HAEGER LQ-120.006A Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Food Blender / Liquidificadora
Batidora de vaso / Mixeur
User instructions / Instruções de uso
Instrucciones de uso / Mode d’emploi
Ultra Smoothie
LQ-120.006A
RoHS
GB
Instructions for use 1
Dear customer
Thank you for having chosen a HÆGER product.
The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the
consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and
assign. We are sure you will be happy with this appliance.
We assume that the user is familiar with the common procedures of handling
household appliances.
Before using the appliance for the first time please read carefully and
thoroughly through these operating instructions and the safety advice,
completely familiarising yourself with the appliance. Retain these instructions for
future reference and pass them on to whoever might acquire the appliance at
a future date.
Intended use
This appliance has been designed to blend liquids such as dairy products,
sauces, fruit juices, soups; to mix drinks, shakes, etc. It can be used to mix soft
foods or to make purées with cooked ingredients, such as carrots or baby food
ingredients. You can also use the blender to make cocktails with crushed ice.
This appliance is for household use only, not for industrial use. Any use other than
what is indicated could be dangerous.
General Safety Instructions
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
Read these instructions completely before using the
appliance.
Remove all elements from the inside or outside of the
appliance used for protection during transport or for sales
promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets,
cardboard and stickers.
Do not modify or repair the appliance. In the event of any
anomaly in the cord or any other part of the appliance, do
not use it and take it to an authorised assistance service.
English
2 Instructions for use
Before plugging the appliance into the mains, check that the
indicated voltage matches that of your home.
Always unplug the appliance after use and before removing
or installing parts and before doing any maintenance or
cleaning. Also unplug it in the event of a power outage.
Never pull on the cord or use it to hang up the appliance.
Always unplug the appliance by pulling on the plug, never the
cord.
Prevent the power cord from coming into contact with sharp
edges or hot surfaces.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer or by your after-sales service shop or similar
qualified personnel to prevent possible hazards.
Do not leave the blender in operation unattended.
Never submerge the main body of the appliance in water or
any other liquid or put it in the dishwasher.
The blades are very sharp. Be very careful when handling
them. Do not handle them when the appliance is plugged in.
While it is operating, keep hands, hair, clothes and any utensil
away from the moving blades.
Only use the blender with the lid fitted on the jar. Never use
the blender when it is empty.
The jar is not suitable for use in microwave ovens.
Children and Frail Individuals
To ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
Do not allow small children to play with the foil as there is
a danger of suffocation!
English
Instructions for use 3
The appliance may be used by children 8 years or older
and by persons with reduced physical or mental
capabilities, if they are under supervision or if they have
been instructed in the use of the appliance in a safe
manner and understand the potential risks. Children must
not carry out cleaning and maintenance of the
appliance, unless they are 8 years or older and under
supervision. Children younger than 8 years must be kept
away from the appliance and its power supply.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Description
1. Measuring cup
6. Blade base
2. Blender lid
7. Motor housing (base unit)
3. Blender glass jug
8. Speed Selector
4. Cutting blade
9. Function buttons
5. Blade base S.S. ring
10. Rubber feet
The control panel and programmes
The blender has variable speed control and 3 functions Pulse, Ice Crushing
and Smoothie.
- Pulse - In this mode, the unit operates at maximum speed as long as the
pulse button ‘P is pressed. This programme is ideally suited for chopping
ingredients for a short time at maximum speed.
- Ice Crushing - This button starts the programme for crushing ice cubes. The
appliance starts at maximum speed, then slows down and returns to
maximum speed. This will last for 30s.
- Smoothie - The unit works for 60 seconds at 90% of maximum speed. This
programme is ideally suited for preparing smoothies, as the programme
automatically switches off after 1 minute.
- Speed selector - The speed control allows for increasing or reducing the
operating speed. Use a low speed setting for coarse chopping of the
ingredients; for puréeing ingredients, we recommend using the maximum
speed setting.
English
4 Instructions for use
Before the first use
Take the appliance and accessories out the box. Remove the protective foil
or plastic from the device.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm.
free space around the device. This device is not suitable for installation in a
cabinet or for outside use.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable parts
with a damp cloth. Never use abrasive products.
Put the power cable into the socket (Note: Make sure the voltage which is
indicated on the device matches the local voltage before connecting the
device). The blue light around the 3 function buttons will flashing up. After the
glass jug is fixed to motor housing base unit, the light will stop flashing and
turns fixed.
The blender is equipped with a security function. The blender can only be
switched on if the glass jar is locked in the base unit correctly.
Assembly instructions
Assembling and disassembling the blending jug
1. Place the cutting blade assembly into the blade base.
2. Place the blade base with inserted blade assembly on the blending glass
jug from the bottom and tighten it firmly in clockwise direction.
3. Place the measuring cup into the opening in the blender lid and turn it
clockwise to secure it in the lid.
4. When you have placed all the necessary ingredients into the blending jug,
close it with the assembled lid. The lid needs to be properly pushed down
along the entire perimeter so that it adheres well to the edge of the
blending jug.
5. When disassembling the blending jug, proceed in the reverse sequence.
Attaching the blending jug to the motor unit and their removal
On to the motor unit place the blending jug and turn it clockwise all the way
so that it is secured on the motor unit. When the blending jug is correctly
attached to the motor unit, it is not possible to freely lift it off the motor unit.
Attention:
The safety mechanism will prevent the appliance from being started unless the
blending jar is properly attached to the motor unit.
English
Instructions for use 5
Operation
This appliance has been designed to blend liquids such as dairy products,
sauces, fruit juices, soups; to mix drinks, shakes, etc. It can be used to mix soft
foods or to make pues with cooked ingredients, such as carrots or baby
food ingredients. You can also use the blender to make cocktails with
crushed ice. Never put in more than 10 ice cubes at a time.
Under no circumstance should the appliance be operated for more time
than what is necessary. After using the appliance continuously for one
minute, allow it to cool to room temperature to prevent it from overheating.
CAUTION:
Maximum time of processing should not exceed 1min continuous use. In
order to achieve below processing times, use the appliance with pulses and
intermediate 10 second pauses.
DO NOT OPERATE THE UNIT WHEN EMPTY.
DO NOT PUT HOT INGREDIENTS INTO THE BOWL. BEFORE FOOD PREPARATION,
ALLOW FOOD TO COOL DOWN FOR A FEW MINUTES.
Before you eat or serve blended food, please always check for ingredients
that might have not been blended adequately.
Do not put any wooden, plastic, glass, metal or similar objects in the jar.
GENERAL: For better results please make sure that the quantity of ingredients
fully covers the blade while chopping solid food.
Blending
1. Assemble the blender as explained in section “Assembly Instructions”. Be
sure that it is assembled correctly. (Fig. )
2. Put the jug onto the motor unit (Fig. ). Turn the jug clockwise until it locks
into place. (Fig. )
3. Put food into the jug without exceeding 2/3 of the maximum capacity
(upper edge).
4. Close the jug with the assembled lid. The lid needs to be properly pushed
down along the entire perimeter so that it adheres well to the edge of the
blending jug.
5. Turns the rotary control to the desired speed (min max) for blending.
6. Mix the ingredients for 2 minutes and pause at least for 1 minute
English
6 Instructions for use
During operation hold the lid on firmly using both hands. NEVER remove the
lid while the appliance is operating.
7. If you want to add any ingredient during the blending process, remove the
measuring cup and add ingredients through the hole in the lid.
8. When you obtain the desired result, turn the rotary control to its OFF
position.
9. Unplug the cable from the mains and wait until the blade has stopped
turning.
10. Remove the jug from the main body and empty it.
Function Pulse
1. Press and hold the Pulse button or press it several times, until the food
reaches your desired consistency. The device is working as long you press
the button.
2. Operate the pulse function for ca. 1 minute and pause at least for 1 minute
Function Ice Crushing
1. Fill the jar with ice cubes.
2. Press the Ice crushing button, the machine will work discontinuously lasting
for 30 seconds to make the food reaches your desired consistency.
Function Smoothie
1. Fill the jug with fruits and/or vegetables as well as enough liquid.
2. Press the Smoothie button, the machine will keep working for 1 min to
make the food reaches your desired consistency.
Useful Tips
Do not use this jar to store food or other objects.
It is not advisable to pour very hot food in the jar to avoid the danger of
burning yourself.
We recommend adding the ingredients little by little instead of all at once.
First blend the harder ingredients and then add the softer ones. This makes
it easier to obtain an even mix.
The slower speed is more suitable for beating or mixing foods with a liquid
consistency. The faster speed is recommended for mincing or mixing more
solid or thicker foods.
Coarse and fibrous foods must be cut into 2 or 3 cm cubes at most.
English
Instructions for use 7
To make cocktails with crushed ice, first put in the ingredients then the ice,
and lastly the liquid needed or a little water. Do not forget to add the
liquid otherwise the ice will not be crushed correctly.
When crushing ice, use the high speed for a few seconds to crush it
completely. The ice cubes will be propelled upwards, so they will not get
stuck in the bottom.
If the foods stick to the walls of the jar during blending or remain out of the
range of the blades, switch off the appliance, remove the jar from the
base and take off the lid. Remove the lid and carefully push the food
towards the blades with a spatula. Put the lid on the jar, place it on the
main body and carry on blending the ingredients.
Do not exceed the maximum level indicated on the blender jar.
Cleaning and Maintenance
The blades are very sharp. Avoid touching the blades with your hands while
cleaning and drying the inside of the jug.
Never submerse the main body in water or wash it in the dishwasher.
1. Clean the appliance before using it for the first time, immediately after use
and after not being used for a long period of time.
2. Clean the jar and other plastic pieces immediately, given that some foods
(such as carrots) are very difficult to clean once they are dry.
Quick cleaning
1. With the blender assembled, open the lid and pour in some warm water
with a drop of liquid detergent.
2. Close the lid. Be sure that it is closed firmly.
3. Press Pulse button for a few seconds.
4. Remove the jar and rinse with warm water.
Thorough cleaning
1. Empty the jar and dismantle the blender.
2. Clean the main body and the mains cable with a damp cloth.
3. Clean the other parts with soapy water and rinse thoroughly under the tap.
Never wash in the dishwasher. Turn the jug upside down to dry.
4. Assemble the blender as explained in paragraph “Assembly Instructions”.
Do not touch the blade particularly when the machine is plugged in.
The glass jar must not be subjected to large differences in temperature.
English
8 Instructions for use
Storage Instructions
Store the machine in a dry environment.
Never put the glass jar or any other part of the blender in the microwave.
Troubleshooting
If when the product is in use it shows abnormal signs such as noise, odour,
smoke or any increase in temperature, unplug the machine and do not
use it any more.
If the machine no longer works, check that the plug is properly connected
to the mains and that the jar is correctly locked onto the motor unit.
If the machine still does not work after the above checks, contact the
after-sales service of the store where it was purchased.
Overheat protection
In order to prolong the device’s service life, an overheat protecting unit is
installed. If the motor runs too long or overloaded, the temperature
reaches the warning value and the motor will stop automatically. Pull out
power supply plug and wait for the motor to cool (about 20 to 30 minutes),
then use again.
If you have any problem with this device, do not disassemble it by yourself.
Always contact the service department or after-sale service department.
Technical Data
Model: .............................................. LQ-120.006A
Power supply: .................................... 220-240V~, 50/60Hz
Power consumption: ......................... 1200W
Jug capacity:.................................... 1.7 Litres
External dimensions (W x D x H): ....... ± 163 x 185 x 450 mm
Net weight: ....................................... 4.165kg
English
Instructions for use 9
Conformity CE
This product has been tested and produced according to all relevant current
CE guidelines, such as:
- electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU,
- Low voltage Directive (LVD) Directive 2014/35/EU,
- RoHS with its amendments Directive 2011/65/EU,
and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
The CE mark attests this product with all relevant directives.
Disposal Environment policy
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
This symbol on the product, or on the documents accompanying the
product, indicates that this appliance may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
English
10 Instructions for use
Guarantee
This unit is covered by a 24 months (*) warranty, from the purchase date, and
covers the repair free of charges of the damaged due to the manufacturer
fault or defected components. The distributor reserves the right to change the
unit for an equivalent model.
The warranty does not cover any damaged caused by incorrect use, lightning,
incorrect installation, external factors or any intentional damaged. The warranty
does not cover damage thus attributable to falls, blows, spill, exposure to
extreme environmental conditions or deterioration caused by normal use of
plastic parts or keyboards, as well as using batteries other than those specified in
this manual.
For the repairing, during the warranty period, the unit shall be sent to the
distributor or reseller, or to the address indicated by them, and must be jointed
the warranty certificated and the respective original invoice or selling ticket,
where the buying date is expressed indicated.
The consumer is protected by the guarantee provided by Directive 1999/44/CE
of European Parliament and Council of 25 May.
(*) Only for European Union countries
PT
Manual de Instruções 11
Estimado Cliente
Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER.
Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor,
privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e
designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto.
Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o
manuseamento com eletrodomésticos.
Antes da primeira utilização, leia cuidadosa e totalmente estas instruções de
utilização e de segurança e familiarize-se com as funções do aparelho.
Guarde estas instruções e, se necessário, entregue-as a terceiros.
Uso adequado
Este aparelho foi concebido para bater quidos como produtos lácteos,
molhos, sumos de fruta, sopinhas, misturar bebidas, batidos, etc. Pode também
ser utilizada para misturar alimentos suaves ou para fazer puré com
ingredientes cozidos, por exemplo, cenouras ou ingredientes de comida para
bebé. Também pode fazer cocktails com gelo triturado.
Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, o industrial.
Qualquer utilização diferente da indicada pode ser perigosa.
Instruções gerais de segurança
Sempre que utilizar eletrodomésticos, deverá seguir as seguintes
precauções básicas de segurança:
Leia completamente estas instruções antes de utilizar o
aparelho.
Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, capas
plásticas, cartões e eventuais autocolantes que se encontrem
dentro ou fora do aparelho e que serviram como proteção
de transporte ou promoção de venda.
Não realize qualquer alteração nem reparação ao aparelho.
Perante qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do
aparelho, não o utilize e contacte um serviço de assistência
autorizado.
Português
12 Manual de Instruções
Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, verifique se a tensão
indicada é igual à da sua residência.
Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de
desmontar ou montar peças e realizar qualquer tarefa de
manutenção ou limpeza. Desligue-o também em caso de
corte de energia.
Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o
aparelho da tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo
cabo.
Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas
cortantes ou superfícies quentes.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou
por pessoal qualificado semelhante, com o fim de evitar
riscos.
Não deixe o liquidificador em funcionamento sem ser vigiado.
Nunca submergir o corpo principal do aparelho em água ou
em qualquer outro líquido, nem na máquina de lavar loiça.
As lâminas estão muito afiadas. Tenha muito cuidado ao
manuseá-las. Não deverão ser manuseadas com o aparelho
ligado. Durante o funcionamento, mantenha as mãos, o
cabelo, a roupa e qualquer utensílio afastado das lâminas em
movimento.
Use o liquidificador apenas com a tampa colocada no jarro.
Não utilize nunca o liquidificador vazio.
O jarro não é apto para micro-ondas.
Crianças e Pessoasbeis
Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.)
ao alcance dos mesmos.
Não deixe crianças pequenas brincarem com os sacos
de plástico. Existe sempre o perigo de asfixia!
Português
Manual de Instruções 13
O aparelho pode ser usado por crianças de 8 ou mais
anos de idade e pessoas com reduzida capacidade
física ou mental, se estiverem sob supervisão ou se foram
instruídos sobre o uso do aparelho de forma segura e
entenderem os riscos potenciais. As crianças não devem
realizar trabalhos de limpeza e manutenção do
aparelho, a menos que tenham oito ou mais anos de
idade e estejam sob supervisão. Crianças menores de 8
anos devem ser mantidas longe do aparelho e da sua
fonte de alimentação.
As crianças devem ser supervisionadas, de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
Descrição
1. Tampa doseadora
2. Tampa
3. Jarro misturador de vidro
4. Lâminas de corte
5. Anel em aço inox
Comandos e programas de funcionamento
O liquidificador tem controle de velocidade variável e 3 funções - Pulse, Ice
Crushing e Smoothie.
Pulse (Pulso) - Neste modo, a unidade opera na velocidade máxima, desde
que o botão Pulse seja pressionado. Este programa é ideal para triturar
ingredientes por um curto período de tempo à velocidade máxima.
Ice Crushing (tritura gelo) - Este botão inicia o programa de esmagamento
de cubos de gelo. O aparelho começa na velocidade máxima, depois
desacelera e retorna à velocidade máxima. Isso durará 30s.
Smoothie (batidora) - A unidade funciona por 60 segundos a 90% da
velocidade máxima. Este programa é ideal para preparar smoothies, já que
o programa desliga automaticamente após 1 minuto.
Seletor de velocidade - O controle de velocidade permite aumentar ou
reduzir a velocidade de operação. Use uma configuração de baixa
Português
14 Manual de Instruções
velocidade para cortar grosseiramente os ingredientes; para ingredientes
de purê, recomendamos usar a velocidade máxima.
Antes da primeira utilização
Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Remova a película protetora
ou plástico do dispositivo.
Coloque o dispositivo em uma superfície plana e estável e assegure um
mínimo de 10 cm. espaço livre ao redor do dispositivo. Este dispositivo não
é adequado para instalação em gabinetes ou para uso externo.
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as partes
removíveis com um pano húmido. Nunca use produtos abrasivos.
Coloque o cabo de alimentação na tomada (Nota: Certifique-se de que
a voltagem indicada no dispositivo corresponde à voltagem local antes
de ligar o dispositivo). A luz azul ao redor dos 3 botões de função piscará.
Após o jarro de vidro ser fixada na unidade base da caixa do motor, a luz
parará de piscar e fica fixa.
O liquidificador está equipado com uma função de seguraa. O
liquidificador pode ser ligado se o jarro de vidro estiver travado na
unidade base corretamente.
Instruções de montagem
Montagem e desmontagem do jarro de mistura
1. Coloque o conjunto da lâmina de corte no suporte base das lâminas.
2. Coloque a base das lâminas com o conjunto de lâminas inserido no jarro
de vidro de mistura a partir da parte inferior e aperte-o firmemente no
sentido horário.
3. Coloque a tampa doseadora na abertura da tampa do liquidificador e
gire-o no sentido horário para prendê-lo na tampa.
4. Depois de colocar todos os ingredientes necessários no jarro de mistura,
feche-o com a tampa montada. A tampa precisa ser empurrada
corretamente ao longo de todo o perímetro para que ela adira bem à
borda do jarro.
5. Ao desmontar o jarro de mistura, proceda na sequência inversa.
Fixar o jarro de mistura à unidade do motor e a sua remoção
Coloque o jarro de mistura montado na unidade do motor e rode-o no
sentido dos ponteiros do relógio até ao fim de modo a ficar fixo na unidade
do motor. Quando o jarro de mistura está corretamente fixado à unidade do
motor, não é possível levantá-lo livremente da unidade do motor.
Português
Manual de Instruções 15
Atenção:
O mecanismo de segurança impedirá que o aparelho seja acionado, a menos
que o jarro de mistura esteja fixado corretamente à unidade do motor.
Utilização
Este aparelho foi concebido para bater quidos como produtos lácteos,
molhos, sumos de fruta, sopinhas, misturar bebidas, batidos, etc. Pode
também ser utilizada para misturar alimentos suaves ou para fazer puré com
ingredientes cozidos, por exemplo, cenouras ou ingredientes de comida
para bebé. Também pode fazer cocktails com gelo triturado. Não introduzir
mais de 10 cubos de cada vez.
Em nenhuma circunstância é conveniente ter o aparelho em
funcionamento durante mais tempo que o necessário. Depois do uso
contínuo do aparelho durante um minuto, deixe-o arrefecer à temperatura
ambiente, para evitar o sobreaquecimento.
CUIDADO:
O tempo máximo de processamento não deve exceder 1min de uso
contínuo. Para atingir tempos de processamento inferiores, utilize o
aparelho com impulsos e pausas intermédias de 10 segundos.
NÃO OPERE A UNIDADE QUANDO VAZIA.
NÃO COLOQUE INGREDIENTES QUENTES NO JARRO. ANTES DA PREPARAÇÃO
DE ALIMENTOS, PERMITA QUE OS ALIMENTOS ESFRIEM POR ALGUNS MINUTOS.
Antes de comer ou servir comida misturada, por favor, verifique sempre os
ingredientes que possam não ter sido misturados adequadamente.
Não coloque nenhum objeto de madeira, plástico, vidro, metal ou similar
no jarro.
GERAL: Para melhores resultados, certifique-se de que a quantidade de
ingredientes cobre totalmente a lâmina enquanto triture alimentos sólidos.
Misturar
1. Monte o liquidificador como explicado na secção "Instruções de
Montagem". Certifique-se que a montagem está correta. (Fig. )
2. Coloque o jarro na unidade do motor (Fig. ). Gire o jarro no sentido
horário até que ele trave no lugar. (Fig. )
Português
16 Manual de Instruções
3. Introduza os alimentos no jarro sem ultrapassar 2/3 da capacidade
máxima (orla superior) do recipiente.
4. Coloque a tampa e a tampa doseadora. Certifique-se que estão bem
fechadas.
5. Ligue o cabo de alimentação à tomada elétrica.
6. Com o seletor de velocidade escolha entre a velocidade baixa (1) ou
velocidade xima (2) ou P impulso breve e deve manter esta posição
durante o tempo necessário para prolongar o funcionamento do
aparelho (máximo 1 minuto de funcionamento contínuo).
Durante o funcionamento fixe a tampa coma as duas mãos. NUNCA
remova a tampa durante o funcionamento.
7. Se desejar acrescentar algum ingrediente durante o funcionamento, retire
a tampa doseadora e acrescente os ingredientes pelo orifício da tampa.
8. Quando obtiver o resultado desejado, escolha a posição de desligado no
seletor de velocidade.
9. Retire o cabo de alimentação da tomada elétrica e espere que a lâmina
pare de girar.
10. Remova o jarro do corpo principal e esvazie-o.
Função Pulse (Pulso)
1. Mantenha pressionado o botão (Pulse) ou pressione várias vezes para
obter a consistência desejada. O aparelho trabalha enquanto vo
continua pressionando o botão.
2. Operar a função pulsar por cerca de 1 minutos e pausar por 1 minutos até
usar de novo.
Função Ice Crushing (triturar gelo)
1. Encha o recipiente de cubos de gelo.
2. Pressione o botão Ice Crushing. O aparelho irá funcionar durante 1 minuto
sem interrupção até que o gelo tenha atingido a consistência desejada.
Função Smoothie
1. Encher o jarro com frutas e/ou vegetal, bem como suficiente líquido.
2. Pressione o botão Smoothie. O dispositivo ioperar durante 1 minuto a
que a consistência atingir a consistência desejada.
Português
Manual de Instruções 17
Conselhos úteis de Utilização
Não utilize o jarro para guardar alimentos ou objetos.
Recomenda-se não deixar alimentos muito quentes no jarro com o fim de
prevenir queimaduras.
Recomenda-se acrescentar os ingredientes aos poucos ao invés de tudo
de uma vez.
Primeiramente, triture os alimentos mais sólidos e seguidamente adicione
os mais moles. Desta forma é mais fácil conseguir uma mistura
homogénea.
Recomenda-se utilizar a velocidade mais lenta para bater ou misturar
alimentos com consistência quida. Recomenda-se utilizar a velocidade
mais rápida para triturar ou misturar alimentos com consistência mais
sólida.
Os alimentos grossos e com fibra têm de ser cortados em quadrados de 2
ou 3 cm como máximo.
Para os cocktails com gelo triturado introduza primeiro os ingredientes,
depois o gelo e, por último, o líquido necessário ou um pouco de água.
Não se esqueça de acrescentar o quido, caso contrário o gelo não será
devidamente triturado.
Para triturar o gelo recomendamos utilizar a velocidade mais alta durante
alguns instantes para terminar de o triturar de forma correta. O gelo se
empurrado para cima evitando que fique preso em baixo.
Se durante o processo de mistura, os alimentos se agarrarem às paredes
da jarra ou ficarem fora do alcance das lâminas, apague o aparelho e
remova o jarro do corpo principal. Remova a tampa e mova os alimentos
cuidadosamente na direção da lâmina. Tampe o jarro, coloque-o no
corpo principal e termine a mistura dos alimentos.
Não exceda o nível máximo indicado no jarro do liquidificador.
Limpeza e manutenção
As lâminas estão muito afiadas. Evite tocar nas lâminas com as mãos ao limpar
e enxugar o interior do jarro.
Nunca submergir o corpo principal na água nem o lavar na máquina de lavar
loiça.
1. Limpe o aparelho antes da primeira utilização, imediatamente após cada
utilização e após um longo período sem usar.
2. Limpe o copo e outros elementos plásticos imediatamente à sua utilização,
já que alguns alimentos (por exemplo a cenoura) são muito difíceis de
limpar uma vez secos.
Português
18 Manual de Instruções
Limpezapida
1. Levante a tampa com o liquidificador montado e deite água tépida com
um pouco de detergente líquido.
2. Feche a tampa. Certifique-se de que está bem fechado.
3. Pressione o botão P durante alguns segundos.
4. Remova o jarro e enxagúe-o com água tépida.
Limpeza profunda
1. Esvazie o jarro e desmonte o liquidificador.
2. Limpe o corpo principal e o cabo de ligação com um pano húmido.
3. Limpe os demais elementos com água e sabão e enxague com água
abundante sob água corrente. Não os introduza no lava-loiça. Coloque o
jarro de boca para baixo para secar.
4. Monte o liquidificador como explicado na secção Instruções de
Montagem”.
o toque nas lâminas, especialmente se o aparelho estiver ligado.
O jarro de vidro não deve sofrer alterações de temperatura muito fortes.
Instruções de armazenamento
Guarde o aparelho em um ambiente seco.
Nunca coloque o jarro de vidro ou qualquer outra parte do liquidificador
no micro-ondas.
Solução de problemas
Se, quando o aparelho estiver em uso, ele apresentar sinais anormais,
como ruídos, odores, fumaça ou qualquer aumento de temperatura,
desligue-o e não o utilize mais.
Se o aparelho não funcionar mais, verifique se a ficha está ligada
corretamente à rede elétrica e se o jarro está corretamente travado na
unidade do motor.
Se o aparelho continuar ao funcionar após as verificações acima,
entre em contato com o serviço pós-venda da loja onde ele foi
comprado.
Proteção contra sobre aquecimento
Para prolongar a vida útil do aparelho, o motor tem uma proteção contra
sobreaquecimento integrado. Se o motor funcionar durante muito tempo,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

HAEGER LQ-120.006A Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur