Auriol z31092 Operation and Safety Notes

Catégorie
Stations météo
Taper
Operation and Safety Notes

Ce manuel convient également à

RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
TRåDLöS väDERSTATION
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LANGATON SääASEMA
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
RADIOSTyRET vEjRSTATION
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 94604
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
STATION METEO RADIOGUIDÉE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
WEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
94604_aur_Funk-Wetterstation_cover_GB_FI_DK.indd 2 28.08.13 12:57
GB / IE Operation and safety notes Page 4
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 22
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 31
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 40
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 50
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 60
94604_aur_Funk-Wetterstation_cover_GB_FI_DK.indd 3 28.08.13 12:57
3
B
C D
38
41
42
39
40
A
1
3
4
5
7
16
17
18
19
21
22
20
9
8
6
1011121415
32
34
33
26 27 28 29 30 31
36
24 2523 2
13
35
37
43
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 3 28.08.13 13:16
4 GB/IE
Intended use .........................................................................................................................Page 5
Description of parts and features .......................................................................Page 5
Technical data ......................................................................................................................Page 5
Scope of supply .................................................................................................................Page 5
Safety
General safety information .........................................................................................................Page 5
Safety instructions for batteries...................................................................................................Page 6
Before initial use
Setting up devices .......................................................................................................................Page 6
Putting the outdoor sensor into operation ..................................................................................Page 6
Putting the weather station into operation .................................................................................Page 6
Operation
DCF radio signal reception ........................................................................................................Page 7
Setting the date / language / location / clock / time zone manually ........................................Page 7
Using the 12 / 24 hour display ..................................................................................................Page 8
Setting the alarm time .................................................................................................................Page 8
Activating / deactivating the alarm function ..............................................................................Page 9
Displaying the sun and moon rising / setting times ...................................................................Page 9
Moon phases ..............................................................................................................................Page 9
Preparing to use the weather forecasting function ....................................................................Page 9
Reading the barometric pressure ...............................................................................................Page 10
Reading the barometric pressure for the last 12 hours ............................................................Page 10
Setting the channel ......................................................................................................................Page 10
Displaying the outdoor temperature ..........................................................................................Page 10
Displaying the temperature trend (outdoor) ..............................................................................Page 11
Displaying the indoor temperature ............................................................................................Page 11
Displaying temperatures in °C / °F ...........................................................................................Page 11
Displaying the air humidity (indoor) ..........................................................................................Page 11
Displaying the maximum / minimum temperature / humidity ....................................................Page 11
Backlight ......................................................................................................................................Page 11
Battery state display ....................................................................................................................Page 11
Replacing the batteries ...............................................................................................................Page 11
Troubleshooting ................................................................................................................Page 11
Cleaning and maintenance ......................................................................................Page 12
Disposal ....................................................................................................................................Page 12
Information
Declaration of conformity ...........................................................................................................Page 12
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 4 28.08.13 13:16
5 GB/IE
Radio-controlled weather station
Intended use
The weather station displays the indoor and out-
door temperatures in Celsius (°C) or Fahrenheit
(°F), the indoor air humidity in percent (% RH) and
their maximum and minimum values. The weather
station also displays the weather forecast, the time
in 12 / 24-hour clock modes and the date. The
weather station also displays the sunrise and sunset
times for that day and the phase of the moon.
In addition, the weather station has an alarm and
calendar function. The device is not intended for
commercial use.
Description of parts
and features
Weather station
1
Weather symbol
2
Barometric pressure bar display
3
Indoor air temperature
4
Comfort indicator
5
Air humidity (%RH) (indoor)
6
Moon phase
7
Moon rise / set
8
Location
9
Sunrise / sunset
10
ALARM button
11
/ button
12
SNOOZE / LIGHT button
13
Alarm icon
14
/ 12 / 24 button
15
MODE button
16
Date (year, month, day)
17
Time display
18
Radio tower symbol
19
Barometric pressure of previous hour
20
Absolute / relative barometric pressure
21
Temperature trend (outdoor)
22
Selected channel
23
Battery state indicator
24
Outdoor temperature
25
Barometric pressure trend
26
Channel button (CHANNEL)
27
HISTORY / WEATHER button
(Weather data memory)
28
“+“ / °C / °F button
29
“–“ / MAX / MIN
button
30
Relative / absolute barometric pressure button
31
SUN / MOON button (Sun / moon)
32
Wall mounting hole
33
Reset button
34
Battery compartment
35
Stand
Sensor
36
Control LED
37
Outdoor temperature / outdoor sensor channel
38
Wall mounting hole
39
Channel selector switch
40
Battery compartment
41
°C / °F button
42
TX button (“Channel setting button”)
43
Stand
Technical data
Weather Station:
Temperature range: 0 – +50 °C
+32 – +122 °F
Temperature resolution: 0.1 °C
Humidity
measurement range: 20 – 99 %
Humidity resolution: 1 %
Radio signal: DCF
Battery: 3 x AA 1.5 V
(Mignon, LR06, included
in scope of supply)
Dimensions: 230 x 150 x 30 mm
(B x H x D)
Outdoor Sensor:
Temperature
measurement range: –20 – +50 °C
–4 – +122 °F
HF transmission signal: 433 MHz
HF transmission range: approx. 100 m
in open spaces
Battery: 2 x AAA 1.5 V
(Micro, LR03, included
in scope of supply)
Scope of supply
1 x weather station
1 x outdoor sensor
3 x battery AA 1.5 V (Mignon, LR06, pre-installed)
2 x dowel (dia. approx. 6 mm)
2 x screw
2 x battery AAA 1.5 V (Micro, LR03 pre-installed)
1 x operating instructions
Safety
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR-
MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO
THEM AGAIN IN THE FUTURE!
General safety information
DANGER
TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS
AND SMALL CHILDREN! Never allow
children to play unsupervised with the packag-
ing material. There is a danger of suffocation
from the packaging material. Children frequently
underestimate the dangers. Children should
be kept away from the product at all times.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabil-
ities or lack of experience and knowledge if
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 5 28.08.13 13:16
6 GB/IE
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Under no circumstances should you take the
device apart. Repairs should only be carried
out by specialist personnel.
Safety instructions
for batteries
DANGER TO LIFE! Batteries can be swal-
lowed, which may represent a danger to life.
If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
Remove the batteries from the device if they are
not going to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
When inserting the batteries, ensure the
correct polarity! This is shown in the battery
compartments.
If necessary, clean the batteries and device
contacts before inserting the batteries.
Remove spent batteries immediately from the
device. There is an increased danger of leaks!
Batteries must not be disposed of in the
normal domestic waste!
Every consumer is legally obliged to dispose
of batteries in the proper manner!
Keep batteries away from children. Do not
throw batteries into a fire. Never short-circuit
them or take them apart.
Always replace all the batteries at once.
Use batteries of the same type only.
If the above instructions are not complied
with, the batteries may discharge themselves
beyond their end voltage. There is a danger
of leaking. If the batteries have leaked inside
your device, you should remove them immedi-
ately in order to prevent damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. Any parts of the body coming
into contact with battery acid should be
rinsed off with copious amounts of water
and / or a doctor contacted if necessary!
Before initial use
Put the batteries first into the outdoor
sensor, then into the weather station.
Setting up devices
CAUTION! When selecting a location to
set up the devices, please ensure that they are
not exposed to any direct sunlight, vibrations,
dust, heat, cold or moisture. Do not place the
devices close to sources of heat, e.g. radiators.
Otherwise they may be damaged.
Place the weather station on the accompany-
ing base
35
.
Note: Please ensure that the pins in the
stand
35
are inserted into the corresponding
recesses on the weather station.
Do not place the devices on valuable or sen-
sitive surfaces unless these are appropriately
protected. Otherwise they may be damaged.
Do not place the devices near sources of in-
terference such as television sets, computers,
thick walls etc. Otherwise the transmission of
radio waves between the devices may be
impaired.
Please ensure that neighbouring devices are not
operated at the same frequency of 433 MHz.
Such devices may cause interference to the
radio connection.
Do not place the devices next to or on metal
plates. Otherwise the quality of radio wave
transmission may be reduced.
Do not install the devices in buildings made
of reinforced concrete, e.g. airports, high-rise
buildings, factories or cellars. Otherwise the
transmission of the radio waves between the
devices may be severely impaired.
Putting the outdoor
sensor into operation
Removing the battery safety strip:
Remove the battery compartment cover from
the back of the outdoor sensor.
Remove the battery safety strip. The outdoor
sensor is now ready for operation and the
control LED
36
lights up briefly.
Close the battery compartment cover.
Installing the Outdoor Sensor:
Find an appropriate place for the outdoor sensor.
Note: Please ensure that you install the
outdoor sensor within a radius of 100 m
from the weather station. Check that there
are no obstacles between the outdoor sensor
and the weather station. Otherwise there may
be interference of the transmission of data.
For wall mounting:
Hang the outdoor sensor with the mount
38
on one screw.
Putting the weather
station into operation
Removing the battery safety strip:
Open the battery compartment
34
on the
back of the weather station.
Pull out the battery safety strip.
Then close the battery compartment
34
.
Press the RESET button
33
. All of the symbols
light up briefly.
As soon as the battery safety strip has been
removed, the weather station starts to receive
the radio signal.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 6 28.08.13 13:16
7 GB/IE
Note: Do not change the location of the
weather station during reception. Otherwise
there may be interference.
For wall mounting:
Hang the weather station with the mount
32
on one screw.
For free standing:
Turn the stand
35
out from the bottom of the
weather station.
Connecting the weather station with the
outdoor sensor:
After removal of the battery safety strip the weather
station attempts to establish a connection with
the outdoor sensor. This process may take a few
minutes. When the connection with the outdoor
sensor has been successfully established, the
selected channel symbol
22
is shown the channel
of the outdoor sensor (To change the channel of
the sensor, see “Setting the channel”). If the con-
nection with the outdoor sensor is not established
automatically, this can be done manually by
pressing TX button
42
of the sensor”.
Radio Signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) consists
of time pulses emitted by one of the most accurate
clocks in the world close to Frankfurt / Main,
Germany – this varies by 1 second in a million
years.
Your weather station receives these signals under
ideal conditions up to a distance of approximately
1,500 km around Frankfurt / Main. Reception of
the radio signal usually takes about 3–10 minutes.
Operation
DCF radio signal reception
After the establishment of a connection with the
outdoor sensor the weather station automatically
begins to search for the DCF radio signal. The
search is shown in the LC display by the radio
tower symbol
18
flashing.
When the DCF radio signal is being successfully
received, the radio tower symbol
18
is shown
permanently in the display. If at the time of putting
the device into operation it is not possible to syn-
chronise with the atomic clock, you can also carry
out the clock adjustments manually (see “Setting the
Date / Language / Time / Time Zone Manually”).
Note: During the search for the signal, all func-
tion buttons except for the SNOOZE / LIGHT
button
12
are blocked on the weather station.
In order to correct any deviations from the exact
time, the clock is automatically synchronised with
the DCF radio signal every day at 01:00, 02:00
and 03:00. If the synchronisation with the DCF
signal does not succeed, the radio tower signal
goes out
18
. In this case, the weather station
attempts to conduct a synchronisation with the
DCF radio tower at 04:00 and 05:00.
Reception of the DCF radio signal can also be
started manually on the weather station.
Press and hold down the / button
11
for 3 seconds. The weather station attempts
to receive the DCF radio signal. This process
takes several minutes and is indicated in the LC
display by a flashing radio tower symbol
18
.
If the connection with the DCF radio signal cannot
be established, the search is stopped. A further
attempt to establish a connection is made auto-
matically on the next full hour.
Setting the date / language /
location / clock / time zone
manually
At the location site of the weather station, recep-
tion of the DCF radio signal may be impaired or
interrupted. In this case it is possible to adjust the
device manually.
Follow these steps:
1. Press and hold down the MODE button
15
for about 3 seconds. The time zone display
flashes. Press the
/ button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set the desired value.
Note: The standard setting for the time
zone is GMT+1. Set the weather station to
correspond to your time zone. Confirm your
setting by pressing the MODE button
15
.
2. The hour value of the time display
17
flashes.
Press the
/ button
11
and the / 12 / 24
button
14
to set it to the desired value.
Tip: By keeping the
/ button
11
and
the
/ 12 / 24 button
14
pressed, you
accelerate the process and reach the desired
value more quickly. This quicker method can
also be used for making the other settings.
If during a period of 30 seconds no buttons
are pressed, the LC display returns automati-
cally to the default display.
3. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The minute value of the time dis-
play
17
flashes. Press the / button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to
the desired value.
4. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The second value of the time dis-
play
17
flashes. Press the / button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
to set the sec-
ond value to 0.
5. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The year value flashes in the time
display
17
. Press the / button
11
and
the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the
desired value.
6. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The month value of the date
display
16
flashes. Press the / button
11
and the / 12 / 24 button
14
to set it
to the desired value.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 7 28.08.13 13:16
8 GB/IE
7. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The day value of the date display
16
flashes. Press the / button
11
and
the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the
desired value.
8. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The language field for the name
of the day of the week of the date display
16
flashes. Press the
/ button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
language.
Note: You have the choice of German,
English, Russian, Danish, Dutch, Italian,
Spanish and French.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of German (GER).
9. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
. The location display for country
8
flashes. Press the
/ button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
country. Confirm your setting by pressing the
MODE button
15
. The location display for
city
8
flashes. Press the / button
11
and the
/ 12 / 24 button
14
to set it to
the desired city.
10. Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
.
You can choose from the following countries and
cities:
Germany GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Danmark DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
Spain,
Andorra
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
Ibiza IBI
La Corogna LAC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
France FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Finland FIN
Helsinki HEL
Great Britain GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Hungary HUN
Budapest BUD
Croatia CRO
Zagreb ZAG
Italy ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Ireland IRL
Dublin DUB
Luxembourg LUX
Norway NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Netherlands NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugal POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Poland POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Russia RUS
St.Petersburg PET
Sweden SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Slovakia SLK
Bratislave BRA
Slovenia SLO
Ljubljana LJU
Serbia SRB
Belgrade BER
Austria AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
Belgium BEL
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
Liege LIE
Switzerland,
Liechtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Czech
Republic
CZR
Prague PRA
Greece GR
Athens AT
Cyprus CY
Nicosia NI
Romania RO
Bucharest BU
Bulgaria BG
Sofia SO
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 8 28.08.13 13:16
9 GB/IE
If you cannot find your country in the table,
please orient yourself to the local time zone.
Using the 12 / 24 hour display
Press the / 12 / 24 button
14
to switch
between the 12 and 24 hour time formats.
Note: The AM symbol in the time display
17
stands for before noon in the 12 hour format.
The PM symbol in the time display
17
stands
for after noon in the 12 hour format.
Setting the alarm time
Note: You can set two different alarms separately.
Press the MODE button
15
to select either
Alarm 1
13
or Alarm 2
13
. The
currently set alarm time and the selected
alarm symbol
13
,
13
appear in
the time display
17
.
Press and hold down the MODE button
15
for about 3 seconds. The hour value
flashes. Press the
/ button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
value.
Tip: By keeping the
/ button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
pressed, you acceler-
ate the process and reach the desired value
more quickly. This quicker method can also
be used for making the other settings. If dur-
ing a period of 30 seconds no buttons are
pressed, the LC display returns automatically
to the default display.
Press the MODE button
15
. The minute value
flashes. Press the
/ button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
to set it to the desired
value.
Confirm your settings by pressing the MODE
button
15
.
Activating / deactivating the
alarm function
Press the MODE button
15
to access the
activate or deactivate the alarm mode.
Press the ALARM button
10
to activate the
alarm function. The Alarm symbol
13
appears
in the LC display.
Press the ALARM button
10
again to deacti-
vate the alarm function. The Alarm symbol
13
disappears from the LC display.
The alarm will sound when it reach to the set
time. Press the MODE button
15
, the /
button
11
, the / 12 / 24 button
14
or the
SNOOZE / LIGHT button
12
to switch off
the alarm signal. Otherwise the alarm signal
sounds for about 2 minutes then stops auto-
matically.
Press the SNOOZE / LIGHT button
12
, to
switch off the alarm. The alarm automatically
switches back on after 5 minutes.
When you press the / button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
, the alarm switches
off and only switches on again on the next
day in the previously set time.
Displaying the sun and moon
rising / setting times
Note: The calculated times of setting and rising
of the sun and moon are intended for orientation
only. You should contact your local weather fore-
casting service for the exact times.
Note: After you have completed all the settings
(see”setting the date / language / clock / time
zone), the weather station calculates the rising and
setting times of the sun and moon. The setting /
rising time of the sun or moon flashes during this
operation.
Press the SUN / MOON button
31
to display
the calculated sunshine hours of the selected
day.
To check the setting / rising time for other
location & date, press and hold down the
SUN / MOON button
31
for about 3 sec-
onds to access the setting / rising time of the
sun or moon quick control mode. The loca-
tion
8
flashes.
Set the country, city, year, month and the
day for which you wish the information to be
displayed by pressing the SUN / MOON
button
31
or the / button
11
or the
/ 12 / 24 button
14
.
Press the SUN / MOON button
31
to con-
firm your settings.
Note: The sun and moon setting or rising
time flashes while the values are being
calculated.
Note: If the next moon rising or setting is
on the following day, the display shows
MOONRISE+1 or MOONSET+1.
Moon phases
The following moon phases are shown by the
moon phase symbol
6
:
New moon Waxing half-
moon
Half-moon Waxing full
moon
Full moon Waning full
moon
Half-moon Waning half-
moon
Preparing to use the weather
forecasting function
Note: Please take the weather forecast from
your local weather forecasting service into account
as well as the forecast from your weather station.
If there are discrepancies between the information
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 9 28.08.13 13:16
10 GB/IE
from your device and from the local weather
forecasting service, please take the advice of the
latter as authoritative.
Press the HISTORY / WEATHER button
27
for about 3 seconds. The weather symbol
1
flashes.
Set the current weather by pressing
the “+“ / °C / °F button
28
or the
“–“ / MAX / MIN
button
29
.
You can choose between the following
weather symbols:
= sunny
= light clouds
= cloudy
= cloudburst /
storm
= rainy
Press the HISTORY / WEATHER button
27
to
confirm your settings.
Note: Ensure that you have set the current
weather correctly, otherwise the weather
forecast will not be correctly displayed.
The weather station starts with the weather
forecast approximately 6 hours after you
enter the current weather.
The weather station can display the barometric
pressure trend
25
. You may see the following
displays:
= the barometric pressure will rise.
= the barometric pressure will remain
constant.
= the barometric pressure will fall.
Reading the barometric
pressure
Press the Relative / absolute barometric pres-
sure button
30
to switch between the relative
and absolute barometric pressure display.
Note: The display shows “Abs” if you have
selected absolute pressure. The display shows
“Rel” if you have selected relative pressure.
Note: The absolute barometric pressure is
measured by the weather station.
Set the relative barometric pressure to the
barometric pressure relative to that at sea
level. Ask your local weather forecast service
for the barometric pressure at sea level.
Press and hold down the Relative / absolute
barometric pressure button
30
for about
3 seconds.
Set the current barometric pressure by press-
ing
the “+“ / °C / °F button
28
or the
“–“ / MAX / MIN
button
29
.
Press the Relative / absolute barometric
pressure button
30
to confirm your settings.
Reading the barometric
pressure for the last 12 hours
Press the HISTORY / WEATHER button
27
to read the barometric pressure values for
the last 12 hours.
0HR = present barometric pressure
1HR = barometric pressure an hour earlier
2HR = barometric pressure two hours
earlier, etc.
Press and hold down the “+“ / °C / °F button
28
for about 3 seconds to switch between
displaying the barometric pressure units in
inHg or mb / hPa.
Setting the channel
To do this open the battery compartment on
the back of the outdoor sensor and take it off.
Set the channel by means of the Channel
selection switch
39
.
Press the channel button
26
for approx. 3
seconds until a signal is sounded. The wea-
ther station has now received one signal.
Press the TX button
42
to transmit the measured
temperature to the weather station manually.
Then close the battery compartment
40
.
Displaying the outdoor
temperature
Press the Channel button
26
to display the
outdoor temperature of each outdoor sensor.
Press the Channel button
26
1 x to display
channel 1.
Press the Channel button
26
2 x to display
channel 2.
Press the Channel button
26
3 x to display
channel 3.
Press the Channel button
26
4 x to display
all the channels one after the other in a loop.
Only the outdoor sensors which can be
addressed are displayed.
Press and hold down the Channel button
26
to remove unused channels. If a further out-
door sensor and channel are added later,
the weather station will receive the signal
automatically. Alternatively, you can also
transmit the initial signal from the outdoor
sensor manually by pressing the TX button
42
.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 10 28.08.13 13:16
11 GB/IE
Displaying the temperature
trend (outdoor)
After successfully connecting with the outdoor
sensor, the weather station can display the
Temperature trend
21
.
You may see the following displays:
= The outdoor temperature is rising.
= The outdoor temperature is remaining
constant.
= The outdoor temperature is falling.
Displaying the indoor
temperature
The current Indoor temperature
3
is shown in
the LC display.
Displaying temperatures
in °C / °F
Note: °C is the legally required temperature unit.
Note: The weather station is supplied in the
default setting of °Celsius.
Press the “+“ / °C / °F button
28
to switch
between the Celsius and Fahrenheit tempera-
ture scales.
Displaying the air humidity
(indoor)
The current air humidity
5
is shown in the LC
display. The Comfort indicator
4
displays the
air humidity in three categories.
The following categories are available:
“Dry” = Air humidity
5
< 45 %
“Comfort” = Air humidity
5
45–75 %,
indoor temperature
3
24 °C–27.9 °C
“Wet” = Air humidity
5
> 75 %
Displaying the maximum /
minimum temperature /
humidity
The minimum / maximum temperature / humidity is
measured for the first time after the batteries have
been inserted and stored in the weather station.
Press the
“–“ / MAX / MIN
button
29
briefly.
The maximum indoor
3
and outdoor tem-
perature
24
measured and the maximum
humidity
5
measured are shown.
Press the
“–“ / MAX / MIN
button
29
again
briefly. The minimum indoor
3
and outdoor
temperature
24
measured and the minimum
humidity
5
measured are shown.
Press the
“–“ / MAX / MIN
button
29
again
briefly to return to the current values.
Note: If no button is pressed within 5 seconds,
the displays automatically return to the
standard display.
Hold the
“–“ / MAX / MIN
button
29
down
for approx. 3 seconds in order to delete the
stored maximum and minimum values when
you hear a beep sound. The values measured
from the time of deletion of the old values
until the next time the memory is called up
can be called up again.
Backlight
Press the SNOOZE / LIGHT button
12
. The
backlight illuminates for 3 seconds.
Battery state display
The Battery state indicator
23
appears in the
weather station’s LC display if the batteries are
weak.
Replacing the batteries
Weather station:
Remove the battery compartment cover on
the back of the weather station.
Remove the used batteries.
Insert 3 new batteries type AA 1.5 V
(Mignon, LR06).
Note: Make sure you fit the batteries the
right way round (polarity). The correct polarity
is shown inside the battery compartment
34
.
Close the battery compartment
34
.
Press the RESET button
33
. All the symbols
light up briefly.
Outdoor sensor:
Remove the battery compartment cover from
the back of the outdoor sensor.
Insert 2 new batteries of type AAA 1.5 V
(Micro, LR03).
Note: Ensure the correct polarity. This is
shown in the battery compartment
40
.
Close the battery compartment cover.
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic
components. This means that if it is placed near
an object that transmits radio signals, it could
cause interference.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 11 28.08.13 13:16
12 GB/IE
If the display indicates a problem, move such
objects away from it or remove the batteries
for a short while and then replace them.
Obstacles such as concrete walls can also cause
that the reception is disturbed. In this case,
change the location (eg near a window). Please
take note that the external sensor should always
be set up within max. 100 meters (open space)
from the base station. The specifi ed range is the
free-fi eld range and means that no obstacle
should be between the remote sensor and the
base station. A “visual contact” between remote
sensor and base station often improves the trans-
mission.
Cold (outdoor temperatures below 0 ° C) can
reduce the battery power of the outdoor sensor
and thereby negatively impair the radio transmis-
sion.
Another factor that may cause harmful inter-
ference, are dead or weak batteries in the
outdoor sensor. Replace them by new ones.
If your weather station is not working correctly,
please perform a new start by pressing the
RESET button
33
.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use
liquids or detergents, as these will damage
the device.
The device should only be cleaned on the
outside with a soft dry cloth.
Under no circumstances should you spray
the outdoor sensor, e.g. with a garden hose.
The outdoor sensor is only protected against
rain from above.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment,
please dispose of the product properly
when it has reached the end of its use-
ful life and not in the household
waste. Information on collection points
and their opening hours can be ob-
tained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006 / 66 / EC.
Please return the batteries and / or the device
to the available collection points.
Pb Hg
Environmental damage
through incorrect disposal of
the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy
metals and are subject to hazardous waste treat-
ment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should
dispose of used batteries at a local collection
point.
Information
Declaration of conformity
Herewith OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsberg-
straße 1, D-74167 Neckarsulm, declares that
the article Radio-controlled Weather Station,
model number Z31092, version 10 / 2013
fulfi lls the basic requirement and the other
relevant requirements of 1999 / 5 / EC. The
declaration of conformity can be found under
www.owim.com.
EMC
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 12 28.08.13 13:16
13 FI
Määräystenmukainen käyttö ................................................................................Sivu 14
Osat ...............................................................................................................................................Sivu 14
Tekniset tiedot ......................................................................................................................Sivu 14
Toimituksen sisältö ...........................................................................................................Sivu 14
Turvallisuus
Yleiset turvaohjeet ........................................................................................................................Sivu 14
Paristoja koskevia turvallisuusohjeita ..........................................................................................Sivu 15
Ennen käyttöönottoa
Laitteen sijoittaminen .................................................................................................................... Sivu 15
Ulkolämpötila-anturin käyttöönotto ............................................................................................. Sivu 15
Sääaseman käyttöönotto .............................................................................................................Sivu 15
Käyttö
DCF-radiosignaalin vastaanottaminen ........................................................................................Sivu 16
Päiväyksen / kielen / sijoituspaikan / kellonajan / aikavyöhykkeen manuaalinen asetus ........Sivu 16
12 / 24-tuntinäytön käyttö ........................................................................................................... Sivu 17
Herätysajan asetus .......................................................................................................................Sivu 17
Herätystoiminnon aktivointi / poiskytkentä .................................................................................Sivu 18
Auringon ja kuun nousun tai laskun kellonajan näyttö .............................................................. Sivu 18
Kuun vaiheet .................................................................................................................................Sivu 18
Sääennusteen käyttöönotto ......................................................................................................... Sivu 18
Ilmanpaineen lukeminen ..............................................................................................................Sivu 19
Edellisten 12 tunnin ilmanpaineen lukeminen ............................................................................Sivu 19
Kanavan säätö ............................................................................................................................. Sivu 19
Ulkolämpötilan näyttö..................................................................................................................Sivu 19
Lämpötilan ennusteen (ulkona) näyttö ........................................................................................Sivu 19
Sisälämpötilan näyttö ..................................................................................................................Sivu 19
Lämpötilan näyttö: °C / °F .......................................................................................................... Sivu 19
Sisäilmankosteuden näyttö .......................................................................................................... Sivu 20
Korkeimman / alhaisimman lämpötilan / ilmankosteuden näyttö .............................................. Sivu 20
Taustavalaistus .............................................................................................................................Sivu 20
Paristonäyttö ................................................................................................................................. Sivu 20
Paristojen vaihto ........................................................................................................................... Sivu 20
Vikojen korjaus ..................................................................................................................Sivu 20
Puhdistus ja hoito .............................................................................................................. Sivu 20
Hävittäminen ........................................................................................................................Sivu 21
Tietoja
Yhdenmukaisuusvakuutus ............................................................................................................Sivu 21
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 13 28.08.13 13:16
14 FI
Langaton sääasema
Q
Määräystenmukainen käyttö
Sääasema näyttää sisä- ja ulkolämpötilan Celsius
(°C) tai Fahrenheit (°F) yksikössä ja sisäilman
kosteuden (% RH) sekä maksimi ja minimiarvot.
Sääaseman muita näyttötietoja ovat sääennuste,
aika 12- / 24 näyttömuodossa sekä päiväys.
Lisäksi sääasema näyttää päivittäisen auringon-
nousun ja -laskun kellonajan ja kuun vaiheet.
Tämän lisäksi sääasemassa on hälytys- ja kalenteri-
toiminto. Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Q
Osat
Sääasema
1
Sääsymboli
2
Ilmanpaineen palkkinäyttö
3
Sisälämpötila
4
Comfort-indikaattori
5
Sisätilan Ilmankosteus (%RH)
6
Kuun vaihe
7
Kuun nousu / kuun lasku
8
Sijoituspaikka
9
Auringonnousu / auringonlasku
10
ALARM-painike
11
/ -painike
12
SNOOZE / LIGHT-painike
13
Herätyssymboli
14
/ 12 / 24 painike
15
MODE-painike
16
Päiväys (vuosi, kuukausi, päivä)
17
Ajannäyttö
18
Radiotornisymboli
19
Edellisen tunnin ilmanpaine
20
Absoluuttinen / suhteellinen ilmanpaine
21
Lämpötilatrendi (ulkona)
22
Valittu kanava
23
Paristonäyttö
24
Ulkolämpötila
25
Ilmanpainetrendi
26
Kanavapainike (CHANNEL)
27
HISTORY / WEATHER- painike
(säätietojen muisti)
28
”+“ / °C / °F-painike
29
”–“ / MAX / MIN-
painike
30
Painike absoluuttinen / suhteellinen ilmanpaine
31
SUN / MOON-painike (aurinko / kuu)
32
Ripustuslaite
33
Reset-painike
34
Paristotila
35
Jalka
Ulkoanturi
36
LED merkkivalo
37
Ulkolämpötila / ulkoanturin kanava
38
Ripustuslaite
39
Kanavan valintakytkin
40
Paristotila
41
°C / °F-painike
42
TX-painike (”Kanavan asetuspainike”)
43
Jalka
Q
Tekniset tiedot
Sääasema:
Lämpötilan mittausalue: 0 – + 50 °C
+ 32 – + 122 °F
Lämpötilan resoluutio: 0,1 °C
Mittausalue
Ilmankosteus: 20 – 99 %
Resoluutio
Ilmankosteus: 1 %
Radiosignaali: DCF
Paristo: 3 x AA 1,5 V
(Mignon, LR06, sisäl-
tyy toimitukseen)
Mitat: 230 x 150 x 30 mm
(l x k x s)
Ulkolämpötila-anturi:
Lämpötilan mittausalue: – 20 – + 50 °C
– 4 – + 122 °F
HF-siirtosignaali: 433 MHz
HF-siirtosignaalin
ulottuvuus: enint. 100 metriä
ilman esteitä
Paristo: 2 x AAA 1,5 V
(Micro, LR03, sisältyy
toimitukseen)
Q
Toimituksen sisältö
1 x sääasema
1 x ulkolämpötila-anturi
3 x paristo AA 1,5 V (Mignon, LR06, laitettu
valmiiksi paikoilleen)
2 x tulppa (ø n. 6 mm)
2 x ruuvi
2 x paristo AAA 1,5 V (Micro, LR03, laitettu
valmiiksi paikoilleen)
1 x käyttöohje
Turvallisuus
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEN!
Q
Yleiset turvaohjeet
HENGEN-
JA TAPATURMANVAARA
PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE!
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien
läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmate-
riaaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset
aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina
loitolla tuotteesta.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet
lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai
psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittu-
neita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa lait-
teen käytöstä, jos he käyttävät
laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opas-
tettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 14 28.08.13 13:16
15 FI
tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lap-
set eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät
saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Älä koskaan pura laitetta osiin. Anna korja-
ukset vain ammattiliikkeen tehtäväksi.
Paristoja koskevia
turvallisuusohjeita
HENGENVAARA! Paris-tojen nieleminen
voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen
henkilön on välittömästi mentävä lääkärille.
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei
käytetä pitkään aikaan.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä missään
tapauksessa lataa paristoja uudelleen!
Laita paristot laitteeseen aina oikein päin.
Napojen oikea suunta on merkitty paristolo-
keroihin.
Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa,
ennen kuin laitat paristot lokeroon.
Ota käytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta.
Paristot voivat vuotaa!
Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalous-
jätteen mukana!
Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään
paristot määräysten mukaisesti!
Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä
koskaan heitä niitä tuleen äläkä oikosulje tai
pura niitä.
Vaihda kaikki paristot aina samanaikaisesti.
Käytä vain samantyyppisiä paristoja.
Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta,
paristot voivat tyhjentyä loppujännitettä
tyhjemmiksi. Se voi silloin alkaa vuotaa. Jos
laitteessa olevat paristot ovat vuotaneet, ota
ne pois välittömästi laitteen vioittumisen estä-
miseksi!
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin.
Jos pariston happoa joutuu iholle, huuhtele
kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja /
tai mene lääkäriin!
Q
Ennen käyttöönottoa
Aseta paristot ensin ulkoanturiin, ja
senjälkeen vasta sääasemaan.
Q
Laitteen sijoittaminen
VARO! Varmista laitteiden sijoituspaikkaa
valitessasi, että laitteet eivät altistu suoralle
auringonsäteilylle, tärinälle, pölylle, kuumuudelle,
kylmyydelle ja kosteudelle. Älä sijoita laitteita
lämmönlähteiden (esim. lämpöpatteri) lähelle.
Laitteet voivat vioittua.
Aseta sääasema siihen kuuluvaan jalustaan
35
.
Huom: Varmista, että jalustan tapit
35
asettuvat sääaseman loviin.
Älä aseta laitteita arvokkaille tai aroille
pinnoille suojaamatta pintaa tarkoitukseen
sopivalla suojuksella. Pinta voi muuten vioittua.
Älä sijoita laitteita mahdollisten häiriölähteiden
(televisio, tietokone, paksut muurit jne.) lähelle.
Laitteiden välinen radiosignaali voi heikentyä.
Varmista, että vieressä olevia laitteita ei
käytetä samalla 433 MHz:n taajuudella.
Nämä laitteet voivat aiheuttaa häiriöitä
radioyhteyteen.
Älä aseta laitteita lämmönlähteiden viereen.
Laitteiden välinen radiosignaali voi heikentyä.
Älä aseta laitteita teräsbetonisiin rakennuksiin
(esim. lentoasemat, kerrostalot, tehtaat tai
kellarit). Laitteiden välinen radiosignaali voi
heikentyä huomattavasti.
Q
Ulkolämpötila-anturin
käyttöönotto
Poista pariston kiinnitysnauha:
Avaa paristokotelon kansi ulkoanturin taka-
puolelta.
Poista pariston kiinnitysnauha. Ulkolämpötila-
anturi on nyt valmis käytettäväksi ja merkki-
LED
36
syttyy hetkeksi.
Sulje paristokotelon kansi.
Ulkolämpötila-anturin asentaminen:
Etsi ulkolämpötila-anturille sopiva paikka.
Huom: Älä unohda, että ulkolämpötila-an-
turin saa asentaa enintään 100 m etäisyy-
delle sääasemasta. Varmista, että
ulkolämpötila-anturin ja sääaseman välissä ei
ole häiritseviä esteitä. Tietojen siirtoon voi
muuten tulla häiriöitä.
Seinäasennus:
Ripusta ulkoanturi ripustimella
38
ruuvin
varaan.
Q
Sääaseman käyttöönotto
Pariston kiinnitysnauhan poistaminen:
Avaa paristotila
34
sääaseman takapuolella.
Vedä pariston kiinnitysnauha irti.
Sulje tämän jälkeen taas paristotila
34
.
Paina RESET-painiketta
33
. Kaikki symbolit
syttyvät vähäksi aikaa.
Sääasema käynnistää radiosignaalin vastanoton
heti, kun pariston kiinnitysnauha on irrotettu.
Huom: Älä muuta sääaseman sijaintia signaalin
vastaanoton aikana. Se voi johtaa häiriöihin
vastaanotossa.
Seinäasennus:
Ripusta sääasema ripustimella
32
ruuvin
varaan.
Sijoitus:
Käännä jalka
35
auki sääaseman pohjalla.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 15 28.08.13 13:16
16 FI
Sääaseman yhdistäminen ulkoanturiin:
Sääasema yrittää saada aikaa yhteyden ulko-
lämpötila-anturiin, kun pariston kiinnitysnauha on
irrotettu. Se voi kestää muutaman minuutin. Kun
yhteys ulkoanturiin on saatu, LC-näytössä näytetään
valittu kanava symboli
22
ulkoanturin kanavan
kanssa (vaihda tarvittaessa ulkoanturin kanava
kappaleessa ”Kanavan asetus” kuvatulla tavalla).
Ellei automaattista yhteyttä saada aikaan, paina
TX-painiketta
42
yhteyden aikaansaamiseksi
manuaalisesti.
Radiosignaali (DCF):
DCF-signaali (aikasignaalilähetin) koostuu
aikaimpulsseista, jotka tulevat yhdestä maailman
tarkimmista kelloista Saksassa Frankfurt / Mainin
lähellä – sen poikkeama on 1 sekunti 1 miljoonan
vuoden aikana.
Sääasema vastaanottaa tämän signaalin suotui-
sissa olosuhteissa jopa n. 1500 km etäisyydeltä
Frankfurt / Mainista. Radiosignaalin vastaanotta-
minen kestää tavallisesti n. 3 - 10 minuuttia.
Q
Käyttö
Q
DCF-radiosignaalin
vastaanottaminen
Kun yhteys ulkolämpötila-anturiin on saatu luotua,
sääasema aloittaa automaattisesti DCF-radiosig-
naalin hakemisen. Radiomaston symbolin
18
vilkkuminen ilmoittaa haun olevan käynnissä.
Kun DCF-radiosignaalin vastaanotto on onnistunut,
radiomaston symboli
18
pysyy näytössä jatkuvasti.
Jos synkronointi atomikellon kanssa ei ole mah-
dollista käyttöönoton ajankohtana, voit säätää
kellon myös manuaalisesti (katso ”Päivämäärän /
kielen / kellonajan / aikavyöhykkeen manuaalinen
säätäminen”).
Huomautus: Signaalin haun aikana kaikki
sääaseman toimintopainikkeet lukuun ottamatta
SNOOZE / LIGHT-painiketta
12
ovat lukittuina.
Mahdollisten tarkasta ajasta poikkeamien korjaa-
miseksi kello suorittaa automaattisesti päivittäin
klo 01:00, 02:00 ja 03:00 synkronoinnin DCF-
signaalilla. Jos synkronointi DCF-radiosignaalilla
epäonnistuu, radiomaston symboli
18
sammuu.
Kello yrittää nyt suorittaa klo 04:00 ja 05:00
synkronoinnin DCF-radiomaston kautta.
DCF-radiosignaalin vastaanotto voidaan käynnis-
tää sääasemasta myös manuaalisesti.
Paina / -painiketta
11
ja pidä se painet-
tuna 3 sekunnin ajan. Sääasema yrittää vas-
taanottaa DCF-radiosignaalin. Tämä kestää
muutaman minuutin ajan ja LC-näytössä on
sen aikana vilkkuva radiomaston symboli
18
.
Jos yhteys DCF-radiosignaaliin ei onnistu, haku
keskeytyy. Yhteys yritetään luoda automaattisesti
aina jokaisen seuraavan täyden tunnin kohdalla.
Q
Päiväyksen / kielen / sijoitus-
paikan / kellonajan / aikavyö-
hykkeen manuaalinen asetus
Sääaseman sijoituspaikalla voi esiintyä häiriöitä /
katkoksia DCF-radiosignaalin vastaanotossa. Voit
tässä tapauksessa säätää laitteen manuaalisesti.
Menettele seuraavasti:
1. Paina MODE-painiketta
15
ja pidä se pai-
nettuna noin 3 sekunnin ajan. Aikavyöhyk
keen
näyttö vilkkuu. Aseta haluamasi arvo paina-
malla
/ -painiketta
11
ja / 12 / 24-
painiketta
14
.
Huomautus: Aikavyöhykkeen vakioasetus
on GMT+1. Aseta sääasema oman aikavyö-
hykkeesi mukaan. Vahvista syöttötiedot
painamalla MODE-painiketta
15
.
2. Ajannäytöllä
17
näkyy nyt tuntinäyttö vilkku-
vana. Aseta
/ -painiketta
11
tai /
12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu arvo.
Ohje: Pidä
/ -painiketta
11
ja / 12 /
24-painiketta
14
painettuna. Näin nopeutat
arvojen asetusta. Tätä pika-asetusta voit käyt-
tää hyväksi myös seuraavissa asetuksissa.
Ellet 30 sekuntiin paina mitään painiketta,
LC-näyttö palaa automaattisesti takaisin vaki-
onäyttöön.
3. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta
15
. Ajannäytössä
17
näkyy minuuttinäyttö
vilkkuvana. Aseta nyt
/ -painiketta
11
ja
/ 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu
arvo.
4. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta
15
. Ajannäytössä
17
näkyy sekuntinäyttö
vilkkuvana. Paina
/ - painiketta
11
tai
/ 12 / 24-painiketta
14
, kun haluat
asettaa sekuntinäytön nollaan 0.
5. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta
15
. Ajannäytössä
17
näkyy vuosinäyttö
vilkkuvana. Aseta nyt
/ -painiketta
11
ja
/ 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu
arvo.
6. Vahvista syöttö painamalla MODE-paini-
ketta
15
. Päiväysnäytön minuuttinäyttö
16
vilkkuu. Aseta nyt
/ -painiketta
11
ja
/ 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu
arvo.
7. Vahvista syöttö painamalla MODE-paini-
ketta
15
. Päiväysnäytön päivänäyttö
16
vilkkuu. Aseta nyt
/ -painiketta
11
ja
/ 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu
arvo.
8. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta
15
. Päiväysnäytössä
16
vilkkuu viikonpäivien
kielinäyttö. Aseta nyt
/ -painiketta
11
ja
/ 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu
kieli.
Huom: Valittavinasi ovat kielet saksa,
englanti, venäjä, tanska, hollanti, italia,
espanja ja ranska.
Huom: Sääasema on toimitettaessa
automaattisesti saksan kielinen (GER).
9. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta
15
. Maan sijaintinäyttö
8
vilkkuu. Säädä
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 16 28.08.13 13:16
17 FI
/ -painiketta
11
ja / 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu maa. Vahvista syöttö
painamalla MODE-painiketta
15
. Kaupun-
gin sijaintinäyttö
8
vilkkuu. Säädä /
-painiketta
11
ja / 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu kaupunki.
10. Vahvista syöttö painamalla MODE-painiketta
15
.
Voit valita seuraavat maat ja kaupungit:
Ota avuksi paikallinen aikavyöhyke, jos et löydä
maatasi taulukosta.
Q
12 / 24-tuntinäytön käyttö
Paina / 12 / 24-painiketta
14
, voidaksesi
kytkeä edestakaisin 12-tunnin- ja 24-tunnin
näyttömuodossa.
Huom: AM-symboli ajannäytössä
17
tarkoit-
taa 12-tunnin näyttömuotoa aamupäivälle.
AM-symboli aikanäytössä
17
tarkoittaa
12-tunnin näyttömuotoa iltapäivälle.
Q
Herätysajan asetus
Huom: Laitteessa on mahdollisuus säätää kaksi
erilaista yksilöllistä herätystä.
Paina MODE-painiketta
15
, kun haluat valita
herätyksen 1
13
ja herätyksen 2
13
välillä. Ajannäyttöön
17
tulee aktuelli asetettu
herätysaika sekä kulloinenkin herätyssymboli
13
,
13
.
Paina MODE-painiketta
15
ja pidä se pai-
nettuna noin 3 sekunnin ajan. Tuntinäyttö
vilkkuu. Aseta nyt
/ -painiketta
11
tai
Saksa GER
Aachen AAC
Berlin BER
Düsseldorf DUS
Dresden DRE
Erfurt ERF
Frankfurt FRA
Flensburg FLE
Freiburg FRE
Hannover HAN
Bremen BRE
Hamburg HAM
Rostock ROS
Stralsund STR
Köln KOE
Kiel KIE
Kassel KAS
Leipzig LEI
München MUE
Magdeburg MAG
Nürnberg NUE
Regensburg REG
Stuttgart STU
Saarbruecken SAA
Schwerin SCH
Tanska DAN
Albørg ALB
Arhus ARH
Copenhagen COP
Odense ODE
Espanja,
Andorra
ESP
Alicante ALI
Andorra AND
Badajoz BAD
Barcelona BAR
Bilbao BIL
Cadix CAD
Cordoba COR
Ibiza IBI
La Corogna LAC
Leon LEO
Las Palmas LPA
Madrid MAD
Malaga MAL
Palma de
Mallorca
PDM
Salamanca SAL
Sevilla SEV
Valencia VAL
Zaragossa ZAR
Ranska FRA
Besançon BES
Biarritz BIA
Bordeaux BOR
Brest BRE
Cherbourg CHE
Lyon LYO
Marseille MAR
Monaco MON
Metz MET
Nantes NAN
Nice NIC
Orléans ORL
Paris PAR
Perpignan PER
Lille LIL
Rouen ROU
Strasbourg STR
Toulouse TOU
Suomi FIN
Helsinki HEL
Iso-Britannia GB
Aberdeen ABD
Belfast BEL
Birmingham BIR
Bristol BRI
Edinburgh EDI
Glasgow GLA
London LON
Manchester MAN
Plymouth PLY
Unkari HUN
Budapest BUD
Kroatia CRO
Zagreb ZAG
Italia ITA
Ancona ANC
Bari BAI
Bologna BOL
Cagliari CAG
Catania CAT
Firenze FIR
Foggia FOG
Genova GEN
Lecce LEC
Messina MES
Milano MIL
Napoli NAP
Palermo PAL
Parma PAR
Perugia PER
Roma ROM
Torino TOR
Trieste TRI
Venezia VEN
Verona VER
Ventimiglia VTG
Irlanti IRL
Dublin DUB
Luxemburg LUX
Norja NOR
Bergen BER
Oslo OSL
Stavanger STA
Alankomaat NET
Amsterdam AMS
Eindhoven EIN
Enschede ENS
Groningen GRO
Den Haag DHA
Rotterdam ROT
Portugali POR
Evora EVO
Coimbra COI
Faro FAR
Leiria LEI
Lisbon LIS
Porto POR
Puola POL
Gdansk GDA
Krakow KRA
Poznan POZ
Szczecin SZC
Warsaw WAR
Venäjä RUS
St.Petersburg PET
Ruotsi SWE
Gothenburg GOT
Stockholm STO
Slovakia SLK
Bratislave BRA
Slovenia SLO
Ljubljana LJU
Serbia SRB
Belgrade BER
Itävalta AUS
Graz GRA
Innsbruck INN
Linz LIN
Salzburg SAL
Vienna VIE
Belgia BEL
Antwerpen ANT
Brugges BRU
Bruxelles BRL
Charleroi CHA
Liege LIE
Sveitsi,
Liechtenstein
SWI
Basel BAS
Bern BER
Chur CHU
Geneva GEN
Locamo LOC
Luceme LUC
St Moritz MOR
St Gallen GAL
Sion SIO
Vaduz VAD
Zuerich ZUE
Tsekinmaa CZR
Prague PRA
Kreikka GR
Ateena AT
Kypros CY
Nikosia NI
Romania RO
Bukarest BU
Bulgaria BG
Sofia SO
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 17 28.08.13 13:16
18 FI
/ 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu
arvo.
Ohje: Pidä
/ -painiketta
11
tai
/ 12 / 24-painiketta
14
alaspainettuna.
Näin nopeutat arvojen asetusta. Tätä pika-
asetusta voit käyttää hyväksi myös seuraavissa
asetuksissa. Ellet 30 sekuntiin paina mitään
painiketta, LC-näyttö palaa automaattisesti
takaisin vakionäyttöön.
Paina MODE-painiketta
15
. Minuuttinäyttö
vilkkuu. Aseta nyt
/ -painiketta
11
tai
/ 12 / 24-painiketta
14
painamalla haluttu
arvo.
Vahvista syöttö painamalla MODE-paini-
ketta
15
.
Q
Herätystoiminnon
aktivointi / poiskytkentä
Paina MODE-painiketta
15
, kun haluat
aktivoida tai poiskytkeä hälytyksen.
Paina ALARM-painiketta
10
herätystoiminnon
aktivoimiseksi. Herätyssymboli
13
tulee
LC-näyttöön.
Paina uudelleen ALARM-painiketta
10
häly-
tystoiminnon aktivoinnin poistamiseksi. Häly-
tyssymboli
13
sammuu LC-näytössä.
Kuuluu herätyssignaali heti, kun asetettu kellon-
aika on saavutettu. Paina SNOOZE / LIGHT-
painiketta
12
, / -painiketta
11
, / 12 /
24-painiketta
14
tai MODE-painiketta
15
,
kun haluat pysäyttää herätyssignaalin.
Muussa tapauksessa herätyssignaali kuuluu
noin 2 minuutin ajan ja pysähtyy sitten auto-
maattisesti.
Paina SNOOZE / LIGHT-painiketta
12
häly-
tyksen kytkemiseksi pois päältä. Hälytys kyt-
keytyy 5 minuutin kuluttua uudelleen päälle.
Kun painat / -painiketta
11
tai / 12 /
24-painiketta
14
hälytys kytkeytyy pois päältä
ja kytkeytyy uudelleen päälle seuraava päi-
vänä asetettuna aikana.
Q
Auringon ja kuun nousun tai
laskun kellonajan näyttö
Huom: Lasketut auringonnousun ja -laskun sekä
kuunnousun ja -laskun kellonajat ovat vain suun-
taa-antavia. Kun halut saada tarkan kellonajan,
käänny paikallisen sääpalvelun puoleen.
Huom: Kun olet suorittanut kaikki asetukset
(katso kappale ”Päiväyksen / kielen / sijoituspai-
kan / kellonajan / aikavyöhykkeen manuaalinen
asetus”), sääasema laskee auringon- ja kuunnousut
tai -laskut. Auringon- ja kuunnousun tai -laskun
kellonaika vilkkuu tämän aikana.
Kun haluat saada näyttöön valitun päivän
aurinkoiset tunnit, paina SUN / MOON-pai-
nike
31
.
Paina SUN / MOON-painike
31
ja pidä se
painettuna noin 3 sekunnin ajan päästäksesi
auringon- ja kuunnousussa tai -laskussa kello-
najan-lyhyt-kontrolliin. Sijoituspaikan näyttö
8
vilkkuu.
Aseta painamalla SUN / MOON-painike
31
,
/ -painiketta
11
tai / 12 / 24-paini-
ketta
14
maa, kaupunki, vuosi, kuukausi ja
päivä, jonka haluat saada näyttöön.
Vahvista syöttö painamalla SUN / MOON-
painike
31
.
Huom: Auringon- ja kuunnousun tai -laskun
kellonaika vilkkuu laskennan aikana.
Huom: Mikäli seuraava kuun nousu tai kuun
lasku on vasta seuraavana päivänä, näytössä
on MOONRISE+1 tai MOONSET+1.
Q
Kuun vaiheet
Seuraavat kuun vaiheet näytetään kuun vaiheen
merkillä
6
:
Uusikuu Kasvava
puolikuu
Puolikuu Kasvava
täysikuu
Täysikuu Vähenevä
täysikuu
Puolikuu Vähenevä
puolikuu
Q
Sääennusteen käyttöönotto
Huom: Huomioi lisäksi vielä paikallisen sääpal-
velun säätiedotus. Mikäli laitteen ja paikallisen
sääpalvelusi tiedot ovat poikkeavia, noudata
sääpalvelun tiedotuksia.
Paina noin 3 sekunnin ajan HISTORY /
WEATHER-painiketta
27
. Sääsymboli
1
vilkkuu.
Aseta aktuelli sää painamalla ”+“ / °C /
°F-painiketta
28
tai
”–“ / MAX / MIN-
paini-
ketta
29
.
Valittavanasi ovat seuraavat sääsymbolit:
= aurinkoista
= melkein selkeää
= pilvistä
= voimakkaita
sadekuuroja /
ukkosta
= sateista
Vahvista asetus painamalla HISTORY /
WEATHER-painiketta
27
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 18 28.08.13 13:16
19 FI
Huom: Tarkista, että olet asettanut aktuellin
sään moitteettomasti. Muussa tapauksessa
sääennustetta ei voida näyttää oikein.
Sääasema aloittaa säätiedotuksen noin
6 tuntia kuluttua aktuellin sään syötöstä.
Sääasema voi näyttää ilmanpainetrendin
25
.
Seuraavat näytöt ovat mahdollisia:
= ilmanpaine kohoaa.
= ilmanpaine pysyy
muuttumattomana.
= ilmanpaine laskee.
Q
Ilmanpaineen lukeminen
Paina painiketta
30
suhteellinen tai absoluutti-
nen ilmanpaine, kun haluat vaihtaa suhteellisen
tai absoluuttisen ilmanpaineen näytön välillä.
Huom: Kun olet asettanut absoluuttisen
ilmanpaineen näytön, näyttöön tulee ”Abs”.
Kun olet asettanut suhteellisen ilmanpaineen
näytön, näyttöön tulee ”Rel”.
Huom: Sääasema mittaa absoluuttisen
ilmanpaineen.
Aseta suhteellinen ilmanpaine ilmanpaineen
mukaan (korkeus merenpinnasta). Kysy paikal-
lisesta sääpalvelusta merenpinnankorkeuden
mukaista ilmanpainetta.
Paina painiketta
30
suhteellinen / absoluutti-
nen ilmanpaine ja pidä se painettuna noin 3
sekunnin ajan.
Aseta ilmanpaine painamalla ”+“ / °C /
°F-painiketta
28
tai
”–“ / MAX / MIN-
paini-
ketta
29
.
Vahvista asetus painamalla painiketta
30
suhteellinen / absoluuttinen ilmanpaine.
Q
Edellisten 12 tunnin
ilmanpaineen lukeminen
Paina HISTORY / WEATHER-painiketta
27
viimeisen 12 tunnin ilmanpainearvojen luke-
miseksi.
0HR = tämänhetkinen ilmanpaine
1HR = ilmanpaine tunti sitten
2HR = ilmanpaine kaksi tuntia sitten
Paina ”+“ / °C / °F-painiketta
28
ja pidä se
painettuna noin 3 sekunnin ajan voidaksesi
vaihtaa yksiköiden ilmanpaine-metri inHG tai
mb / hPa välillä.
Q
Kanavan säätö
Avaa paristotilan kansi ulkoanturin takapuolella
ja ota se pois.
Aseta kanava valintakytkimen
39
avulla.
Paina Kanal-painiketta
26
noin 3 sekunnin
ajan kunnes kuuluu signaali. Sääasema on
nyt vastaanottanut signaalin.
Paina TX-painiketta
42
, kun haluat lähettää
mitatun lämpötilan manuaalisesti sääasemalle.
Sulje tämän jälkeen taas paristotila
40
.
Q
Ulkolämpötilan näyttö
Paina kanava-painiketta
26
näyttääksesi eri
ulkoanturien ulkolämpötilan.
- Paina kanava-painiketta
26
1 kerran
saadaksesi näyttöön kanavan 1.
- Paina kanava-painiketta
26
2 kertaa
saadaksesi näyttöön kanavan 2.
- Paina kanava-painiketta
26
3 kertaa
saadaksesi näyttöön kanavan 3.
- Paina kanava-painiketta
26
4 kertaa
saadaksesi näyttöön vuorotellen kaikki
kanavat silmukassa.
Näytetään vain ulkoanturit, jotka voidaan
hakea.
Paina kanava-painiketta
26
, kun haluat pois-
taa kanavat, jotka eivät ole käytössä. Mikäli
liitetään lisäulkoanturi ja näin lisäkanava,
sääasema vastaanottaa signaalin automaat-
tisesti. Muussa tapauksessa voit painamalla
TX-painiketta
42
lähettää signaalin ulkoantu-
rilta manuaalisesti.
Q
Lämpötilan ennusteen
(ulkona) näyttö
Laitteessa näkyy lämpötilan ennuste
21
, kun
yhteys ulkolämpötila-anturiin on onnistunut.
Seuraavat näytöt ovat mahdollisia:
= Ulkolämpötila kohoaa.
= Ulkolämpötila säilyy tasaisena.
= Ulkolämpötila laskee.
Q
Sisälämpötilan näyttö
Sen hetkinen sisälämpötila
3
näkyy LC-näytössä.
Q
Lämpötilan näyttö: °C / °F
Huom: °C on laillinen lämpötilayksikkö.
Huom: Tehtaalla kello on asetettu näyttämään
°Celsius.
Paina ”+“ / °C / °F-painiketta
28
, kun ha-
luat kytkeä edes takaisin lämpötilayksiköiden
Celsius ja Fahrenheit välillä.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 19 28.08.13 13:16
20 FI
Q
Sisäilmankosteuden näyttö
LC-näytössä näytetään aktuelli ilmankosteus
5
.
Ilmankosteus jaetaan kolmeen kategoriaan
comfort-indikaattorilla
4
.
Käytettävissä ovat seuraavat kategoriat:
”Dry” = Ilmankosteus
5
< 45 %
”Comfort” = Ilmankosteus
5
45 - 75 %,
sisälämpötila
3
24 °C -
27,9 °C
”Wet” = Ilmankosteus
5
< 75 %
Q
Korkeimman / alhaisimman
lämpötilan / ilmankosteuden
näyttö
Alhaisin / korkein lämpötila / ilmankosteus mitataan
ensimmäisen kerran, kun paristot on asetettu
paristotilaan, ja se tallennetaan sääasemalle.
Paina hetken
”–“ / MAX / MIN-
painiketta
29
.
Näyttöön tulevat mitattu korkein sisä-
3
ja ulkolämpötila
24
sekä mitattu korkein
ilmankosteus
5
.
Paina uudelleen ”–“ / MAX / MIN-paini ketta
29
. Näyttöön tulevat mitattu alhaisin sisä-
3
ja ulkolämpötila
24
sekä mitattu alhaisin
ilmankosteus
5
.
Paina uudelleen hetken
”–“ / MAX / MIN-
pai-
niketta
29
päästäksesi aktuelleihin arvoihin.
Huom: Ellet 5 sekuntiin paina mitään
painiketta, näytöt palaavat automaattisesti
takaisin vakionäyttöön.
Pidä
”–“ / MAX / MIN-
painiketta
29
painet-
tuna noin 3 sekunnin ajan, kun haluat poistaa
tallennetut maksimi ja minimi arvot. Kuuluu
äänimerkki. Poistamisen ajankohdasta seuraa-
vaan tallennuskutsuun mitatut arvot voidaan
kutsua uudelleen.
Q
Taustavalaistus
Paina SNOOZE / LIGHT-painiketta
12
. Taus-
tavalaistus palaa 3 sekuntia.
Q
Paristonäyttö
Paristonäyttö
23
näkyy sääaseman LC-näytössä,
kun ulkoanturin paristot ovat heikkoja.
Q
Paristojen vaihto
Sääasema:
Avaa paristotilan kansi sääaseman
takapuolelta.
Poista käytetyt paristot.
Aseta sisään 3 uutta paristoa, tyyppi AA
1,5 V (Mignon, LR06).
Huom: Huomioi tässä oikea napaisuus.
Se näytetään paristotilassa
34
.
Sulje paristotila
34
.
Paina RESET-painiketta
33
. Kaikki symbolit
syttyvät hetkeksi.
Ulkolämpötila-anturi:
Avaa paristokotelon kansi ulkoanturin taka-
puolelta.
Laita paristolokeroon kaksi uutta tyypin AAA
1,5 V (Micro, LR03) paristoa.
Huom: Laita paristot laitteeseen aina oikein
päin. Navat on merkitty paristolokeroon
40
.
Sulje paristokotelon kansi.
Q
Vikojen korjaus
Huomio: Laitteessa on elektronisia rakenneosia.
Älä sijoita laitetta häiriölähteiden läheisyyteen.
Ne voivat häiritä radiovastaanottoa.
Poista tällaiset laitteet sääaseman / ulkoanturin
ulottuvilta tai poista paristot hetkeksi sääase-
masta / ulkoanturista, mikäli näyttö ilmoittaa
häiriöitä.
Häiriölähteet kuten esim. betoniseinät voivat häi-
ritä vastaanottoa pahasti. Muuta siinä tapauksessa
laitteen sijainti (esim. ikkunan läheisyyteen). Huo-
mioi ehdottomasti, että ulkoanturi on asennettava
aina enintään 100 metrin etäisyydelle (peittymä-
tön alue) päälaitteesta. Määritelty ulottuvuus on
peittymättömän ulottuvuus ja se tarkoittaa sitä,
että ulkoanturin ja päälaitteen välillä ei saisi olla
mitään esteitä. „Näkötuntuma“ ulkoanturin ja
päälaitteen välillä parantaa usein tiedonsiirtoa.
Kylmyys (ulkoilman lämpötila alle 0 °C) saattaa
vaikuttaa ulkoanturin paristotehoon ja senvuoksi
myös häiritä langatonta tiedonsiirtoa.
Edelleen yksi tosiasia, joka saattaa johtaa
tiedonsiirron häiriöön, on tyhjät tai liian
heikot ulkonaturin paristot. Vaihda ne uusiin.
Jos sääasema ei toimi asianmukaisesti, käyn-
nistä se uudelleen. Paina RESET-painiketta
33
.
Q
Puhdistus ja hoito
Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai
puhdistusaineita, sillä ne vioittavat laitetta.
Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä,
kuivalla kankaalla.
Älä missään tapauksessa ruiskuta ulkolämpötila-
anturia esim. puutarhaletkulla. Ulkolämpötila-
anturi on suojattu sateelta vain sen yläpuolelta.
94604_aur_Funk-Wetterstation_content_GB_FI_DK.indd 20 28.08.13 13:16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Auriol z31092 Operation and Safety Notes

Catégorie
Stations météo
Taper
Operation and Safety Notes
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues