanurique/stabilisant : 30 à 50 ppm
Chlore libre : 1 à 3 ppm
Matières dissoutes totales (TDS) : 3000 à
6000 ppm
(piscines chlorées au sel uniquement)
Sel : 3000 à 4500 ppm
(piscines chlorées au sel uniquement)
Métaux : Aucun
Nitrates : Aucun
Phosphates : Moins de 125 ppb
Montage du dispositif ChemCheck
VEILLEZ À CE QUE L’EMPLACEMENT DE MONTAGE
RESPECTE LES CONDITIONS SUIVANTES :
Surface plane et verticale
Distance maximale combinée de 20 pi (6 m) des robinets
de la tuyauterie
Protégé de la lumière directe du soleil
Dégagement suffisant autour de l’unité aux fins d’entretien
Environnement immédiat exempt de vapeurs chimiques et
de chaleur excessive
Aussi loin que possible des sources d’interférences
électriques
Unités alimentées par courant alternatif (nº de pièce
523476) à moins de 6 m (20 pi) d’une prise électrique
POUR MONTER LE DISPOSITIF CHEMCHECK
DE FAÇON PERMANENTE :
1. Retirez le couvercle supérieur du dispositif ChemCheck.
2. Placez l’appareil contre le mur et marquez le bord extérieur
des deux pièces d’alignement (1).
3. Ouvrez le sac fourni portant l’étiquette « Kit d’installation ».
Retirez les quatre douilles à expansion pour cloisons
sèches et les quatre vis de montage du sac.
4. Montage sur du bois : À l’aide d’une mèche de 1/8 po,
percez un trou le long de chaque marque et assurez-vous
que les trous sont alignés.
Montage sur un mur/des briques : À l’aide d’une mèche de
5/16 po, percez un trou le long de chaque marque, assurez-
vous que les trous sont alignés et placez les douilles.
5. Insérez une des vis de montage fournies dans chaque trou
foré d’avance.
6. Utilisez les trous de montage intérieurs (2) pour placer le
dispositif ChemCheck sur les vis.
7. Si la surface de montage le permet, le dispositif
ChemCheck doit être fixé au mur en utilisant les trous de
montage extérieurs (3). Suivez les étapes ci-dessous si
votre surface de montage permet l’utilisation de ces trous
de montage.
Remarque : En cas de montage sur une surface pour
laquelle les trous de montage extérieurs ne peuvent pas être
utilisés (comme un poteau), il suffit de placer le dispositif
ChemCheck en utilisant les trous de montage intérieurs.
7. Lorsque le dispositif ChemCheck est accroché au mur,
marquez les deux trous de montage extérieurs (3).
8. Retirez le dispositif ChemCheck de la surface de montage.
9. Montage sur du bois : À l’aide d’une mèche de 1/8 po,
percez un trou à chaque marque.
Montage sur un mur/des briques : À l’aide d’une mèche
de 5/16 po, percez un trou à chaque marque et placez les
douilles restantes.
10. Accrochez le dispositif ChemCheck en utilisant les trous
de montage intérieurs (2) et insérez les vis de montage
restantes dans les trous de montage extérieurs (3).
Remarque : Ne serrez PAS trop les vis de montage
extérieures. Un serrage excessif peut fissurer le support
de montage.
3
1
2
Figure 1
INSTALLATION
3
Guide d’installation et d’entretien du dispositif de surveillance de la qualité de l’eau CHEMCHECK™
Plomberie du dispositif ChemCheck
Un plombier agréé doit effectuer l’installation de la tuyauterie, car il connaîtra tous les codes en vigueur aux niveaux local, provincial
et national.
Pentair recommande d’installer le dispositif ChemCheck de deux façons, en fonction de la présence ou non d’un
chauffe-piscine dans le circuit de filtration. Les deux systèmes de tuyauterie décrits ci-dessous (et illustrés dans la
Figure 2A et la Figure 2B) assureront une performance optimale et un entretien peu fréquent.
Si ces deux schémas de tuyauterie ne sont pas possibles, les conduites IN et OUT peuvent être installées sur
les côtés opposés du filtre, la conduite IN devant être placée avant le filtre et la conduite OUT, après le filtre. Ce
n’est PAS UNE INSTALLATION À PRIVILÉGIER et cela permet à de l’eau non filtrée d’entrer dans le dispositif
ChemCheck. Cela entraînera un entretien plus fréquent et des lectures moins précises.
OUTILS NÉCESSAIRES :
Perceuse électrique
Mèche de 3/8 po
Tournevis à tête plate
Couteau tout usage ou coupe-tuyau
POUR RACCORDER LE DISPOSITIF CHEMCHECK :
1. Assurez-vous que l’alimentation électrique de la pompe de filtration est coupée au disjoncteur. Cela permettra
d’éviter les mises en route inattendues au cours de l’installation.
2. Libérez toute la pression du système de filtration à la soupape de décharge de l’air du filtre.
Le fait de ne pas relâcher toute la pression du système de filtration avant d’installer cet équipement peut entraîner des blessures graves.
3. Fermez toutes les soupapes du système pour éviter les inondations.
4. Si la plomberie inclut un chauffe-piscine : Acheminez le tuyau IN vers un point situé entre le filtre et le
chauffe-piscine (Figure 2A) et marquez-le.
Si la plomberie n’inclut pas de
chauffe-piscine : Acheminez le tuyau
IN vers un point situé après le filtre et
marquez-le. Pour produire la différence
de pression requise, une soupape doit
être installée après le tuyau IN. Voir la
Figure 2B.
5. Si la plomberie inclut un chauffe-
piscine : Acheminez le tuyau OUT vers
un point situé après le chauffe-piscine
(Figure 2A) et marquez-le.
Si la plomberie n’inclut pas de
chauffe-piscine : Acheminez le
tuyau OUT vers un point situé après
la soupape qui vient d’être installée
(Figure 2B) et marquez-le.
6. Avant de préparer la plomberie ou de
couper les tuyaux, vérifiez si la longueur
de tuyau fournie (20 pi/ 6 m) permet
d’atteindre les deux positions marquées
dans la tuyauterie.
7. Assurez-vous que le tuyau n’est
pas pincé ou plié et coupez le tuyau
aux longueurs nécessaires et aussi
précisément que possible.
8. Retirez tous les raccords, joints, écrous
et colliers de serrage du sac portant
l’étiquette « Kit d’installation ». Vérifiez
le contenu du kit d’installation détaillé à
la section Contenu emballé, page 1.
— Suite à la page suivante —
SORTANT
SORTANT
ENTRANT ENTRANT
ENTRANT ENTRANT
CONDUITE DE
RETOUR
(À LA PISCINE)
CONDUITE SOUS
PRESSION
(DE LA POMPE)
CONDUITE DE
RETOUR
(À LA PISCINE)
CONDUITE SOUS
PRESSION
(DE LA POMPE)
SORTANT
SORTANT
FILT RE
CHAUFFE-
PISCINE
FILT RE
SOUPAPE
Figure 2A
Figure 2B
4
Guide d’installation et d’entretien du dispositif de surveillance de la qualité de l’eau CHEMCHECK™
Plomberie du dispositif ChemCheck (suite)
9. Réglez une perceuse électrique à BASSE vitesse
et percez un trou de 3/8 po à la marque IN dans la
tuyauterie. Ébarbez délicatement le trou.
10. Fixez un joint (1) sur l’extrémité non filetée d’un
raccord de tuyauterie (2) et insérez le raccord dans
le trou du collier. Voir Figure 3A.
Remarque : Ne tordez PAS l’excédent de bande
à l’extrémité du collier. Une fois tordu, il sera
beaucoup plus difficile, voire impossible, de le
serrer suffisamment pour assurer correctement
l’étanchéité.
11. Enroulez le collier autour de la tuyauterie, insérez
le raccord de tuyauterie (3) dans la tuyauterie et
serrez le collier sur la tuyauterie avec un tournevis
à tête plate. Voir Figure 3B.
12. Placez un écrou de montage (4) sur le tuyau IN.
Voir Figure 3C.
13. Poussez le tuyau sur l’extrémité coupée du raccord
et serrez à la main l’écrou du raccord (5). Voir
Figure 3D.
14. Acheminez l’extrémité libre du tuyau vers le dispositif
ChemCheck.
15. Desserrez l’écrou de serrage blanc du côté IN du dispositif
ChemCheck.
Remarque : Ne retirez PAS l’écrou de serrage. En cas
de démontage accidentel, reportez-vous à la section
Figure 4 sur la procédure de remontage pour assurer
l’étanchéité.
16. Insérez complètement le tuyau dans l’écrou de serrage du
côté IN. Le tuyau s’insère d’environ 25,4 mm (1 po).
17. Serrez à la main l’écrou de serrage sur le dispositif
ChemCheck.
SERRAGE MANUEL SEULEMENT! Un serrage excessif
de l’écrou de serrage peut endommager les composants
du joint et entraîner des fuites.
18. Répétez les étapes de 9 à 17 pour installer le tuyau OUT.
Figure 3
1
2
3
45
AB
CD
Figure 4
Sleeve
Plastic Gripper
Compression Nut
Manchon
Prise en plastique
Écrou de serrage
5
Guide d’installation et d’entretien du dispositif de surveillance de la qualité de l’eau CHEMCHECK™
Installation des éléments électriques
Le dispositif de surveillance de la qualité de l’eau
ChemCheck peut être alimenté de deux manières,
par une pile au lithium-ion ou par une alimentation en
courant alternatif.
Suivez les consignes ci-dessous pour établir un
branchement électrique au dispositif ChemCheck.
Dispositifs à piles (nº de pièce 523402)
1. Retirez la pile de son emballage.
2. Chargez complètement la pile à l’aide du cordon
micro-USB fourni.
Remarque : Le voyant de la pile est fixe et rouge
pendant le chargement. Un voyant vert fixe indique
que la pile est complètement chargée.
Remarque : Après le chargement, remettez
toujours l’œillet en caoutchouc dans le port de
chargement. Cela évitera toute infiltration d’eau et
d’humidité.
3. Retirez le couvercle supérieur du dispositif
ChemCheck.
4. Assurez-vous que l’étiquette de la pile est
orientée vers le haut et installez la pile dans son
compartiment.
Dispositifs à courant alternatif (nº de pièce 523476)
1. Retirez le bloc d’alimentation et le câble de
l’emballage.
2. Assemblez le bloc d’alimentation et le câble.
3. Branchez le câble d’alimentation électrique à la
borne d’alimentation c. a. (1). Voir Figure 5.
4. Branchez le bloc d’alimentation dans la prise
désirée.
5. Si vous le souhaitez, montez le bloc d’alimentation
sur une surface verticale. Le matériel de montage
du bloc d’alimentation n’est pas fourni.
N’entreposez PAS le bloc d’alimentation dans
de l’eau stagnante ou dans une zone sujette à
l’eau stagnante. Cela peut entraîner un risque d’électrocution et des
blessures graves.
6. Si le câble électrique est plus long que nécessaire,
il doit être enroulé proprement et rangé sous le
dispositif ChemCheck.
Installation de l’électrode
La pointe de l’électrode en verre est très fragile et doit
être manipulée avec précaution. Suivez les consignes
ci-dessous pour installer correctement l’électrode.
La pointe de l’électrode est expédiée dans un flacon
de protection rempli d’une solution de stockage. Ne
retirez le flacon de protection que si vous installez
l’électrode.
Gardez la pointe de l’électrode humide en
permanence. Ne rangez jamais ou ne laissez
jamais la pointe de l’électrode sèche.
Ne laissez pas tomber l’électrode et ne la
soumettez pas à des vibrations inutiles.
POUR INSTALLER L’ÉLECTRODE :
La pointe de l’électrode DOIT toujours être
humide. Permettre à la pointe de l’électrode de
sécher pendant une période prolongée l’endommagera. Après l’installation,
laissez l’eau circuler dans la cellule dès que possible.
1. Retirez l’électrode de la boîte marquée
«Électrode».
2. Retirez le flacon de protection de l’électrode.
Remarque : Conservez le flacon de protection
dans un endroit sûr. Il sera utilisé pour protéger
la pointe de l’électrode lors de son entreposage
ou de sa préparation pour l’hiver.
Ne touchez PAS la pointe de lélectrode
exposée. L’huile ou tout autre contaminant
provenant de vos mains pourrait endommager l’élément de
détection et/ou entraîner des lectures incorrectes.
3. Insérez soigneusement l’électrode par le haut du
réservoir de la cellule (2) et serrez à la main.
Remarque : L’électrode est étanchéifiée à l’aide
d’un joint torique. Assurez-vous que ce joint
torique est en place.
SERRAGE MANUEL SEULEMENT! Un serrage
excessif de l’électrode pourrait l’endommager.
4. Raccordez l’électrode à la borne (3). Serrez à
la main au niveau du collier en métal chromé à
l'extrémité de la fiche de l'électrode. Voir Figure 5.
NE JAMAIS tourner la partie en plastique
noir du connecteur de l'électrode. Tourner
cette partie du connecteur endommagera les broches du connecteur.
5. Remettez le couvercle supérieur sur le dispositif
ChemCheck.
6. Si toutes les autres procédures d’installation
ont été effectuées, passez immédiatement à la
section Mise en route initiale, page 6, pour
éviter que l'électrode ne sèche.
1
2
3Figure 5
6
Guide d’installation et d’entretien du dispositif de surveillance de la qualité de l’eau CHEMCHECK™
UTILISATION
Mise en route initiale
1. Ouvrez toutes les soupapes du système qui ont été
fermées lors de l’installation.
2. Ouvrez complètement la soupape de décharge de
l’air du filtre, puis éloignez-vous du filtre.
3. Rétablissez l’alimentation électrique de la pompe de
filtration au disjoncteur et démarrez la pompe.
4. Lorsqu’un flux constant d’eau s’écoule de la soupape
de décharge de l’air du filtre, fermez la soupape.
5. Assurez-vous que les deux soupapes de débit du
dispositif ChemCheck sont ouvertes.
Remarque : Lorsqu’une soupape du dispositif
ChemCheck est ouverte, le filetage de la soupape
est visible (soupape de gauche dans Figure 6).
Lorsqu’une soupape du dispositif ChemCheck est
fermée, le filetage de la soupape n’est PAS visible
(soupape de droite dans Figure 6).
6. Cherchez l’indicateur de débit bleu (Figure 7) à
l’intérieur du réservoir de la cellule. Si l’indicateur de
débit est visible, le dispositif ChemCheck reçoit un
débit d’eau insuffisant.
7. Si l’indicateur de débit n’est pas visible, le dispositif
ChemCheck est prêt à être étalonné.
Reportez-vous au Guide de démarrage rapide du
dispositif ChemCheck ou au Guide de l’utilisateur
pour connaître les consignes de couplage à
l’application Pentair Home. Les deux guides sont
accessibles à l’adresse https://www.pentair.com/
chemcheck.
Configuration de l’application
Un compte Pentair Home est nécessaire pour accéder
aux lectures de la qualité de l’eau en temps réel.
Pour créer votre compte et mettre en place la
surveillance de la qualité de l’eau au moyen du dispositif
ChemCheck, reportez-vous au Guide de démarrage
rapide (nº de pièce 523510).
Étalonnage
Le dispositif de surveillance de la qualité de l’eau
ChemCheck doit être étalonné avant sa mise en route
effective.
Les paramètres chimiques de l’eau de la piscine doivent
être équilibrés avant l’étalonnage. Si les paramètres
chimiques de l’eau n’étaient pas équilibrés avant
l’installation, consultez la section Équilibrage des
paramètres chimiques de la piscine, page 2, pour
connaître les consignes et les plages de concentration
des produits chimiques/minéraux recommandées.
Pour maintenir des lectures précises de la qualité de
l’eau, le dispositif ChemCheck doit être étalonné de
nouveau après tout changement substantiel de l’eau de
la piscine ou de l’environnement.
Un nouvel étalonnage est recommandé dans les cas
suivants :
Au début de chaque saison d’utilisation de la
piscine.
Après la vidange de la piscine.
Après le remplacement de l’électrode.
Après tout réglage ou changement majeur des
paramètres chimiques de l’eau.
Pour connaître les consignes d’étalonnage, consultez
le Guide de l’utilisateur du dispositif ChemCheck (nº de
pièce 523513). Le Guide de l’utilisateur est uniquement
offert en ligne et peut être consulté à l’adresse https://
www.pentair.com/chemcheck.
Filtres à terre de diatomées
Si le système de filtration comprend un filtre à diatomite,
assurez-vous que les deux soupapes de débit du
dispositif ChemCheck sont fermées avant d’ajouter
de la terre de diatomées. Reportez-vous à la Figure 6.
Si les soupapes de débit ne sont pas fermées, la
terre de diatomées pourra pénétrer dans le préfiltre et
boucher la grille du filtre. Cela réduira considérablement
le débit du dispositif ChemCheck.
Si le préfiltre est bouché, consultez la section Nettoyage
du préfiltre, page 7.
Figure 7
Valve CLOSED
No Threads Showing
Valve OPEN
Threads Showing
Figure 6
Soupape OUVERTE
Filetage visible
Soupape FERMÉE
Pas de letage visible
7
Guide d’installation et d’entretien du dispositif de surveillance de la qualité de l’eau CHEMCHECK™
Tests manuels de la qualité de l’eau
Toutes les deux semaines, l’application Pentair Home
couplée à votre dispositif de surveillance de la qualité de l’eau
ChemCheck™ demandera d’effectuer un nouveau test des
paramètres chimiques de l’eau.
Consultez la section Équilibrage des paramètres chimiques de
la piscine, page 2 pour connaître les consignes à suivre
afin de réaliser les tests manuels sur l’eau de la piscine.
Nettoyage du préfiltre
Le dispositif ChemCheck est muni d’un préfiltre de conduite
dans la conduite d’entrée. Le préfiltre doit être nettoyé si des
débris commencent à pénétrer dans le réservoir de la cellule
ou si le débit à travers la cellule est restreint.
Si le système de filtration comprend un filtre à diatomite,
assurez-vous que les deux soupapes de débit du dispositif
ChemCheck sont fermées avant d’ajouter de la terre de
diatomées au système. TD bouchera la grille du préfiltre (2)
et réduira considérablement le débit à travers la cellule.
POUR NETTOYER LE PRÉFILTRE :
1. Assurez-vous que l’alimentation électrique de la pompe de
filtration est coupée au disjoncteur. Cela permettra d’éviter
les mises en route inattendues au cours de l’entretien.
2. Libérez toute la pression du système de filtration à la
soupape de décharge de l’air du filtre.
Le fait de ne pas relâcher toute la pression du
système de filtration avant l’entretien de cet
équipement pourrait entraîner des blessures graves.
3. Fermez toutes les soupapes du système.
4. Dévissez le bouchon du filtre (1).
5. Retirez avec précaution la grille du filtre (2) de la cavité
de la grille du filtre (3).
6. À l’aide d’un chiffon propre ou d’une serviette en papier,
essuyez les débris ou la saleté qui se sont accumulés
dans la cavité de la grille du filtre.
7. À l’aide dun tuyau d’arrosage, rincez soigneusement
tous les débris qui se sont accumulés dans la grille du
filtre.
8. Remettez soigneusement en place la grille du filtre dans
la cavité de la grille du filtre.
9. Remettez le bouchon du filtre en place en le serrant à la
main.
Exigences en matière d’utilisation et
d’entreposage de la pile
Lisez tous les avertissements et consignes de
sécurité. Le non-respect des avertissements et des
consignes ci-dessous pourrait entraîner un choc électrique, un incendie et/
ou des blessures graves.
Lorsque vous chargez la pile, inspectez les contacts
de la pile pour détecter tout signe de corrosion ou de
débris. Essuyez tout débris avec un coton-tige. Si les
contacts de la pile sont corrodés, mettez-la au rebut
au centre de recyclage local. Ne jetez jamais la pile à
la poubelle.
Ne chargez la pile qu’avec le chargeur et le câble
spécifiés par le fabricant. L’utilisation de chargeurs ou
de câbles non conçus pour le dispositif ChemCheck
pourrait entraîner un risque d’incendie.
Après le chargement, remettez toujours l’œillet en
caoutchouc dans le port de chargement de la pile.
Cela évitera toute infiltration d’eau et d’humidité dans
la pile.
Utilisez uniquement une pile du fabricant d’origine
avec le dispositif ChemCheck. L’utilisation d’une
pile générique ou tierce pourrait créer un risque de
blessure et d’incendie.
Rechargez toujours la pile dans un endroit à
l’intérieur, à une température comprise entre 0°C
(32°F) et 45°C (113°F). Ne rechargez pas la pile
en dehors de cette plage de températures. Tout
chargement effectué de manière incorrecte pourrait
endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
Lorsque la pile n’est pas utilisée, tenez-la à l’écart
d’autres objets métalliques. Les objets métalliques
pourraient créer une connexion entre les bornes,
court-circuitant ainsi les bornes de la pile et créant un
risque de brûlure et/ou d’incendie.
Entreposez toujours la pile dans un endroit à
l’intérieur, à une température comprise entre 0°C
(32°F) et 45°C (113°F).
La température de fonctionnement de la pile varie de
-20°C (-4°F) à 60°C (140°F).
Une utilisation incorrecte de la pile pourrait entraîner
l’éjection du liquide de la pile. Le liquide éjecté de
la pile pourrait provoquer des irritations ou des
brûlures; évitez tout contact. En cas de contact, lavez
soigneusement la zone touchée avec de l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, obtenez de
l’aide médicale.
N’utilisez pas de pile endommagée ou modifiée. Les
piles endommagées ou modifiées peuvent fonctionner
de manière imprévisible et provoquer un incendie, une
explosion ou un risque de blessure.
N’exposez pas la pile à des températures excessives.
Toute exposition à des températures supérieures à
130 °C (265 °F) pourrait provoquer un incendie, une
explosion ou un risque de blessure.
N’apportez jamais de modification ou ne tentez jamais
de réparer la pile.
1
2
3
Figure 8
ENTRETIEN
8
Guide d’installation et d’entretien du dispositif de surveillance de la qualité de l’eau CHEMCHECK™
Nettoyage de l’électrode
La pointe de l’électrode doit être propre et exempte
d’huile, de dépôts chimiques/minéraux et d’autres
contaminants afin de fonctionner correctement. Une
pointe d’électrode sale ou contaminée entraînera une
réponse lente et des lectures inexactes.
Il est recommandé de procéder à un nettoyage mensuel.
Toutefois, des nettoyages plus fréquents pourraient
être nécessaires en raison d’un nombre plus élevé de
baigneurs ou d’autres variables.
La pointe de l’électrode en verre est très fragile et doit
être manipulée avec précaution. Suivez les consignes
ci-dessous pour nettoyer correctement l’électrode.
POUR NETTOYER L’ÉLECTRODE :
1. Assurez-vous que l’alimentation électrique de la
pompe de filtration est coupée au disjoncteur. Cela
permettra d’éviter les mises en route inattendues
au cours de l’entretien.
2. Assurez-vous que les deux soupapes de débit du
dispositif ChemCheck sont fermées.
3. Retirez le couvercle supérieur du dispositif
ChemCheck.
4. Tournez le collier chromé, situé au bas du
connecteur d'électrode (1), dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour déconnecter le
connecteur d'électrode.
5. Dévissez soigneusement l’électrode (2) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-
la délicatement du réservoir de la cellule.
6. À l’aide d’une brosse à dents à poils souples
et d’une solution à base de détergent liquide et
d’eau, frottez doucement la pointe de l’électrode.
Ne touchez PAS la pointe de lélectrode
exposée. L’huile ou tout autre contaminant
provenant de vos mains pourrait endommager l’élément de
détection et/ou entraîner des lectures incorrectes.
Ne forcez PAS trop et n’utilisez pas de
matériaux abrasifs pour nettoyer l’électrode.
Cela endommagera l’électrode.
7. Rincez soigneusement le détergent et les
éventuels contaminants présents.
8. Si des contaminants sont encore visibles, faites
tremper la pointe de l’électrode dans une solution
à 1 % d’acide muriatique et d’eau pendant
30 minutes.
L’acide muriatique est corrosif et peut entraîner une
inflammation ou des brûlures des tissus corporels.
Suivez TOUJOURS les consignes du fabricant
lorsque vous manipulez de l’acide.
9. Rincez soigneusement la solution acide et les
éventuels contaminants présents.
10. Réinsérez soigneusement l’électrode dans le
réservoir de la cellule et serrez à la main.
Remarque : L’électrode est étanchéifiée à l’aide
d’un joint torique. Assurez-vous que ce joint
torique est en place.
SERRAGE MANUEL SEULEMENT! Un serrage
excessif de l’électrode pourrait l’endommager.
La pointe de l’électrode DOIT toujours être
humide. Permettre à la pointe de l’électrode
de sécher pendant une période prolongée lendommagera. Remettez
l’électrode en place immédiatement après le nettoyage ou, si nécessaire,
conservez l’électrode dans le flacon de protection fourni jusqu’à ce
qu’elle puisse être remise en place.
11. Raccordez le connecteur de l’électrode à la borne
de l’électrode et serrez à la main.
12. Remettez le couvercle supérieur en place.
13. Ouvrez les deux soupapes de débit du dispositif
ChemCheck.
14. Laissez l’électrode se réajuster pendant au moins
quatre heures.
Entretien général de l’électrode
Gardez la pointe de l’électrode humide en
permanence. Conservez toujours l’électrode dans
le flacon de protection fourni.
Ne laissez pas tomber l’électrode et ne la
soumettez pas à des vibrations inutiles.
La pression maximale de fonctionnement de
l’électrode est de 1,7 bar (25 psi). Des variations de
pression extrêmes pourraient fausser les lectures et
endommager l’électrode.
Ne faites jamais fonctionner le dispositif
ChemCheck dans des conditions de gel. Reportez-
vous à la section Préparation pour l’hiver, page
9 pour obtenir les consignes relatives à la
préparation pour l’hiver et à l’entreposage.
Toutes les deux semaines : Inspectez
l’électrode pour détecter les rayures, les fissures
et l’accumulation de produits chimiques ou de
minéraux. Pour éliminer les accumulations de
produits chimiques ou de minéraux, reportez-vous
à la section Nettoyage de l’électrode.
1
2
Valve CLOSED Valve CLOSED
Figure 9
Soupape FERMÉE Soupape FERMÉE
NE JAMAIS tourner la partie en plastique
noir du connecteur de l'électrode. Tourner
cette partie du connecteur endommagera les broches du connecteur.
9
Guide d’installation et d’entretien du dispositif de surveillance de la qualité de l’eau CHEMCHECK™
Préparation pour l’hiver
L’électrode du dispositif de surveillance de la qualité de l’eau
ChemCheck doit être protégée des conditions de gel. Si la
piscine doit être préparée pour l’hiver, suivez les consignes ci-
dessous pour préparer correctement le dispositif ChemCheck
pour l’hiver.
1. Assurez-vous que l’alimentation électrique de la pompe de
filtration est coupée au disjoncteur. Cela permettra d’éviter
les mises en route inattendues au cours de l’entretien.
2. Assurez-vous que les deux soupapes de débit du
dispositif ChemCheck sont fermées. Consultez la
Figure 10.
3. Retirez le couvercle supérieur du dispositif ChemCheck.
4. Tournez le collier chromé (3), situé au bas du connecteur
d'électrode, dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour déconnecter le connecteur d'électrode.
Consultez la Figure 11.
5. Dévissez soigneusement l’électrode et retirez-la délicatement du
réservoir de la cellule.
6. Remplissez le flacon de protection (4) avec de l’eau de piscine et
placez-le de façon étanche sur la pointe de l’électrode. Consultez la
Figure 11.
Remarque : Si le flacon de protection a été égaré, conservez
l’électrode dans un petit récipient en verre ou en plastique avec de
l’eau propre couvrant la pointe de l’électrode.
La pointe de l’électrode DOIT toujours être humide. Permettre à la pointe
de l’électrode de sécher pendant une période prolongée l’endommagera.
6. Retirez le bloc-batterie (1) ou débranchez l’alimentation électrique.
Consultez la Figure 10.
Remarque : La pile doit être entreposée à l’intérieur.
7. Retirez le bouchon de vidange (2) du fond du réservoir de la cellule.
Consultez la Figure 10.
8. Une fois que toute l’eau est évacuée du réservoir, remettez le bouchon de
vidange en place.
9. Remettez le couvercle supérieur en place.
10. L’appareil est maintenant correctement préparé pour l’hiver.
4
3
Figure 11
Valve CLOSED
No Threads Showing
Valve CLOSED
No Threads Showing
1
2
Figure 10
Soupape FERMÉE
Pas de letage visible
Soupape FERMÉE
Pas de letage visible
NE JAMAIS tourner la partie en plastique noir du
connecteur de l'électrode. Tourner cette partie du
connecteur endommagera les broches du connecteur.
10
Guide d’installation et d’entretien du dispositif de surveillance de la qualité de l’eau CHEMCHECK™
DÉPANNAGE
ASPECT DU
VOYANT ÉTAT MESURE CORRECTIVE
DÉBIT
BLEU xe Débit d’eau susant à travers le
dispositif ChemCheck Aucune nécessaire
BLEU clignotant Débit d’eau insusant à travers le
dispositif ChemCheck
Vériez les soupapes du système et les
raccords d’eau.
Assurez-vous que les deux soupapes
de débit du dispositif ChemCheck sont
ouvertes.
Assurez-vous que le dispositif ChemCheck a
été monté sur une surface plane.
CONNECTIVITÉ
WI-FI
VERT xe
Signal adéquat entre le dispositif
ChemCheck, le routeur du réseau
Wi-Fi et l’application Pentair Home
Aucune nécessaire
ORANGE clignotant
Signal adéquat entre le dispositif
ChemCheck et le routeur du
réseau Wi-Fi; mais signal faible
ou entrecoupé entre le routeur et
l’application Pentair Home
Assurez-vous que les autres appareils
peuvent se connecter au réseau Wi-
Fi et réparez la connexion Internet en
conséquence.
ROUGE xe
Signal faible ou entrecoupé entre le
dispositif ChemCheck et le routeur du
réseau Wi-Fi
Assurez-vous que le routeur du réseau Wi-Fi
est en marche et qu’il émet un signal.
Déplacez le dispositif ChemCheck vers une
zone où le signal Wi-Fi est plus puissant.
Achetez et installez un amplicateur
d’antenne connecté au SMA.
Achetez et installez un amplicateur de
signal Wi-Fi.
JAUNE clignotant Le dispositif ChemCheck est en mode
de couplage au réseau Wi-Fi Aucune nécessaire
ÉLECTRODE
MAUVE xe Électrode correctement connectée au
dispositif ChemCheck Aucune nécessaire
MAUVE clignotant Électrode incorrectement connectée
au dispositif ChemCheck
Assurez-vous que le connecteur de
l’électrode est correctement et fermement
vissé sur la borne de l’électrode.
Voyant de vérification de l’état
Une vérification rapide de l’état du débit, de la connectivité et de l’électrode peut être effectuée en appuyant sur le
bouton bleu situé sur le dessus du dispositif ChemCheck. Ce bouton et le voyant associé sont situés entre l’antenne du
réseau Wi-Fi et la connexion de l’électrode.
Remarque : Les lectures de l’équilibre chimique de l’eau s’arrêtent pendant 5 minutes après que le bouton d’état
eut été enfoncé. Si toutes les vérifications d’état sont concluantes (voyants à DEL bleu, vert et mauve fixes), les
lectures reprennent après cette pause.
Lancez une séquence de vérification d’état en appuyant une fois sur le bouton État. Le voyant à DEL d’état s’allumera
et le dispositif ChemCheck effectuera les trois vérifications d’état distinctes. Le tableau ci-dessous indique l’ordre dans
lequel les états s’affichent ainsi que la signification de l’aspect des voyants :
11
Guide d’installation et d’entretien du dispositif de surveillance de la qualité de l’eau CHEMCHECK™
PIÈCES DE RECHANGE
Article Description N° de pièce
1Couvercle supérieur 523527
2Soupapes de débit (entrée et
sortie)
523539
3Interrupteur de débit
523540
4Bloc d’alimentation
(comprend l’article 6) 523526
5Bloc-batterie 523387z
6 Couvercle de pile 523396z
7Électrode 523399z
8Bouchon de vidange 523522
9Réservoir 523506z
10 Joint torique du réservoir 523516z
Article Description Pièce N°
11 Filtre de conduite 523441z
12 Ensemble d’installation de la
quincaillerie 523440z
13 Tuyau de 20 pi 521814
14 Raccord de tuyauterie 523439Z
15 Antenne 523385z
16 Assemblage de base
(comprend l'articles 2, 3 et 14)
523541
1
15
2
11
3
14
13 7
4
5
8
9
10
6
x2
x2
x2
x4
x4
x2
12
16
1620 HAWKINS AVE., SANFORD, NC 27330 • 919566-8000
10951 WEST LOS ANGELES AVE., MOORPARK, CA 93021 • 805553-5000
WWW.PENTAIR.COM
Toutes les marques de commerce et logos Pentair indiqués sont la propriété de Pentair. Les marques de commerce et logos déposés et non déposés de
tiers sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Dans la mesure où Pentair améliore constamment ses produits et services, la société se réserve
le droit d’en modier les spécications sans préavis.
© 2022 Pentair. Tous droits réservés. Ce document peut faire l’objet de modications sans préavis.
*523508*
P/N 523508 REV. B 1/7/22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Pentair Pool ChemCheck Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues