Pro-Form 480 CX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Nº. du Modèle PETL40906.1
N
º. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav [email protected]
www.iconeurope.com
Notre site Internet
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
SCHÉMA DÉTAILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
1. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes
qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêche-
rait la circulation d’air de l’appareil. Pour pro-
téger votre sol ou moquette, placez un revête-
ment sous le tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de douze ans et
les animaux domestiques éloignés du tapis
de course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
8. Ne laissez jamais plus d’une personne e la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou-
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10.
Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir la page 11) directement sur une prise ca
-
pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
11. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
12. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
26 si le tapis de course ne fonctionne pas cor-
rectement.)
13. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant
d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT AL-
LUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 13).
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil mé-
dical. De nombreux facteurs tel que les mouve-
ments de l’utilisateur pendant l’exercice, peu-
vent rendre la lecture du rythme cardiaque
moins précise. Les capteurs ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations du
rythme cardiaque lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation lorsque
vous n’utilisez pas le tapis de course.
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (voir L’assemblage
à la page 6, et
COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page
24.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé
-
placer le tapis de course, vous devez être ca
-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
19. Lorsque vous pliez ou rangez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet soit fermé
jusqu’au bout.
20. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com un « bip » électronique vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
AVERTISSEMENT : a
fin de réduire les risques de brûlures, d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d’utiliser le tapis de course.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
3
est sur le point de changer. Soyez toujours at-
t
entif à ce son et préparez-vous à changer de-
v
itesse et/ou d’inclinaison. Il est possible que
la vitesse et/ou l’inclinaison changent avant
que l’entraîneur n’ait décrit ce changement.
2
1. Lorsque vous utilisez les CD et vidéocas-
settes iFIT.com, vous pouvez modifier ma-
nuellement la vitesse et l’inclinaison du tapis
roulant, à tout moment, en appuyant sur les
touches Vitesse et Inclinaison. Cepen-dant,
lorsque le « bip » suivant retentit, le tapis rou-
lant s’ajustera à la vitesse et/ou l’inclinaison
suivante du programme sur le CD ou la vidéo-
cassette.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope et
débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
p
ièces du tapis de course régulièrement.
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
d
ans les ouvertures du tapis de course.
25. DANGER :débranchez toujours le cor-
don d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
178425
FR
S
Les autocollants illustrés ont été apposés sur votre tapis de course. Trouvez la
feuille d’autocollants qui contient l’information dans quatre langues. Placez les au-
tocollants en français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si l’un des autocollants est manquant ou illisible, veuillez communiquer avec la
ligne d’assistance au numéro sans frais pour com-
mander gratuitement un autocollant de rechange.
Apposez l’autocollant à l’endroit indiqué sur le
schéma. Remarque : les autocollants ne sont pas
illustrés à leurs tailles réelles.
English Translation:
233005
Hand and Foot warning
4
5
M
erci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
P
ROFORM
®
4
80 CX. Le tapis de course 480 CX allie
une technologie avancée avec un design innovateur
pour vous aider à tirer le maximum de votre entraîne-
ment, dans le confort de votre maison. De plus lorsque
que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 480 CX
peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace
que les autres tapis de course.
Pour votre bénéfice, veuillez lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions concernant cet appareil aprés
a
voir lu ce manuel, voir la page de couverture de ce
m
anuel. Pour mieux vous assister, notez le numéro du
modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le PETL40906.1. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Bouton du Loquet
Clé/Pince
Disjoncteur
Interrupteur
Marche/Arrêt
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche Anti-
Choc pour un confort d’en-
traînement maximum
Repose-Pied
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Console
Plateau d’Accessoires
Capteur Cardiaque
de la Poignée
ARRIÈRE
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous
de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite
quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci n’affecte pas
la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile, nettoyez avec un chiffon doux et un
détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses , votre propre tournevis cruciforme ,
et un maillet en caoutchouc .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma
fait référence au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31. Le nombre après la pa-
renthèse indique la quantité nécessaire pour l’assemblage.
Remarque : certaines petites pièces sont pré-as-
semblées. Si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas déjà assem-
blée. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assem-
blage.
3/4” Tek Screw (58)–8
1
Vis de Terre en
Argent (33)–1
1/4” Star Washer
(
H
W
Latch Screw
(XXX)–2
Handrail Bolt (20)–4
Extension Leg Bolt (64)–4
Rondelle Étoilée
(8)–8
Vis (3)–11
Boulon de la Rampe/Boulon du Jambe
d’Extension(64)–8
Vis Autoperçante
de 1” (22)–4
6
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis roulant sur son côté gauche
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
manière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
Ne pliez pas complètement le tapis roulant
avant de l’avoir complètement assemblé.
Inserez une Jambe d’Extension (89) dans la
base des Montants (84) comme illustrée.
Remarque : Prenez garde à ne pas pincer le
Groupement de Fils du Montant (77) de la
base du Montant. Il peut être nécessaire de
taper la Jambe d’Extension à l’aide d’un maillet
pour l’insérer complètement. Puis, insérez deux
Boulons de la Jambe d’Extension (64) avec des
Rondelles Etoilées (8) dans la partie inférieure
de la Jambe d’Extension et serrez fermement
les Boulons de la Jambe d’Extension.
8
1
58
89
64
77
7
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis roulant sur son côté droit
c
omme illustré. Pliez en partie le Cadre (58) de
manière à ce que le tapis roulant soit plus stable.
N
e pliez pas complètement le tapis roulant
avant de l’avoir complètement assemblé.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (89) dans la
base des Montants (84) tel que montré. Puis, in-
sérez deux Boulons de la Jambe d’Extension
(64) dans la partie inférieure de la Jambe
d’Extension et serrez fermement les Boulons de
la Jambe d’Extension.
58
8
64
2
3. Attachez les quatre Coussinets de la Base (82)
sur la base des Montants (84) à l’aide de quatre
Vis Autoperçantes de 1" (22).
Avec l’aide d’une autre personne, soulevez le
tapis de course avec soin de façon que tous les
quatre Coussins de la Base (82) se retrouvent
au sol et que les Montants (84) se retrouvent à
la verticale.
84
22
22
82
82
82
84
3
89
82
22
4. Demandez à une deuxième personne de tenir la
Rampe (20) proche des Montants (84). Enfilez le
Groupement de Fils du Montant (77) dans le trou
sous la Rampe pour le faire ressortir par le haut,
comme illustré.
Ensuite, posez la Rampe (20) sur les Montants
(84). Ne permettez pas au Groupement de
Fils du Montant (77) de chuter à l’intérieur de
le Montant droit.
Fixez la Rampe (20) à l’aide de quatre Boulons
de la Rampe (64) et de quatre Rondelles Étoi-
lées (8); engagez les quatre Boulons de la
Rampe, puis serrez-les fermement.
84
20
8
8
77
64
84
64
4
8
5. Pendant qu’une autre personne supporte la
c
onsole près de la Rampe (20), reliez le fil de
mise à terre à l’endroit du trou indiqué dans la
R
ampe à l’aide d’une Vis de 1/2” (33).
20
T
rou
Fil de
Terre
Assemblage
de la Console
33
5
7. Posez la console sur la Rampe (20). Prenez
garde à ne pas pincer l’un ou l’autre des fils.
Assurez-vous que le fil de mise à terre (voir
l’étape 5) et le groupement de fils de la
console (voir l’étape 6) se retrouvent à l’inté-
rieur du canal indiqué.
Serrez à la main cinq Vis (3) à l’intérieur de la
Rampe (20) et de la console. Engagez les cinq
Vis sans toutefois les serrer immédiatement.
N’insérez pas de Vis à l’intérieur des deux
trous indiqués.
6. Pendant que la deuxième personne tient toujours
l’assemblage de la console, localisez le groupe-
ment de fils sous l’assemblage de la console.
Branchez le groupement de fils de l’assemblage
de la console sur le Groupement de Fils du
Montant (77).
Faites bien attention de bran-
cher les prises correctement (voir le schéma
en encadré) ; les prises devraient glisser faci-
lement les unes dans les autres et s’enclen-
cher. Si les prises ne glissent pas facilement
l’une dans l’autre et ne s’enclenchent pas, tour-
nez une prise et essayez à nouveau. SI LES
PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES COR-
RECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ÊTRE EN-
DOMMAGÉE QUAND LE COURANT EST
BRANCHÉ. Enfilez ensuite les connecteurs
dans la Rampe (20).
Assemblage de la Console
3
3
Aucune Vis
3
20
77
Assemblage
de la
Console
77
20
7
6
Chaîne
Fil
9
8. Serrez à la main quatre Vis (3) supplémentaires
à
l’intérieur de la Rampe (20) et l’assemblage de
la console. Ensuite, serrez les neuf Vis utili-
sées à l’étape 7 et à cette étape-ci; ne serrez
pas les Vis à l’excès.
Branchez le cordon d’alimentation comme indi-
qué à la page 11, et allumez le courant comme
décrit à la page 13. Remarque : il est possible
que le tapis de course se soulève à l’inclinaison
maximale puis retourne au niveau minimal.
Assemblage de la Console
3
20
8
3
10.Placez le tapis roulant dans la position de range-
ment (reportez-vous à la section COMMENT
PLIER ET DEPLACER LE tapis roulant à la
page 24).
Puis, placez l’extrémité du cylindre de l’Amortis-
seur (92) près du support de la base des
Montants (84).
Voir les deux petit dessins en encadré. A l’aide
de votre ongle ou de l’extrémité d’un tournevis,
appuyez sur le bout de la Goupille de l’Amortis-
seur (25) pour le décoincer de l’Amortisseur
(92). Puis, tournez la Goupille de l’Amortisseur
et enlevez-le de l’Amortisseur. Veillez à ne pas
perdre la Goupille de l’Amortisseur.
Référez-vous au schéma 10a. Appuyez l’extré-
mité du cylindre de l’Amortisseur (92) sur la bille
du support. Puis, insérez l’extrémité de la
Goupille de l’Amortisseur (25) à travers deux
des petits trous situés à l’extrémité de
l’Amortisseur. Tournez ensuite la Goupille de
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe à
l’Amortisseur.
92
25
92
25
10
10a
84
58
Support
Cylindre
Support
25
25
9. Attachez le Logement du Loquet (73) au
Montant (84) gauche à l’aide de deux Vis (3).
Assurez-vous que le grand trou se trouvant
dans le Logement du Loquet est sur le côté
illustré. Ne serrez pas les Vis à fond.
Si la goupille n’est pas installée dans le
Logement du Loquet (73), retirez le bouton hors
de la tige. Assurez-vous que le col et le ressort
sont sur la goupille, comme illustré. Insérez la
goupille dans le Couvercle du Loquet, et repla-
cez le bouton sur la goupille en serrant.
3
84
9
Bouton
Goupille
Col
Grand
Trou
Ressort
73
10
12. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Remarque : du maté-
riel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête-
ment sous le tapis roulant.
1. Retirez la clé de la console et débranchez le
cordon d’alimentation.
Enlevez la Vis (3) et la Porte d’Accès (76) de l’ar-
rière de la Base de la Console (85).
2.
Branchez le fil sur le récepteur (A) sur le fil indi
-
qué sortant de la Base de la Console (85). Tenez
le récepteur de manière à ce que le petit cy-
lindre soit orienté comme illustré, face a la
Base de la Console. Attachez le récepteur sur
les tubes en plastique sur la Porte d’Accès (76) à
l’aide des deux petites vis incluses.
3. Assurez-vous qu’aucuns fils ne sont pincés.
Rattachez la Porte d’Accès (76) avec la Vis (3).
Les fils inclus avec le récepteur peuvent être jeté.
Si vous achetez le capteur cardiaque du torse en option (référez-vous à la page 23), suivez les étapes ci-
dessous pour pouvoir installer le récepteur inclus avec le capteur cardiaque du torse en option.
A
85
Petit
Cylindre
3
76
Fil
Petites Vis
11.Mettez l’Amortisseur (92) en position verticale.
Enlevez la Goupille de l’Amortisseur (25) de l’ex-
trémité élevée de l’Amortisseur comme décrit
d
ans l’étape 6. Si nécessaire, tournez
l’Amortisseur pour aligner son extrémité avec la
bille du support situé sur le Cadre (58).
P
uis, appuyez sur les touches d’augmentation et
d
e diminution de l’Inclinaison jusqu’à ce que la
bille du support soit alignée avec l’extrémité de
l’Amortisseur (92). Puis, appuyez l’extrémité de
l’Amortisseur contre la bille. Remarque : Il se
peut qu’il soit nécessaire d’appuyer l’extrémité
de l’Amortisseur contre la bille tandis que le
Cadre se déplace.
Référez-vous au schéma 11a. Insérez la
Goupille de l’Amortisseur (25) à l’intérieur des
deux petits trous situés à l’extrémité de
l’Amortisseur (92). Puis, tournez la Goupille de
l’Amortisseur jusqu’à ce qu’elle se fixe sur
l’Amortisseur. Remarque : Des Pinces
d’Amortisseur supplémentaires sont incluses.
Appuyez sur la touche de diminution de
l’Inclinaison jusqu’à ce que le tapis roulant
atteigne le niveau d’inclinaison le plus bas.
Puis, débranchez le cordon d’alimentation et
baissez le Cadre (58) jusqu’au sol.
25
92
Trous
25
92
11
11a
58
Support
1
1
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
p
ort. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali-
mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
FR/SP
IT
Prise du Tapis de Course
1
F
I
2
Prise
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
12
PLACEMENT DEL’AUTOCOLLANT
S’il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à l’avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les
autocollants sur la console sont en anglais. Décollez
l’autocollant en français de la feuille d’autocollants in-
cluse et placez-le sur l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modi-
fiées d’une pression de touche. Alors que vous vous
entraînez, la console affiche en continu les données
de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer
votre rythme cardiaque en utilisant le capteur car-
diaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse
en option (voir la page 23).
La console comporte également dix programmes d’en-
traîneur personnel. Chaque programme d’entraîneur
personnel règle automatiquement la vitesse et l’incli-
naison du tapis de course en vous guidant tout au long
d’un entraînement efficace. La console offre aussi
deux programmes de rythme cardiaque. Chacun des
programmes de rythme cardiaque règle la vitesse et
l’inclinaison du tapis course de manière à maintenir
votre fréquence cardiaque aux alentours d’une fré-
quence cardiaque cible durant l’entraînement.
Remarque : les programmes de rythme cadiaque re-
quierent l’usage du capteur cardiaque du torse.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com
interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme si
vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En utili-
sant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher votre
tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne portable, or-
dinateur ou magnétoscope et utiliser les programmes
iFIT.com sur CD ou cassette-vidéo (les MP3, CD et vi-
déocassette iFIT.com sont vendus séparément). Les
programmes iFIT.com contrôlent automatiquement votre
tapis de course et vous préviennent quand vous devez
changer votre cadence comme le ferait un entraîneur
personnel vous guidant tout au long de votre entraîne-
ment. De la musique dynamique vous donne de la moti
-
vation supplémentaire.
Pour acheter et télécharger
des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez
www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéo-
cassettes iFIT.com, appelez gratuitement le numéro
de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directe-
ment à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 13. Pour accéder à
un programme d’entraîneur personnel, reportez-
vous à la page 15. Pour utiliser un programme de
rythme cardiaque, voir la page 16. Pour utiliser un
programme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocas-
sette,
voir la page 17. Pour utiliser les programmes
iFIT.com directement depuis notre site sur l’Inter-
net, voir la page 19.
Pince
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Remarque : si la console est recou-
verte d’un film de plastique, retirez-le.
Clé
13
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
B
ranchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page
1
1). Localisez l’interrup-
teur marche/éteint, près du
cordon d’alimentation.
Bougez l’interrupteur
marche/éteint à la position
marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 12) et glissez la pince sur la ceinture de votre vê-
tement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après
quelques instants, les écrans s’allument.
Important :
dans une situation d’urgence, la clé peut etre tirée
de la console causant la courroie mobile de ralentir
jusqu’à s’arreter. Testez la pince en vous éloignant
avec précaution de quelques pas en arrière jusqu’à
ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort
pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Quand la
clé est en-
foncée dans
la console,
le mode
manuel est
sélectionné.
Si vous avez sélectionné un programme, sélec-
tionnez de nouveau le mode manuel en appuyant
sur la touche des Programmes de Rythme
Cardiaque [HEART RATE PROGRAMS] jusqu’à
ce qu’une piste apparaisse à l’écran.
Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap-
puyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de la vitesse de 2 à 18.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la cour-
roie mobile comme vous
le désirez en appuyant
s
ur les touches d’aug-
mentation ou de diminu-
t
ion de la Vitesse. À
chaque pression de
touche, la vitesse changera de 0,1 km/h ; si vous
appuyez de manière continue sur une touche, la vi-
tesse changera par étape de 0,5 km/h. Remarque:
le tapis de course peut prendre quelques secondes
pour atteindre le vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la Vitesse, la courroie mobile changera petit à
petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélec-
tionnée.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la
touche d’Arrêt [STOP]. Le temps commencera à
clignoter à l’écran. Pour actionner de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche de
Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse
ou une des touches numérotées.
Remarque : pendant les premières quelques mi-
nutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignez-
la si nécessaire (voir la page 23).
Changez l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis de course, ap-
puyez sur la touche
d’augmentation ou de di-
minution de l’Inclinaison
[INCLINE]. À chaque
pression de touche, l’inclinaison changera de
0,5%. Remarque : après avoir appuyé sur les
touches, le tapis de course prend quelques ins-
tants pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès à l’écran.
Lorsque le
mode ma-
nuel est sé-
lectionné, la
partie infé-
rieure de
l’écran af-
fiche une piste virtuelle qui représente un quatre
de mile (400 m.). Alors que vous marchez ou vous
courrez, les indicateurs autour de la piste s’allu-
meront les uns après les autres jusqu’à ce que
toute la piste est allumée. La piste s’éteint alors et
les indicateurs recommenceront à s’allumer les
uns après les autres.
5
4
3
2
1
Piste
Position
Marche
Piste
14
La partie gauche de
l’écran affiche le temps
[
TIME] écoulé, la dis-
tance [DIST.] parcourue
e
n marchant ou en cour-
rant, et l’inclinaison [IN-
CLINE] du tapis de course. Remarque : Lorsqu’un
programme est sélectionné (à l’exception de pro-
gramme de rythme cardiaque 2 ), l’écran affiche le
temps restant du programme au lieu du temps
écoulé.
La partie droite de
l’écran affichera le
nombre approximatif
de calories [CALS.]
que vous avez brûlées,
la vitesse [SPEED] de
la courroie mobile, ainsi que votre cadence
[PACE] (en minutes par mile). Lorsque vous utili-
sez le capteur cardiaque de la poignée ou le cap-
teur cardiaque du torse en option, le côté droit de
l’écran indiquera également votre rythme car-
diaque.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître
l’unité de mesure sélectionnée, ou pour changer
d’unité de mesure, reportez-vous à la rubrique LE
MODE INFORMATION de la page 23.
Remarque :
pour plus de simplicité, toutes les instructions
dans cette section se référent aux kilomètres.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt, retirez la clé, et réinsérez-la.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Remarque :
si vous utili-
sez le cap-
teur car-
diaque de la
poignée et
le capteur
cardiaque
du torse en
même temps, la console ne peut pas lire votre
rythme cardiaque correctement. Pour utiliser le
détecteur cardiaque de la poignée, retirez le film
plastique qui recouvre les contacts en métal sur la
rampe. Par ailleurs, assurez-vous que vos mains
sont propres.
Pour mesurez votre rythme cadiaque, montez sur
les repose-pieds et placez vos mains sur les
p
laques métalliques—é
vitez de déplacer vos
mains. Lorsque votre rythme cardiaque a été dé-
t
ecté, le symbole en forme de cœur situé dans le
côté droit de l’écran commence à clignoter, un ou
deux tirets apparaissent suivis de votre rythme
cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre
rythme cardiaque, tenez les contacts pendant 15
secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap-
puyez sur la touche une troisième fois. Remarque
: le ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, enlevez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit
être à l’arrangement minimal lorsque le tapis
de course est élevé pour la position de range-
ment, sinon ils sera endommagé. Ensuite, reti-
rez la clé de la console et mettez-la dans un en-
droit sûr. Remarque : si les affichages et les in-
dicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Référez-vous à la page 23 et étei-
gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur marche/éteint
près du cordon d’alimentation à la position
éteint et débranchez le cordon d’alimentation.
8
7
6
Contacts
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez un programme d’entraîneur.
Pour sélec-
tionner l’un
des pro-
grammes
d’entraî-
neur, ap-
puyez sur la
touche des
Program-
mes d’Entraîneur à plusieurs reprises, jusqu’à ce
que l’un des indicateurs de programme (« P1 »
jusqu’à « P10 ») apparaisse à l’écran. Lorsqu’un
programme d’entraîneur [TRAINERPROGRAMS]
est sélectionné, la durée du programme apparaî-
tra à l’écran, le réglage de l’inclinaison maximale
du programme et le réglage de la vitesse maxi-
male du programme clignoteront pendant
quelques secondes à l’écran et une description
des réglages de vitesse du programme défilera à
l’écran.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
mentation Vitesse pour faire marcher la pro-
gramme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30, 50 ou 60
segments d’une minute chacun. Un réglage de vi-
tesse et d’inclinaison est programmé pour chaque
segment. Remarque : la même vitesse et/ou incli-
naison peut être réglée pour deux ou segments
consécutifs du programme.
La réglage
de la vitesse
pour le pre-
mier seg-
ment sera
indiquée
dans la co-
lonne qui clignote du Segment en Cours sur l’écran.
(Les programmations de l’inclinaison ne sont pas
indiquées dans l’écran.) Les vitesses des quelques
segments suivants seront affichées dans les co-
lonnes à droite.
Quand il ne reste que trois secondes avant la fin
d
u premier segment du programme, le Segment
en Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est sur le point de changer, la vitesse
et/ou l’inclinaison programmées clignoteront sur
l’écran pour vous prévenir.
Quand le premier segment est terminé,
toutes les
programmations de la vitesse se déplaceront
d’une colonne sur la gauche.
La réglage de la vi-
tesse pour la deuxième segment sera alors indi-
quée dans la colonne clignotante de la Segment
en Cours et le tapis roulant s’ajustera automati-
quement sur la vitesse et l’inclinaison program-
mées pour le deuxième segment. Remarque : si
tous les indicateurs dans la colonne du Segment
en cours sont allumés après que les vitesses pro-
grammées se soient déplacées vers la gauche,
les vitesses programmées se déplaceront vers le
bas
de manière à ce que seuls les indicateurs su-
périeurs apparaissent sur l’écran.
Le programme continuera de cette façon jusqu’à
ce que le réglage de vitesse pour le dernier seg-
ment soit montré dans la colonne de Segment
Actuelle et le dernier segment a terminée. La cour-
roie de marche alors ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours ; si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la co-
lonne du Segment en cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi. Important : quand le segment en cours
se termine, le tapis de course se réglera auto-
matiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro-
grammées pour le segment suivant.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps se met à clignoter sur l’écran.
Pour recommencer le programme, appuyez la
touche Marche ou la touche d’augmentation de la
Vitesse La courroie mobile commencera à se dé-
placer à 2 kilomètres par heure. Quand le pro
-
chain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’incli
-
naison programmée pour ce segment.
3
2
1
Segment en Cours
15
COMMENT ACCÉDER À UN PROGRAMME D’EN-
TRAINEUR PERSONNEL
Suivez vos progrès à l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
s
irez.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 14.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
Le programme de rythme cardiaque 1 règle automati-
quement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
pour maintenir votre rythme cardiaque dans des limites
pré-déterminées. Le programme de rythme cardiaque
2 règle votre rythme cardiaque proche d’un objectif
que vous avez sélectionné.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro-
grammes de rythme cardiaque.
Portez le capteur cardiaque du torse en option.
R
éférez-vous aux instructions inclus avec le cap-
teur cardiaque du torse.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez une des programmes de rythme
cardiaque.
Pour sélectionner un programme de rythme car-
diaque, appuyez sur la touche des Programmes
de Rythme Cardiaque [HEART RATE PRO-
GRAMS] à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’indi-
cation «P1 » ou « P2 » apparaisse à l’écran.
Si le pro-
gramme de
rythme car-
diaque 1est
sélectionné,
un graphique
des rythmes
cardiaques
d’objectif dé-
file sur l’écran.
Si le programme de rythme cardiaque 2 est sé-
lectionné, une représentation graphique de vos
battements de cœur apparaîtra à l’écran.
Enregistrez une rythme cardiaque d’objectif.
Si le programme de
rythme cardiaque 1 est
sélectionné, le réglage
de la fréquence car-
diaque cible maximale
pour le programme s’af-
fiche à l’écran. Au besoin, appuyez sur les
touches d’augmentation et de réduction auprès de
la touche des Programmes de Rythme Cardiaque
pour changer le réglage de la fréquence car-
diaque cible maximale
(voir INTENSITÉ DE
L’EXERCICE de la page 28). Remarque : Une
modification du rythme cardiaque d’objectif maxi-
male entraîne une modification du niveau d’inten-
sité de tout le programme.
4
3
2
1
7
6
5
4
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
grammes de rythme cadiaque. Si vous prenez
régulièrement des médicaments, consultez
votre médecin pour savoir si ces derniers ne
vont pas affecter votre rythme cadiaque lors
de votre entraînement.
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
RYTHME CARDIAQUE
16
Si le programme de rythme cardiaque 2 est sé-
lectionné, le réglage de la rythme cardiaque cible
p
our le programme s’affiche à l’écran. Au besoin,
appuyez sur les touches d’augmentation et de ré-
d
uction auprès de la touche des Programmes de
Rythme Cardiaque pour changer le réglage de la
fréquence cardiaque cible maximale (voir
INTENSITÉ DE L’EXERCICE de la page 28).
Remarque : Le même réglage de rythme cardiaque
cible sera programmé pour l’intégralité du pro-
gramme.
Appuyez la touche Marche ou la touche d’aug-
mentation Vitesse pour faire marcher la pro-
gramme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme de rythme cardiaque 1 est divisé
en 30 segments d’une minute. Un rythme car-
diaque objectif est programmé pour chaque seg-
ment. (Remarque : le même réglage peut être ré-
glée pour des segments consécutifs du pro-
gramme.) Le programme de rythme cardiaque 2
est divisé en 100 segments d’une minute. Le
même rythme cardiaque d’objectif est programmé
pour tous les segments. Remarque : pour un en-
traînement plus court, arrêtez tout simplement le
programme avant la fin.
Si le programme de rythme cardiaque 1 est sélec-
tionné, le réglage de la fréquence cardiaque cible
pour le premier segment s’affiche dans la colonne
clignotante Segment en Cours de l’écran. Les
rythmes cardiaques d’objectif pour les quatre seg-
ments suivants seront affichés dans les colonnes
à droite. Quand il ne reste plus que trois secondes
avant la fin du premier segment, la colonne du
Segment en Cours et la colonne à sa droite se
mettent à clignoter et une série de tonalités reten
-
tit. Lorsque le premier segment est terminé,
toutes
les arrangements de rythme cardiaque d’objectif
se déplaceront d’une colonne à gauche.
La pro
-
grammation de rythme cardiaque d’objectif pour le
deuxième segment sera alors indiquée dans la
colonne clignotant du Segment en Cours.
Durant les
deux pro-
grammes
rythme car-
diaque, la
console
compare régulièrement votre rythme cardiaque au
rythme cardiaque d’objectif programmé. Si votre
r
ythme cardiaque est trop rapide ou trop lent par
rapport au rythme cardiaque d’objectif pro-
g
rammé, la courroie mobile accélérera ou ralen-
tira pour que votre rythme cardiaque se rapproche
du rythme cardiaque d’objectif programmé. Si la
courroie mobile atteint 12 km/h et que votre
rythme cardiaque est toujours trop lent par rapport
au rythme cardiaque d’objectif, l’inclinaison du
tapis de course augmentera à son tour.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
rant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Cependant, chaque fois que la console compare
votre rythme cardiaque au rythme cardiaque cible
enregistré, la vitesse et/ou l’inclinaison augmen-
tera ou diminuera pour ramener votre rythme car-
diaque plus près de votre rythme cardiaque cible.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté durant
le programme, les lettres « PLS » clignoteront dans
l’écran et la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis rou-
lant diminueront automatiquement.
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyez
sur le bouton Arrêt. Le temps commencera à cligno-
ter sur l’écran. Pour relancer le programme, ap-
puyez sur la touche Marche ou la touche d’augmen-
tation de la Vitesse. La courroie mobile commen-
cera à se déplacer à 2 km/h. Quand la console
compare votre rythme cardiaque ou rythme car-
diaqe d’objectif programmé, la vitesse et/ou l’incli-
naison du tapis de course pourront changer auto-
matiquement pour rapprocher votre rythme cardiaqe
du rythme cardiaqe d’objectif programmé.
Suivez vos progrès à l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Référez-vous à l’étape 7 á la page 14.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 á la page 14.
8
7
6
5
Segment en Cours
17
C
OMMENT BRANCHER VOTRE TAPIS DE COURSE
POUR UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
iFIT.com,
le tapis de course doit être branché sur votre
lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi
ou ordinateur. Référez-vous aux pages 18 et 19 pour
des instructions de branchement. Pour utiliser des
programmes iFIT.com directement depuis notre
site Internet,
le tapis de course doit être branché sur
votre ordinateur. Référez-vous à la page 19 pour des
instructions de branchement.
Pour utiliser des pro-
grammes iFIT.com sur vidéocassettes, votre tapis
de course doit être branché sur votre magnétoscope.
Référez-vous à la page 20 pour des instructions de
branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la
console. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur
CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
R
emarque : si votre chaîne portable a une prise
Uscita Audio [AUDIO OUT] de type RCA, référez-
vous aux instructions A ci-dessous. Si votre chaîne
portable a une prise Linea Uscita [LINE OUT] de 3,5
mm, référez-vous aux instructions B. Si votre chaîne
portable a seulement une prise Écoiteurs
[PHONES], référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre chaîne.
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccor-
dement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les maga-
sins vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la prise
LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la
prise des écouteurs de la console.
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
LINE OUT
P
HONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
A
C
PHONES
A
UDIO OUT
R
IGHT
L
EFT
L
INE OUT
Câble Audio
A/B
A
C
PHONES
A
UDIO OUT
R
IGHT
LEFT
L
INE OUT
Câble
Audio
C
Écouteurs
18
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
R
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
prise Linea d’Uscita [LINE OUT] qui n’est pas déjà
u
tilisée, référez-vous aux instructions A ci-des-
sous. Si la prise est déjà utilisée, référez-vous aux
instructions B.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extré-
mité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique)
dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur RCA en
Y (disp-onible dans les magasins vendant du maté-
riel électronique). Retirez ensuite le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT de votre chaîne et
branchez le fil dans l’extrémité libre de l’adaptateur
en Y. Bran-chez l’adaptateur en Y dans la prise
LINE OUT de votre chaîne. Remarque : quand
l’adaptateur en Y est branché dans la prise LINE
OUT, ne branchez pas vos écouteurs dans la prise
des écouteurs sur la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
d
ans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand
le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne
branchez pas vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
B
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble Audio
A
B
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
RCA en Y
Câble retiré de la
prise LINE OUT
B
A
LINE OUT
Câble Audio
A
19
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
R
emarque : si votre magnétoscope a une prise us-
cita audio [AUDIOOUT] non-utilisé, référez-vous
a
ux instructions A ci-dessous. Si la prise uscita
audio est déjà utilisée, référez-vous aux instruc-
tions B. Si vous avez une télévision avec un ma-
gnétoscope, référez-vous aux instructions B. Si
votre magnétoscope est branché à votre télévi-
sion, référez-vous au BRANCHEMENT DE VOTRE
STÉRÉO à la page 19.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 1/8"–RCA (disponible dans
les magasins vendant du matériel électronique)
dans la prise d’entrée de la console. Branchez
l’autre extrémité du câble dans un adaptateur RCA
en Y (disponible dans les magasins vendant du ma-
tériel électronique). Retirez ensuite le fil déjà bran-
ché dans la prise AUDIO OUT de votre magnéto-
scope et branchez ce fil dans l’extrémité libre de
l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
S
UR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
P
our utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre
l
ecteur de MP3, votre lecteur de CD ou magnéto-
scope. Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE
TAPIS DE COURSE POUR UTILISER DES PRO-
GRAMMES IFIT.COM aux pages 18 à 20.
Pour ache-
ter des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, vi-
sitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des
vidéocassettes iFIT.com, appelez le numéro de té-
léphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 13.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour sélec-
tionner le
mode
iFIT.com, ap-
puyez sur la
touche iFIT.
Les lettres «
iFIT » apparaissent sur l’écran.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre ma-
gnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insé-
rez le CD dans votre lecteur de CD ; si vous utili-
sez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéo-
cassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si le temps clignote dan
l’écran, appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse sur la
console. Le tapis de course ne répondra pas au
programme MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique « bip
» vous indiquera quand la vitesse et/ou l’inclinai
-
son du tapis de course sont prêtes à changer.
AT-
TENTION : écoutez toujours pour le « bip » et
préparez-vous pour les changements de
3
2
1
B
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble Audio
A
B
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
B
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
Adaptateur
RCA en Y
Câble Audio
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Pro-Form 480 CX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à