Rauch MDS Series Assembly Instruction Manual

Taper
Assembly Instruction Manual

Ce manuel convient également à

Montageanleitung
Assembly Instruction
Notice de Montage
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
g
g
e
e
d
d
e
e
r
r
A
A
b
b
d
d
e
e
c
c
k
k
p
p
l
l
a
a
n
n
e
e
n
n
-
-
M
M
D
D
S
S
M
M
o
o
n
n
t
t
a
a
g
g
e
e
d
d
e
e
l
l
a
a
B
B
â
â
c
c
h
h
e
e
d
d
e
e
T
T
r
r
e
e
m
m
i
i
e
e
-
-
M
M
D
D
S
S
H
H
o
o
p
p
p
p
e
e
r
r
C
C
o
o
v
v
e
e
r
r
A
A
s
s
s
s
e
e
m
m
b
b
l
l
y
y
-
-
M
M
D
D
S
S
Vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen! Für künftige Verwendung aufbewahren!
Diese Betriebs- Montageanleitung ist ein Teil der Maschine. Lieferanten von Neu- und Gebrauchtmaschinen sind gehalten, schriftlich zu
dokumentieren, dass die Betriebs- Montageanleitung mit der Maschine ausgeliefert und dem Kunden übergeben wurde.
Please read carefully before using the machine! Store carefully for future use!
This Operator Manual / Assembly Instruction is a part of the machine. Suppliers of new and second-hand machines are obliged to indi-
cate in writing that the Operator Manual / Assembly Instruction is delivered with the machine and given to the customer.
A lire attentivement avant utilisation! A conserver pour toute utilisation ultérieure!
Cette notice doit être considérée comme une partie de la machine. Les fournisseurs de machines neuves ou d’occasion sont tenus de
documenter par écrit que la notice d’instructions a été fourni avec la machine au client.
5900041-b-de/en/fr-0199
Montage der Abdeckplanen - MDS
Montage de la Bâche de Tremie - MDS
Hopper Cover Assembly - MDS
5900041-b-de/en/fr-0199 2 R.K..
Wichtig
Sicherheitshinweise
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen über den sicheren Betrieb und der
Funktionsweise des Zubehörs. Sie ist deshalb ein wichtiger Bestandteil Ihrer Maschi-
nenunterlagen. Vor Inbetriebnahme die Anleitung sorgfältig durchlesen und zur künfti-
gen Verwendung aufbewahren. Beachten Sie neben den Hinweisen in dieser Anleitung
auch alle Hinweise in der Betriebsanleitung Ihrer Maschine.
( >Kapitel: Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften ; >Kapitel: Betriebs –
und Verkehrsicherheit )
Sollten Sie zu dieser Maschine noch weiteres Zubehör besitzen, so beachten Sie auch
die Hinweise in diesen Anleitungen.
Important
Consignes de sécurité
La présente notice contient les informations importantes relatives au fonctionnement
de l'équipement et à son utilisation en toute sécurité. Elle est de ce fait une compo-
sante essentielle de la documentation relative à la machine. Lire attentivement la no-
tice et la conserver soigneusement. Respecter les recommandations de la présente
notice ainsi que celles de la notice de votre machine (Consignes de sécurité pour
l'utilisation et le transport sur route)
Si vous possédez d'autres équipements, respectez également les recommandations
qui s'y rapportent.
Important
Safety notice
This operator manual contains important information concerning the safe operation and
correct use of this accessory. It is there fore considered an important addition to the
general operational information of the implement. This manual should be thoroughly
read and understood before operation commences and carefully stored for future use.
Along with the information and safety recommendations given in this manual also note
all information and safety instructions in the operator manual of your machine.
(>Section : Accident, prevention and safety issues ; >Section : Operational safety
and public road safety )
Should you have another accessory to this machine, please also note the details in this
assembly instructions.
Montage der Abdeckplanen
MDS
5900041-b-de/en/fr-0199 3 R.K..
Grundsätzlich ist der Anbau der Abdeckplane an den verschiedenen Geräten
gleich. In den meisten Fällen muss jedoch vor dem Anbau der Abdeckplane
das Lochbild für die Befestigung der „Gelenke“ in den Trichter oder in den Auf-
satz gebohrt werden. In der folgenden Tabelle sind in der linken Spalte alle
verschiedenen Grundgeräte aufgeführt. In der mittleren Spalte sind die ent-
sprechenden Abdeckplanen aufgeführt. In der rechten Spalte finden Sie die
entsprechende Abbildung, in der die notwendigen Maße zum Anbringen des
Lochbildes angegeben sind.
Grundgeräte Passende Abdeckplane Abbildung
ALPHA 1101 / MDS 1121
AP 10 1
ALPHA 1141 / MDS 1141
AP 10 1
AXERA H / M
AP 10 1
BETA / PK 1100
AP 10 1
DELTA / PK 1500
AP 11 1
MDS 701 / 721 / 732 / 901 / 921 / 932
AP 9 1
Für Grundgeräte die mit Aufsatz bzw. mit Aufsatzkombinationen ausgestattet
sind, richtet sich die notwendige Abdeckplane nach dem obersten Aufsatz. In
der folgenden Tabelle sind die Aufsätze und die dafür notwendigen Abdeck-
planen bzw. Abdeckplanenergänzungen aufgelistet.
Aufsatz (Bezeichnung) Entsprechende Abdeckplane Abbildung
M223 AP 9 + APE 9 2
M 420 AP 9 1
M 423 AP 9 + APE 9 2
M 620 AP 9 1
M 623 AP 12 1
M863 AP 12 1
B 310 AP 10 1
B 413 AP 10 + APE 10 2
B 610 AP 10 1
B 713 AP 10 + APE 10 2
B 910 AP 10 1
B 253 AP 11 1
GLB 500 AP 11 1
GL 403 AP 11 2
GL 700 AP 11 1
GL 1200 AP 11 1
Montage der Abdeckplanen
MDS
5900041-b-de/en/fr-0199 4 R.K..
Lochbild gemäß der entsprechenden Abbildung (1 oder 2) im Behälter oder
Aufsatz anbringen.
Löcher für den Rundknopf in den Behälter oder in den drei bzw. vierseitigen
Aufsatz bohren.(Siehe entsprechende Abbildungen:3;4;5).
Rundknopf (Abbildungen:3;4;5 Nr.1) mittels Schraube (Abbildungen:3;4;5
Nr.2) Unterlagscheibe und Mutter (Abbildungen:3;4;5 Nr.3 bzw.4) am Be-
hälter bzw. Aufsatz anschrauben.
Achtung: Bei Streuern mit einem dreiseitigen Aufsatz wird aus der Abdeck-
plane AP 9 / AP10 die bereits vormontierte Stange (Abb.6 Nr.5) herausge-
zogen. Anschließend die Abdeckplanenergänzung APE 9 / APE 10 in der
Abdeckplane einfädeln und die Stange (Abb.6 Nr.5) wieder einführen.
Gelenk für Abdeckplane bzw. Abdeckplane mit bereits vormontierter Ab-
deckplanenergänzung auf den Behälter bzw. auf den Aufsatz gemäß
(Abb.7) schrauben.
Anschläge (Abb.7 Nr.6) mittels Schraube,Unterlagscheibe und selbstsi-
chernder Mutter an das Gelenk (Abb.7) schrauben.
Achtung: Bei Verwendung der Abdeckplanenergänzung APE muß, die Ab-
deckplanenergänzung seitlich am Gelenk angeschraubt werden. (Abb.6
Nr.8 bzw. Abb.7,Nr.8). Die beiden Anschläge werden nun am zweiten Loch
mit der Abdeckplane und dem Gelenk verschraubt.
Gestänge der Abdeckplane mit dem Gestänge des Gelenks gemäß (Abb.8)
verschrauben.
Knopfgriff (Abb.8 Nr.7) mit Abdeckplane und Gestänge gemäß Abbildung 8
verschrauben.
Montage de la Bâche de Tremie
MDS
5900041-b-de/en/fr-0199 5 R.K..
Le montage des bâches est, sur le principe, très identique selon les appareils
et les rehausses.
Dans certains cas, il faudra - avant de procéder au montage des consoles de
fixation - percer quelques trous, soit dans la trémie de base, soit dans les re-
hausses.
Le tableau ci-dessous révèle les différentes variantes de rehausses et les figu-
res auxquelles il faudra se reporter.
Machine (+ rehausse) Figure
MDS 1121 et PK 1100 / ALPHA - BETA
1
avec rehausse à 4 côtés de hauteur égale:
+ 300 litres (B 310) 1
+ 600 litres (B 610)
+ 900 litres (B 910)
avec rehause à 3 côtés ou évasée:
+ 400 litres (B 413)
+ 700 litres (B 713) 2
+ GL 280 (B 253)
PK 1500 / DELTA 1
avec rehausse à 4 côtés de hauteur égale:
+ 500 litres (2000) 1
+ 1000 litres (2500)
avec rehausses à 3 côtés:
2
+ 250 litres (1750)
MDS 701 / 721 / 732 / 901 / 921 / 932 et ZSB 1
Percer si besoin selon fig. 1 ou 2 les trous nécessaires dans la trémie ou la
rehausse.
Percer ensuite si besoin le trou pour la fixation de la poignée selon vues 3-4
et 5.
Fixer le poignée (rep. 1, vues 3 - 4 - 5) avec la vis (rep. 2, vues 3 - 4 - 5), la
rondelle et l'écrou (rep. 3 et 4, vues 3 - 4 - 5).
Sur les machines dotées d'une rehausse à 3 faces, il convient d'extraire la
barre arrière de la tolle (rep. 5, vue 6), rajouter l'extension de bâche et enfi-
ler de nouveau la barre arrière (vue 6).
Fixer la bâche prémontée à la trémie (vue 7).
Fixer les butées (rep. 6, vue 7) au moyen des vis, rondelles et écrous au-
tofreinés aux articulations (vue 7).
IMPORTANT: Lors de l'emploi de l'extension de bâche, il convient de fixer
celle-ci aux articulations latérales (rep. 8, vue 6) et (rep. 8, vue 7). Dans ce
cas, fixer les butées dans le deuxième trou à l'ossature de bâche.
Fixer ensuite la bâche aux articulations latérales (vue 8).
Monter la poignée (rep 7, vue 8) à l'ossature.
Hopper Cover Assembly
MDS
5900041-b-de/en/fr-0199 6 R.K..
Basically, hopper cover assemblies on all spreaders are the same. However,in
most cases holes must be drilled in the hopper or extension sets for the „lever
mechanism“ before the hopper cover can be attached. In the following table,
the left-hand column specifies the basic machine with its corresponding exten-
sion set possibilities. The right-hand column specifies the corresponding dia-
gram which gives the particular dimensions and hole pattern for that specific
spreader model and ist extension kit is fitted.
Basic model (+ Hopper extension) Diagram
ALPHA / MDS 1121
1
(+B 253) 2
(+B 310) 1
(+B 413) 2
(+B 610) 1
(+B 910) 1
BETA / PK 1100
1
(+B 253) 2
(+B 310) 1
(+B 413) 2
(+B 610) 1
(+B 713) 2
(+B 910) 2
DELTA / PK 1500
1
(+ 1600) 1
(+ 1750) 2
(+ 2000) 1
(+ 2500) 1
MDS 701 / 721 / 732 / 901 / 921 / 932
1
ZSB
1
Select hole pattern according to Dia.1 or Dia.2 depending on model.
Drill holes for the round studs in the hopper or hopperextensions ( see cor-
responding Diagrams 3,4,5).
Bolt on round studs (Dia. 3,4,5 - Fig.1) using bolts (Dia. 3,4,5 - fig.2) was-
hers and nuts (Dia. 3,4,5, - Fig. 3 and 4).
Attention: With spreaders fitted with the 3-sided hopper extension,
the preassembled rod (Dia.6, Fig.5) of the hopper cover AP 9 / AP 10
must be pulled out. The feed the hopper cover extensions APE 9 /
APE 10 into the hopper cover and replace the rod (Dia.6, Fig.5).
Hopper Cover Assembly
MDS
5900041-b-de/en/fr-0199 7 R.K..
Bolt on the pivot arm for the hopper cover or hopper covers already equip-
ped with hopper cover extensions to the hopper or hopper extension,as
shown in Dia.7.
Bolt on the stop (Dia.7, Fig.6) to the pivot arm, using bolt, washer and self-
locking nuts (Dia.7).
Attention: When using hopper cover extensions APE, the cover ex-
tension must be bolted onto the edge of the pivot arm (Dia.6, Fig.8)
(Dia.7, Fig.8). Both stops should now be bolted onto the hopper cover
and pivot arm using the second hole, as shown in Dia.7.
Now bolt the rod head of the hopper cover to the end of the pivot arm, as
per Dia.8.
Bolt on stud grips (Dia. 8, Fig.7) to the hopper cover and pivot arm/ rod
head, as per Dia. 8.
Montage der Abdeckplanen - MDS
Montage de la Bâche de Tremie - MDS
Hopper Cover Assembly - MDS
5900041-b-de/en/fr-0199 8 R.K..
Montage der Abdeckplanen - MDS
Montage de la Bâche de Tremie - MDS
Hopper Cover Assembly - MDS
5900041-b-de/en/fr-0199 9 R.K..
Montage der Abdeckplanen - MDS
Montage de la Bâche de Tremie - MDS
Hopper Cover Assembly - MDS
5900041-b-de/en/fr-0199 10 R.K..
Montage der Abdeckplanen - MDS
Montage de la Bâche de Tremie - MDS
Hopper Cover Assembly - MDS
5900041-b-de/en/fr-0199 11 R.K..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Rauch MDS Series Assembly Instruction Manual

Taper
Assembly Instruction Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues