Rommelsbacher CH0011 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
EKO 364/E
EKO 366/E
GB
D
F
NL
EKO 376/G
3
D GB
1 Oberteil (Kaffeebehälter) upper vessel (coffee jug)
2 Deckel cover
3 Griff handle
4 Edelstahl-Steigrohr stainless steel tube
5 Dichtungs-Set
(Gummidichtung und Filterplatine)
sealing set
(sealing rubber and filter plate)
6 Filtereinsatz für 3 bzw. 2 Tassen filter insert for 3 or 2 cups respectively
7 Tassen Filtertrichter für 6 bzw. 4 Tassen filter funnel for 6 or 4 cups respectively
8 Überdruckventil (setzt ein ab 3,5 Bar) pressure relief valve (starts as of 3.5 bar)
9 Wasserbehälter water tank
10 Beleuchteter Ein/Ausschalter illuminated ON/OFF switch
11 Wärmeisolierter Sockel stay cool base
12 Zentralsockel power base
F NL
1 collecteur du café (verseuse) huis (koffiereservoir)
2 couvercle deksel
3 poignée handgreep
4 conduite montant inox RVS stijgbuisje
5 set de joints
(joint en caoutchouc e filtre plat)
afdichtingsset
(rubber afdichtingen en filterplaat)
6 empiècement de filtre pour 3 (2) tasses 3 (2)-kops filter
7 filtre trémie de 6 (4) tasses 6 (4)-kops filtertrechter
8 soupape de sécurité (commence à 3,5 bar) overdrukventiel (treedt in werking vanaf 3,5 bar)
9 réservoir d’eau watertank
10 interrupteur illuminé verlichte aan-uit schakelaar
11 socle isolé warmte isolerend onderstuk
12 base d’alimentation centrale sokkel
18
Introduction
Nous sommes heureux d‘apprendre que vous avez opté pour ce produit et nous vous
remercionspourvotreconance.Ceproduitpermetlapréparationprofessionnelled’un
goûteux café expresso original italien - 3 ou 6 tasses / 2 ou 4 tasses au choix. Afi n que
vous trouviez beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil, nous vous recommandons d‘observer
soigneusement les instructions suivantes, de bien les garder et de les faire passer à l‘utilisateur suivant.
Utilisation conforme
Cetappareilestconçupourfaireducaféetexpressoenusage domestique seulement (dans la cuisine,
à table, au bureau, etc.). Toutes autres utilisations ou modifi cations de l’appareil sont considérées
non conformes et peuvent être source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité
pourlesdégâtsissusd’uneutilisationnonconforme.Cetappareiln’estpasconçupouruneutilisation
commerciale.
Données techniques
Ne raccorder qu’à une prise de courant avec terre usuelle, installée en règle.
S‘assurer que la tension du secteur correspond à celle marquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. Ne
raccorder qu’au courant alternatif.
Type: EKO 364/E (2/4 tasses) EKO 366/E (3/6 tasses) EKO 376/G (3/6 tasses)
Tension nominale: 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Puissance nominale, env.: 365 W 365 W 365 W
Consommationenstandby: 0W 0W 0W
Contenance,env.: 250mlmax. 350mlmax. 350mlmax.
Matériaux d’emballage
Ne jetez pas les matériaux d’emballage n’importe comment, mais contribuez à leur recyclage.
Déposez les emballages en papier, carton et carton ondulé à des points de collecte de vieux papier.
Delamêmefaçon,jetezlesélémentsd’emballageenplastiqueetlessachetsdansdescollecteursprévus
à cet effet.
Dans les exemples d’abréviation des matières plastiques vous trouverez :
PE pour polyéthylène, le numéro d’identifi cation 02 pour PE-HD, 04 pour PE-LD,
PP pour polypropylène, PS pour polystyrène.
Mode d’emploi
F
19
Consignes de sécurité
ATTENTION: Lire attentivement les notices de sécurité ! Ne
pas respecter les consignes de sécurité et les instructions
peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des
blessures graves !
Consignes de sécurité générales :
•Lesenfantsnedoiventpasutiliserl’appareil.Ilfauttoujourstenirles
enfants éloignés du produit et du câble d’alimentation.
•Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardespersonnesdénuées
d’expérience ou de connaissance, ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil. Il faut toujours surveiller l’appareil en marche.
•Ilconvientdesurveillerlesenfantspours’assurerqu’ilsnejouentpasavec
l’appareil.
•Nepaslaisserdesmatériauxd’emballage(telsquedessacsenplastique)à
la portée des enfants.
•Nejamaisfairefonctionnercetappareilviaunminuteurexterneouun
système de commande à distance séparé.
•Avanttouteutilisation,vérierl’intégritédel’appareiletdesaccessoires.
Il ne doit plus être utilisé après une chute ou s’il présente des dommages
visibles. Dans ces cas, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un
spécialiste.
•Veillezàl’emplacementducordonetpreneztouteslesprécautions
nécessaires afin que personne ne puisse s’y empêtrer ou trébucher, afin
d’éviter de tirer le gril et de le faire tomber incidemment au sol.
•Veillezàcequelecâbled’alimentationresteéloignédessurfaceschaudes,
pointues, coupantes ou des sollicitations mécaniques. Vérifiez régulièrement
que le câble n’est pas endommagé ou ne présente pas de traces d’usure.
Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’une décharge
électrique.
20
•Pourdébrancherl’appareilduréseauélectrique,tirezuniquementsurla
fiche de contact et jamais sur le câble d’alimentation !
•Nejamaisplongerl’appareil,lecâbled’alimentationoulaprisedansl’eau
pour les nettoyer.
•Nestockezpasl’appareilàl’extérieurouauxendroitshumides.
•Cetappareilestenconformitéaveclesconsignesdesécuritérelativesàce
sujet. Si l’appareil ou le câble est endommagé, immédiatement débrancher
l’appareil. Seules des personnes autorisées et spécialisées peuvent procéder
à des réparations. Des réparations non conformes peuvent constituer un
grand danger l’utilisateur.
•Uneutilisationinappropriéeoulenon-respectdumoded’emploientraîneà
la perte de la garantie.
Consignes de sécurité pour l’utilisation :
Attention – Risque de brûlure !
• Enfonctionnementilyadessurfaceschaudes(p.ex.
socle, réservoir d’eau, collecteur du café, couvercle,
autres parties et le contenu, existant aussi pour l’instant
après l’appareil est mis hors service.
• Attentiondelavapeurchaude!
EKO 376/G:
• Laverseuseestenverreetdoncfragile.Traitez-laavec
précaution pour éviter des blessures par bris de verre et
des éclats!
Donc travaillez avec circonspection :
•Netoucherlacafetièrequ’àlapoignéeisolée!Andevousprotéger,nous
conseillons l’utilisation de maniques!
•Pourlaprotectioncontrel’incendie,nejamaisplacerdesobjetsenpapier,
carton,tissu,plastiqueouautresmatériauxinammablessurdessurfaces
chaudes !
•Nel’utilisezjamaissanseauetseulementsurlabasecentraleprévue.
•Nepasouvrirlecouvercledelacafetièreavantquelecycledepréparation
du café ne soit complètement terminé et la lampe témoin s’éteint. Pendant
21
Mise en service
Initialement nettoyer tous les accessoires avec de l’eau chaude. Le réservoir d’eau avec la connexion
électrique et la base d’alimentation ne doivent jamais être plongés dans l’eau.
Avant la première utilisation nous recommandons de préparer quelques cafés et de les jeter à cause des
raisons hygiènes.
En état de livraison la corde d’alimentation est enroulée au-dessous de la base dans le rangement du
câble. On peut dérouler le câble selon son besoin.
Veiller à conduire le câble par l’ouverture prévue à la base d’alimentation pour garantir une surface
d’appui stable.
Remplir le réservoir d’eau seulement avec de l’eau - jamais avec du café, du lait ou d’autres liquides.
Pendant le remplissage, veiller de ne pas mouiller la base d’alimentation ou le dessous du réservoir d’eau.
la préparation de l’expresso ne jamais enlever la cafetière de la base.
•Mettezl’appareilhorsmarcheavantquelacafetièresoitenlevéedusocle.
Attention ! La cafetière chaude est sous pression.
C’est pourquoi il ne faut jamais détacher la partie supérieure
du réservoir d’eau ou réajuster ou manipuler la cafetière
ailleurs, quand l’appareil est en marche !
•Netransporterl’appareilchaud.Assurez-vousquel’appareiletles
accessoires soient totalement refroidis avant de les nettoyer ou transporter.
•Pourplacerl’appareilcorrectement,ilfautobserverlespoints
suivants :
o Poser l‘appareil sur un support plat, stable et non sensible à la chaleur
(pas sur des tables laquées, pas sur des nappes)
o Cetappareilnedoitpasêtreutilisésurlescuisinièresàgazou
électriques.
o Veuillez placer l’appareil hors de portée des enfants.
o Veillez à laisser une distance suffisante tout autour de l’appareil afin
d’éviter des dommages que pourraient causer la chaleur ou les
projections de vapeur et pour pouvoir utiliser librement l’appareil. Veillez
à une circulation libre de l’air.
o Ne pas mettre en service près d’autres sources de chaleur (fourneau,
ammedugaz,etc.).Nepasmettrel’appareilenmarcheàproximitéde
substancesexplosivesouinammables(liquidesougazes).
•Pourunedéconnectionsûr,retirezlachedecourantaprèschaqueemploi.
•Nepasutiliserl’appareilcommeradiateurd’appartement.
22
Preparation
Attention: La cafetière chaude est sous pression ! Donc
seulement disjoindre la verseuse du réservoir d’eau quand
l’appareil a refroidi.
Attention: Ne toucher la cafetière qu’à la poignée isolée!
Attention: Ne pas trop remplir le réservoir d’eau, car
l’expresso chaud peut gicler !
Avec votre cafetière il est possible de préparer l’expresso en deux quantités diverses, selon votre besoin.
- Sans insérer l’empiècement réducteur de filtre vous obtenez la quantité d’expresso maximale.
- Avec l’empiècement réducteur de filtre vous obtenez une quantité d’expresso réduite.
Préparer la quantité maximale (6 ou 4 tasses, selon modèle)
1) Remplir d’eau froide le réservoir jusqu’au marquage «6» / «4».
2) Prendre le filtre trémie pour 6/4 tasses et le remplir de café expresso moulu sans le presser (ne pas
utiliser de la poudre de café normal!).
3) Introduire le filtre rempli dans le réservoir d’eau.
4) Éviter de laisser des résidus de poudre au long du bord, à fin de garantir une bonne tenue du joint
5) Visser le collecteur au réservoir fermement, pour éviter que de la vapeur s’échappe. Pour cela il est
important de ne pas visser la partie supérieure en biais. Il est donc conseillable de ne pas prendre
la cafetière par la poigné mais en haut et en bas.
6) Installer la cafetière sur sa base d’alimentation et la brancher à la prise de courant.
7) Presser le bouton marche pour mettre la cafetière en marche, la lampe témoin dans le bouton
s’allume.
8) N’ouvrir la cafetière que quand le café est prêt.
9) Lorsque le café est prêt, la lampe témoin s’éteint, la cafetière s’arrête automatiquement.
10) Tirer la fiche de prise.
11) Maintenant l’expresso est prêt à servir.
12) Pour préparer l’expresso de nouveau il faut laisser refroidir l’appareil avant commencer à nouveau.
Préparer la quantité réduite (3/2 tasses, selon modèle)
1) Remplir d’eau froide le réservoir jusqu’au marquage «3» / «2».
2) Prendre le filtre trémie pour 6/4 tasses et poser là-dedans le filtre additionnel pourvu 3 / 2 tasses.
Le remplir de café expresso moulu sans le presser (n’utiliser pas de la poudre de café normal!).
3) Continuerselon«Préparerlaquantitémaximale»-àpartirdupoint3.
Conseils :
• L’expressoparfaitestservietgoûtédanslestassesbienpréchauffées.
• Onsertlecafédirectementducollecteur;doncilestrecommandédelégèrementagiterlecollecteur
avantservirlecafépourgarantiruneconsistancehomogène.
23
Nettoyage et entretien
Attention – Risque de brûlure et blessure !
Avant le nettoyage, laissez l‘appareil se refroidir
complètement et retirez la fiche de la prise de courant.
• Avantlenettoyageilfautenleverlacafetièredusocle.
• Nettoyerles accessoires dans l’eau chaude. On peut utiliser une petite brosse souple.
• D’estnormaldetrouverdesrésidusdepoudredecaféetdel’eaudansleréservoir.Detoutefaçonne
jamais immerger le réservoir d’eau et la base d’alimentation dans l’eau et ne jamais les nettoyer sous
l’eau courante.
• Vériezrégulièrementquelavalvedesécuritén’estpasobstruée.
• Faitesattentionquenidelavapeurnidel‘eaupénètrentau-dessous.
• Nepasmettredanslelave-vaisselle.
• Éviterdoncd‘utiliserdelapoudreàrécureroudesspraysdenettoyage.
• Nejamaistraiteravecunappareildejetdevapeur.
• Ilfautlaissersécher l’appareil complètement. Il est donc préférable de le ranger en état démonté.
• Avantlaprochaineutilisation,lesraccordsélectriquessurleréservoird’eauetsurlabase
d’alimentation doivent impérativement être complétement secs !
• Lejointencaoutchoucetleltreplatdoiventêtretenuspropresetrenouvelésrégulièrement.Ilssont
disponibles en set d’accessoire dans le commerce spécialisé, article F13.13. (pour modèles de 3/6
tasses) et article F 13.14 (pour modèle de 2/4 tasses).
• Conseil : Pour libérer le réservoir des impuretés, il suffit de le remplir à moitié d’eau chaude, de le
refermer et de bien l’agiter. Vider et essuyer.
• Desdépôtsdegraissesdecafé(pelliculemarron)peuventêtreéliminésàl’aided’unnettoyantpour
graisses de café, disponible dans les commerces spécialisés. Veuillez tenir compte des informations du
fabricant du produit.
Décalcification
Une décalcification du réservoir d’eau régulière économise de l’énergie et assure un expresso toujours
délicieux. Nous recommandons l’emploi de produits biocompatible, comme le vinaigre ou l’acide citrique.
Il faut remplir de l’eau chaude avec du vinaigre ou acide citrique dans le réservoir d’eau. Laisser agir pour
un certain temps. Puis vider, nettoyer avec un chiffon humide et rincer avec l’eau claire.
24
Aide en cas d‘erreurs
Finding Possible cause Corrective
Pas de fonction l’appareil n’est pas posé
correctement sur la base
d’alimentation ;
l’interrupteur marche/arrêt (12)
n’est pas en position correcte ;
la fiche de secteur n’est pas
connectée correctement
bien placer la cafetière sur la base
d’alimentation ;
presser l’interrupteur en bas il
s’allume ;
bien brancher la fiche dans la prise
Ne pas assez arome on utilisait trop peu de poudre ;
expresso poudre trop vieux ;
sorte d’expresso impropre
remplir le filtre complètement avec
expresso poudre fraiche,
le cas échéant enlever
l’empiècement de filtre pour 3/2
tasses du filtre trémie ;
utiliser une sorte de grain de café
différente
Expresso trop fort,
au gout très amer
on utilisait trop de poudre ;
sorte d’expresso impropre.
remplir le filtre trémie légèrement
de poudre de café expresso ;
pour une quantité d’eau réduite il
faut utiliser l’empiècement de filtre
pour 3/2 tasses ;
utiliser une sorte de grain de café
plus légère
Le vapeur sort de la
fermeture entre partie
supérieure et réservoir
d’eau
fermeture incorrecte/calée;
les deux parts sont vissés
insuffisamment
débrancher et éteindre l’appareil,
laisser froidir ;
séparer les deux parties (collecteur
du café et réservoir d’eau) et les
revisser justement
Une vapeur forte sort de la
valve de sécurité
café moulu est pressé trop
fortement dans la trémie de filtre
et obstrue le vapeur (la valve de
sécuritéconduitlasurpressionau
dehors) ;
mouture trop fine
débrancher et éteindre l’appareil,
laisser froidir ; puis vider le filtre
trémie et remplir légèrement de
nouveau, sans comprimer le poudre;
utiliser une mouture plus grossière
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Rommelsbacher CH0011 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à