Franke Consumer Products FCH 367 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CHEF
Range Hood
Hotte
Installation Instructions
Use and Care Guide
Instructions d’installation
Mode d’emploi et d’entretien
FCH 367
FR
1
5
15
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
L’installateur doit laisser ces instructions au propriétaire.
Le propriétaire doit conserver ces instructions en vue d’une utilisation subséquente et pour le bé-
néfice de l’inspecteur en électricité.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D’UTILISER LA HOTTE
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISI-
NIÈRE : Ne jamais laisser un élément de la surface fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage
maximale; un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer un incendie ou causer de
la fumée. Utiliser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour faire chauffer de l'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauf-
fage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef
Flambé). Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse
s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE
DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RE-
COMMANDATIONS SUIVANTES : Blessures en cas de feu suivre les recommandations suivantes :
ÉTOUFFEZ LE FEU AVEC UN COUVERCLE MÉTALLIQUE ET FERMEZ LE BRÛLEUR. FAITES
ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LE FEU NE S’ÉTEINT PAS IMMÉDIATEMENT, quit-
tez les lieux et appelez les pompiers. ne touchez jamais une casserole en flammes – VOUS POURRIEZ
SUBIR DES BLESSURES. N’UTILISEZ JAMAIS DE L’EAU OU UN TORCHON MOUILLÉ POUR
ÉTEINDRE LE FEU – CE QUI POURRAIT CAUSER UNE EXPLOSION DE VAPEUR.
vapeur
brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :1. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on
connaît le fonctionnement. 2. Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est déclaré. 3. Les pom-
piers ont été contactés. 4. Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l’opération de lutte
contre le feu.
N’utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez sous la main un modèle ABC et vous comment
l’utiliser correctement. 2. Le feu est faible et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4.
Vous conservez une sortie derrière vous
.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT
ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Consultez la fiche tech-
nique avant de découper les armoires. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE.
L’installation de cette hotte doit être conforme aux règlements de Manufactured Home Construc-
tion and Safety Standards, Titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mo-
bile Home Construction and Safety, Titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique
s’effectue avec un raccordement à 4 fils. Consultez la Fiche Technique électrique.
EXIGENCES DE VENTILATION (ÉVACUATION)
ATTENTION – Afin de réduire le risque d’incendie et pour bien évacuer l’air, assurez-vous de faire échap-
per l’air des conduits à l’extérieur – Ne jamais évacuer l’air vers des espaces comportant des murs ou des
plafonds ou dans le grenier, la galerie ou le garage.
Déterminer la méthode d’évacuation de l’air la plus appropriée pour l’application. La sortie
d’evacuation : soit par le mur, soit par le toit. Utilisez une longueur de tuyauterie minimale, incluant le
moins de coudes possible pour une plus grande efficacité. Le calibre de la tuyauterie doit être uni-
forme. N’installez jamais 2 coudes ensembles. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif mé-
tallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur en utilisant du calfeutrage.
L’utilisation d’un tuyau d’évacuation flexible n’est pas recommandée. Les tuyaux flexibles
créent une contre-pression et de la turbulence, ce qui réduit la puissance d'évacuation.
Veillez à ce que l’espace pour le tuyau soit amplement suffisant, ainsi vous n’aurez pas à découper les
supports de mur intérieur. On ne doit couper une solive ou un poteau de colombage que lorsque cela
est absolument nécessaire. S’il est nécessaire de couper une solive ou un poteau du colombage, on doit
construire une structure de support appropriée.
AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez seulement des conduits en métal.
FR
1
6
16
AVERTISSEMENT
• Le système d’évacuation DOIT se terminer à l’extérieur.
• N’ÉVACUEZ PAS le conduit dans un grenier ou dans tout autre espace fermé.
• N’UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse à 4 pouces.
• ON DÉCONSEILLE l’emploi de conduit d’évacuation flexible.
• N’ENCOMBREZ PAS la circulation d’air.
• Le fait de ne pas respecter ces avertissements pourrait occasionner un incendie.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé de 15 ampères fusibles à 120 V,
60 Hz, courant alternatif. Nous recommandons un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure. CET
APPAREIL NE DOIT ÊTRE CONNECTÉ QU’EN UTILISANT DES FILS EN CUIVRE. Le
diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements du code national électrique,
ANSI/NFPA 70, ainsi qu’aux règlements locaux et les spécifications de cet appareil. On peut ob-
tenir ces informations auprès de :
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit( ou au disjoncteur) par l’intermédiaire de
câble à conducteurs de cuivre, à blindage métallique flexible ou à gaine non-métallique. Un
serre-câble de ½ po. (12,7 mm) (homologation UL ou CSA) doit être installé à chaque extré-
mité du câble d'alimentation (sur la hotte et sur le boîtier de distribution).
Faites un trou de 1 ¼ po. dans le mur. S’il s’agit d'un mur en bois, sablez bien le trou. Tandis
qu'un trou dans le métal demande un oeillet (passe-fil).
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRI-
QUE,
ne pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRI-
QUES OU BLESSURES, OBSERVER CETTE RÈGLE :
suivez strictement les recommandations du
fabricant ; en cas de nécessité veuillez le contacter.
Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage, interrompre l’alimentation de la
hotte au niveau du tableau de disjoncteur, et verrouiller le tableau de disjoncteur pour empêcher
tout rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de ver-
rouiller le tableau de disjoncteur une étiquette d’avertissement proéminent interdisant le rétablis-
sement de l’alimentation.
IMPORTANT :
Pour une ventilation de type général seulement. Ne pas utiliser cet appareil pour
l’évacuation de matières ou vapeurs explosives.
FR
1
7
17
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRI-
QUES OU BLESSURES, OBSERVER CETTE RÈGLE :
l’installation et le raccordement électrique
ne doivent être effectués que par un technicien(s) qualifié, selon tous les codes municipaux
.
Afin d’obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la combustion ainsi qu’à l’évacuation
des gaz par la conduite de cheminée et pour qu’il n’y ait pas de reflux des gaz de combus-
tion, une bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Suivez les
conseils et mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés par la National Fire Pro-
tection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Condition
Engineers (ASHRAE) ainsi que les codes municipaux.
Lors d’opération de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas
endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver.
Un conduit de ventilation doit toujours se terminer à l'extérieur.
AVERTISSEMENT
Une prise à la terre est nécessaire pour cette hotte.
• N’UTILISEZ PAS un tuyau à l’eau froide pour la mise à la terre s’il est connecté à du
plastique, un joint non métallique ou autre matériel.
• N’EFFECTUEZ PAS la mise à la terre sur la conduite de gaz.
• NE PAS INSTALLER un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à
la terre.
• Vérifiez avec un électricien qualifié que la hotte est bien mise à la terre.
• Le fait de ne pas respecter ces avertissements pourrait occasionner un incendie.
FR
1
8
18
CONSEILS ET SUGGESTIONS
Les instructions d’utilisation s’applique à plusieurs versions de ce type
d’appareil. En conséquence, il est possible que vous trouviez des descriptions
de caractéristiques ne s'appliquant pas à votre appareil.
INSTALLATION
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installa-
tion inadéquate ou non conforme aux règles de l’art.
Vérifiez que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la pla-
quette apposée à l’intérieur de la hotte.
L’alimentation électrique doit être adéquatement et suffisamment mise à la
terre.
Connectez la hotte à la sortie de l’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un dia-
mètre ou supérieur à 6 po. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court
possible.
Évitez de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues
d’une combustion tel que une chaudière, une cheminée, etc.
• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la
pièce ou est installée la hotte (par exemple : des appareils fonctionnant au
gaz), vous devez prévoir une aération suffisante de l’espace. Si la cuisine en
est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour
garantir l’infiltration de l’air pur.
UTILISATION
La hotte a été conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le but
d’éliminer les odeurs de la cuisine.
Ne jamais utiliser la hotte de manière abusive.
Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité lorsque la hotte est en ser-
vice.
Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces
dernières par rapport au fond des casseroles.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation, car l’huile surchauffée pourrait
s’enflammer
La hotte ne doit pas être utilisée par des enfant ou des personnes ne pouvant
pas en assurer une utilisation adéquate
ENTRETIEN
Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en la débran-
chant ou en la mettant hors-circuit.
Effectuer un entretien scrupuleux et en temps voulu des filtres.
Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un linge humide et
un détergent liquide neutre.
PROTECTEUR THERMIQUE
Cette hotte est équipée d’un protecteur thermique afin de prévenir le surchauf-
fage. Si la hotte s'éteint en cours d'utilisation, appuyez sur le bouton en mar-
che/arrêt afin de remettre la hotte en position Arrêt. Attendez environ 90 minu-
tes, puis appuyez de nouveau sur le bouton en marche/arrêt pour redémarrer la
hotte.
FR
1
9
19
DIMENSIONS et PRINCIPALES PIÈCES
Dimensions
5"7/8
22"1/4
35"3/8
4"1/4
23"5/8
Min.33"7/8 - Max.41"6/8
11"13/16
11"11/16
10"3/16
10"1/4
1"3/16
15"3/8
6"1/2
2"3/8
21"5/8
2"11/16
2"5/16
Composantes
Ref. Qté Pièces du produit
1 1 Corps de la hotte équipé de : commandes, lumière,
groupe ventilateur, filtres
2 1 Cheminée télescopique formée de :
2.1 1 Cheminée supérieure
2.2 1 Cheminée inférieure
10 1 Clapet anti-reflux
14.1 2 Rallonges de raccord de sortie d’air
15 1 Raccord de sortie d’air
Ref. Qté Pièces servant à l’installation
7.2.1 2 Brides de montage de la cheminée supérieure
7.3 1 Bride de raccord de sortie d’air
11 6 Chevilles (si fournies)
12a 6 Vis 3/16” x 1” 3/4
12c 6 Vis 1/8” x 3/8”
Qté Documentation
1 Manuel d’instructions
14.1
15
10
2.1
2.2
2
12c
12a
7.2.1 11
11
12a
7.3
1
FR
2
0
20
INSTALLATION
Perçage de la paroi et fixation des brides
11
12a
15"3/4
X
4"9/16
24"
7.2.1
4"9/16
÷1/16"
Tracer sur la paroi une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au
centre de la zone prévue pour l’installation de la hotte.
Tracer une ligne horizontale à 24 pop. au-dessus du plan de cuisson.
• Poser comme indiqué une bride 7.2.1 sur la paroi à 1/16 pop. du plafond ou de la limite su-
périeure, en alignant son centre (encoche) sur la ligne verticale de repère.
Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
Poser comme indiquer la bride 7.2.1 à X pop. sous la première bride (X = hauteur de la
cheminée supérieure), en alignant son centre (encoche) sur la ligne verticale de repère.
Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
Marquer comme indiqué un point de référence à 4 et 9/16 pop. de la ligne verticale de re-
père ainsi qu’à 15 et 3/4 pop. au dessus de la ligne horizontale de repère.
Répéter cette opération sur le côté opposé.
Perce de ø 5/16 pop. tous les points marqués.
Insérer les chevilles 11 dans les trous.
Fixer la bride inférieure 7.2.1 en utilisant les 12a fournies.
Fixer ensemble la bride supérieure 7.2.1 et le support 7.3 en utilisant les 2 vis 12a fournies.
Visser les 2 vis 12a fournies dans les trous de fixation du corps de la hotte, en laissant un
espace de 3/16 pop. entre le mur et la tête de vis.
FR
2
1
21
Montage du corps de la hotte
Avant d’accrocher le corps de la hotte, serrer les deux vis Vr
situées sur les points d’ancrage du corps de la hotte.
• Accrocher le corps de la hotte solidement aux vis 12a prévues
à cet effet.
Ajuster les vis Vr afin de placer le corps de la hotte à niveau.
Note: Le corps de la hotte devrait être fixer au poteau mural. Si
nécessaire, installer un support en bois derrière la paroi sèche, à
mi-chemin entre deux poteaux muraux. Cela fournira la structure
et le soutien nécessaire au montage.
Branchements
SORTIE D’AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la
tuyauterie de sortie via un tube rigide de 6 po.
Installer le clapet d’air 10 ø 6 po.
Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériel néces-
saire n’est pas fourni.
10
SORTIE D’AIR VERSION FILTRANTE
Insérer le raccord 15 dans le support 7.3.
Insérer latéralement les rallonges de raccord 14.1 sur le raccord
15.
S’assurer que la sortie des rallonges de raccord 14.1 se trouve
au niveau des ouvertures de la cheminée aussi bien en horizon-
tal qu’en vertical.
• Brancher le raccord 15 à la sortie du corps de la hotte avec un
tube rigide de 6 po. (pas fourni)
S’assurer de la présence des filtres anti-odeur au charbon actif.
FR
2
2
22
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Retirer le couvercle du compartiment de filage à l’aide d’un
tournevis Phillips.
• Passer le câble d’alimentation dans la pastille enfonçable.
Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Attacher le
conducteur de mise à la terre du câble d’alimentation à la vis
verte fournie. Attacher le fil blanc du câble d’alimentation au
fil blanc de la hotte avec une cosse (connecteur de fils). Atta-
cher le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la hotte
avec une cosse (connecteur de fils).
Replacer le couvercle.
Montage de la cheminée
Cheminée supérieure
Élargir légèrement les deux bords latéraux et les accrocher der-
rières les brides 7.2.1; refermer jusqu’à la butée.
Fixer latéralement aux brides à l’aide des 4 vis 12c fournies.
S’assurer que la sortie des rallonges de raccord se trouve au
niveau des bouches de la cheminée.
Cheminée inférieure
Élargir légèrement les deux bords latéraux de la cheminée et
les accrocher entre la cheminée supérieure et la paroi; refermer
jusqu’à la butée.
Fixer latéralement la partie inférieure au corps de la hotte à
l’aide des 2 vis 12c fournies.
Câble d'alimentation
d'énergie
Vis moulue
verte
Fil de masse
FR
2
3
23
UTILISATION
A B C D E F G H
Tableaux des commandes
Touche
Fonction Afficheur
A
Allume et éteint le moteur de ventilation à la
dernière vitesse utilisée
Affiche la vitesse sélectionnée.
B
Diminue la vitesse de ventilation.
C
Augmente la vitesse de ventilation.
D
Active la vitesse intensive à partir de n’importe
quelle vitesse, même du moteur arrêté. Cette
vitesse est programmée pour durer 10 minutes,
après quoi le système retourne à la vitesse ré-
glée au préalable. Sert à faire face à une quan-
tité maximale de fumée de cuisson, lorsqu'il est
nécessaire d’éliminer vapeurs et odeurs rapi-
dement et immédiatement.
Affiche HI et le point en bas à droite clignote
une fois par seconde.
E
Active le moteur à une vitesse permettant une
aspiration de 60 CFM pendant 10 minutes tou-
tes les heures, puis le moteur s’arrête.
Quand l’alarme filtres est déclenchée, appuyer
sur cette touche pendant 3 secondes environ
pour remettre l’alarme à l’état initial. Ces in-
dications sont visibles uniquement quand le
moteur est éteint.
Affiche 24-function. Le point en bas à droite
clignote, quand le moteur fonctionne.
En fin de procédure, le signal affiché précé-
demment s’éteint :
FF indique qu’il faut laver les filtres à
graisse métalliques. L’alarme se déclen-
che après 100 heures de fonctionnement
effectif de la hotte.
EF Indique qu’il faut remplacer les filtres au
charbon actif et laver les filtres à graisse
métalliques. L’alarme se déclenche après
200 heures de fonctionnement effectif de
la hotte.
F
Active l’arrêt automatiquement retardé de 30
minutes. Utile pour achever d'éliminer toute
odeur résiduelle. S’active depuis toutes les
positions et se désactive en appuyant sur la
touche ou en éteignant le moteur.
Affiche la vitesse de service et le temps restant
avant l'arrêt de la hotte. Le point en bas à
droite clignote, indiquant tour à tour la vitesse
et le temps restant.
G
Allume et éteint la lumière.
H
Allume et éteint la lumière à intensité réduite.
FR
24
SOIN ET ENTRETIEN
TÉLÉCOMMANDE (EN OPTION)
Cet appareil peut être contrôlé à l’aide d’un télécommande ali-
mentée par une pile alcaline carbone-zinc de type AAA (1.5
volt).
Nettoyage des panneaux Comfort
Tirer le Comfort panel pour l'ouvrir.
Détacher le panneau de la hotte en tournant le levier de l'axe de
fixation.
Le Comfort panel ne doit jamais être mis au lave-vaisselle.
Nettoyer l'extérieur avec un chiffon humide et un détergent
liquide doux.
Nettoyer l'intérieur aussi avec un chiffon humide et un déter-
gent doux. Ne jamais utiliser de linges mouillés, d'éponges ou
de jets d'eau. Ne jamais utiliser d'abrasifs.
Lorsque les opérations ci-dessus sont terminées, raccrocher le
panneau à la hotte et fermer en faisant tourner le levier dans le
sens inverse.
Filtres à graisse métalliques
Ils sont lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés chaque
fois que le symbole FF s’affiche ou environ tous les 2 mois, ou
plus souvent même, en cas d’utilisation particulièrement inten-
sive.
Rétablissement du signal d’alarme
Éteint les lumières et le moteur d’aspiration; au cas où la fonc-
tion 24h est active, il faut de la désactiver.
Appuyer sur la touche E jusqu’à ce que l’afficheur s’éteigne.
Nettoyage des filtres
Tirer sur les panneaux Comfort pour les ouvrir.
• Retirer les filtres, un à un, en les poussant vers la partie posté-
rieure du groupe tout en tirant vers le bas.
• Laver les filtres en évitant de les plier, et les faire sécher avant
de les remonter. (Tout changement de couleur sur la surface du
filtre, susceptible de se produire avec le temps, ne nuit en rien à
l’efficacité de ce dernier).
Remonter les filtres en faisant attention de tenir la poignée vers
la partie externe visible.
Refermer les panneaux Comfort.
EN
2
5
25
Filtre anti-odeur au charbon actif (version filtrante)
Il ne peut être ni lavé, ni récupéré. Il faut le changer quand EF s'affiche ou au moins tous
les 4 mois.
Déclenchement du signal d’alarme
Pour les hottes de la version filtrante, l’alarme indiquant la saturation des filtres doit être
activée au moment de l’installation ou ultérieurement.
Éteindre les lumières et le moteur d’aspiration.
Débrancher la hotte du réseau électrique.
Rétablir le branchement, puis presser et maintenir la touche B.
Relâcher la touche et deux rectangles en rotation apparaissent sur l’afficheur.
Dans les 3 secondes qui suivent, appuyer sur la touche B jusqu’à ce que s’affichent :
EF clignotant deux fois – Alarme saturation filtre charbon actif ACTIVÉE
EF clignotant une fois – Alarme saturation filtre charbon actif DÉSACTIVÉE.
REMPLACEMENT DU FILTRE ANTI-ODEUR AU CHARBON ACTIF
Rétablissement du signal d’alarme
Éteint les lumières et le moteur d’aspiration; au cas où la fonc-
tion 24h est active, il convient de la désactiver.
Appuyer sur la touche E jusqu’à ce que l’afficheur s’éteigne.
Changement des filtres
Tirer sur les panneaux Comfort pour les ouvrir.
Retirer les filtres à graisse métalliques.
Retirer le filtre anti-odeur au charbon actif saturé en agissant
sur les crochets qui le tiennent en place.
• Mettre le nouveau filtre en l’accrochant bien en place, puis re-
monter les filtres à graisse métalliques
Refermer les panneaux Comfort.
Éclairage
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
Ampoule halogène de 20 W.
Retirer le couvercle de la lampe encastrée en le délogeant par
derrière le cercle de métal. Le retenir d'une main.
Sortir l'ampoule de la douille en tirant doucement.
• Remplacer l'ampoule par une neuve du même modèle, en s'as-
surant que les deux postes s'insèrent correctement aux endroits
prévus à cet effet.
Replacer le couvercle de la lampe encastrée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Franke Consumer Products FCH 367 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues