Ariens 991056 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

InuP'__-1nil= [o_ [_o] _,lnul__,ln_
Safety ........................... 4
Assembly ....................... 10
Controls and Features ............. 11
Operation ....................... 12
Maintenance Schedule ............ 16
Service and Adjustments .......... 18
Storage ......................... 30
Accessories ..................... 30
Service Parts .................... 30
Specifications ................... 31
Warranty ........................ 34
II_/ J;_o]_li_o,]i_o]_I
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
_, nglish may be obtained from your
Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
-_ languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages other
than English are also available as a
free download on our website:
htt p://www.ariens.co m
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
htt p://www.ariens.co m
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans differentes
langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
htt p://www.ariens.co m
THE MANUAL
Before operation of unit, carefully and
completely read your manuals. The contents
will provide you with an understanding of
safety instructions and controls during normal
operation and maintenance.
All reference to left, right, front, or rear are
given from operator sitting in the operation
position and facing the direction of forward
travel.
SERVICE AND REPLACEMENT
PARTS
When ordering publications, replacement
parts, or making service inquiries, know the
Model and Serial numbers of your unit and
engine.
Numbers are located on the product
registration form in the literature package.
They are printed on a serial number label,
located on the frame of your unit (Figure 1).
Serial Number Label
OF4300
Figure 1
GB-2
kf:1:]U= I_]_,,,_ _v_r:_l/l:l;t::(,.']
S_curit_ .......................... 4
Montage ........................ 10
Commandes et caract_ristiques ..... 11
Fonctionnement .................. 12
P_riodicit_ de I'entretien ........... 18
Entretien et r_glages .............. 20
Remisage ....................... 32
Accessoires ..................... 32
Pi_ces de rechange ............... 32
Caract_ristiques ................. 33
Garantie ........................ 36
II_i d-'[o]_l_o,]i_o] _I
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
English may be obtained from
your Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages
other than English are also
available as a free download on
our website:
http://www.ariens.co m
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del ingles en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Tambien puede imprimir manuales
en idiomas diferentes del ingles
descargandolos gratuitamente de
nuestra pagina Web:
htt p://www.ariens.co m
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans differentes
langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre equipement.
Les manuels imprimes dans des
langues differentes de I'anglais
sont egalement disponibles en
telechargement gratuit sur notre
site Web :
htt p://www.ariens.co m
LE MANUEL
Avant d'utiliser la machine, lire compl_tement
les manuels pour comprendre les consignes
de securite et la fonction des commandes en
cours de fonctionnement et d'entretien
normaux.
Les indications de c6te droit, gauche, avant
et arri_re s'entendent par rapport
I'operateur assis en position de travail et au
sens de la marche avant.
ENTRETIEN ET PII_CES DE
RECHANGE
Lors de la commande de publications,
de pi_ces de rechange ou au cours de la
recherche de renseignements sur I'entretien,
fournir le nom du module et les numeros de
serie du module et du moteur.
Ces numeros se trouvent sur le formulaire
d'enregistrement du produit accompagnant
les documents. IIs sont inscrits sur
I'autocollant du numero de serie, situe sur le
chassis de la machine (Figure 1).
Etiquette du numero de serie
F-2
OF4300
Figure 1
Noter ci-dessous les numeros du module et
de serie de la machine.
[
Noter ci-dessous les numeros de module et
de serie du moteur.
[
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Le concessionnaire Ariens doit enregistrer ce
produit Iors de I'achat. L'enregistrement du
produit nous permettra de traiter plus
facilement les reclamations dans le cadre de
la garantie ou de vous communiquer des
informations relatives a I'entretien. Toutes les
reclamations satisfaisant aux crit_res
d'application de la garantie pendant la
periode de garantie limitee seront traitees
que la carte d'enregistrement du produit ait
ete retournee ou pas. Conserver une preuve
d'achat si le produit n'a pas ete enregistr&
Note pour le client: Si le concessionnaire
n'enregistre pas le produit, remplir, signer et
renvoyer la carte d'enregistrement du produit
Ariens ou visiter www.ariens.com sur
Intemet.
PIECES DE RECHANGE NON
HOMOLOGUEES
N'utilisez que des pi_ces de rechange Ariens.
Le remplacement de toute piece sur cet
equipement par une piece autre que les
pi_ces de rechange autorisees par Ariens
peut affecter les performances, la duree de
vie ou la securite de cet equipement et peut
annuler la garantie. Ariens se degage de
toute responsabilite pour toute reclamation
ou demande de dommages et inter6t
relatives a la garantie, a des dommages
materiels, des blessures personnelles, voire
la mort, resultant de I'utilisation de pi_ces de
rechange non homologuees.
REMARQUE: Pour trouver le
concessionnaire Ariens le plus proche, visiter
le site Intemet www.ariens.com.
LIMITATION DE
RESPONSABILITE
Ariens se reserve le droit d'interrompre la
fabrication, d'apporter des modifications ou
des ameliorations a ses produits a tout
moment et ce sans aucune obligation de
notification au public ou a I'acheteur. Les
descriptions et les caracteristiques contenues
dans ce manuel sont en vigueur a la date
d'impression. L'equipement decrit dans ce
manuel pourrait 6tre en option. Certaines
illustrations pourraient ne pas s'appliquer
votre machine.
.A LA LIVRAISON
Le concessionnaire doit :
1. Tester les freins apr_s avoir assemble la
machine pour s'assurer que le reglage
n'a pas ete affecte Iors du transport (voir
Systeme de verrouillage du frein de
stationnement a la page 12). Les freins
ont ete regles en usine.
2. Verifier le fonctionnement du syst_me
de verrouillage de securit& Quand
I'operateur est installe sur le si_ge, la
machine ne doit pas pouvoir demarrer
sauf si les leviers sont au point mort (N)
et si la prise de force (PdF) est
desengagee (Off). Le moteur doit
s'arr6ter si I'operateur quitte son si_ge
quand les leviers de commande sont en
position de fonctionnement ou quand la
PdF est engagee (On) (voir Systeme de
verrouillage de securite a la page 12).
3. Remplir la carte d'enregistrement
d'achat originale et la retourner a Ariens.
4. Expliquer la police de garantie limitee.
5. Expliquer les recommandations de
lubrification et d'entretien. Expliquer les
bons reglages au client ainsi que les
commandes et le fonctionnement de la
tondeuse. Discuter et insister sur les
mesures de securit& Donner au client
les manuels de fonctionnement, des
pi_ces de rechange et du moteur.
Conseiller au client de les lire
attentivement pour bien les comprendre.
Remarque pour le client : Le
concessionnaire connaft les instructions de
reglage et de preparation qu'il a appliquees
avant de vous livrer cette tondeuse. Le
concessionnaire doit passer en revue les
informations importantes de ce manuel avant
de vous livrer la tondeuse ou I'outil.
F-3
[,,."]_l,llJ-'|IIIII=1
AVERTISSEMENT: Cette
tondeuse presente un risque
d'amputation des mains et des
pieds et de projections d'objets.
Le fait de ne pas observer les
instructions de securite des
manuels et des etiquettes peut
entrafner des blessures graves,
voire mortelles.
Le fonctionnement en pente est
le principal facteur de perte de
contr61e et d'accidents de
renversement. Utiliser la
tondeuse en pente necessite une
plus grande attention.
Des accidents tragiques peuvent
se produire si I'operateur n'est
pas conscient de la presence
d'enfants. Ne jamais penser que
les enfants restent a I'endroit oQ
on les a aper;us la derni_re fois.
L'essence est extr_mement
inflammable et les vapeurs sont
explosives, manipuler avec
precaution.
Desenclencher la PdF, arr_ter la
machine et le moteur, retirer la
cle de contact, serrer le frein de
stationnement et attendre I'arr_t
de toutes les pi_ces en
mouvement avant de quitter le
si_ge de I'operateur.
OLI253 1
SYMBOLE DE
SI_CURITI_
Voici des symboles de
securit& IIs signifient:
ATTENTION !
VOTRE S#CURITI_
EST EN JEU !
Lorsque ce symbole est
visible :
FAIRE PREUVE DE
PRUDENCE !
OBI_IR AU MESSAGE !
OL3900
MOTS D'ALERTE
Les symboles de securite ci-dessus et les
termes de mise en garde ci-dessous sont
utilises sur les autocollants et tout au long de
ce manuel.
Lire et veiller a bien comprendre tous les
messages de securit&
DANGER: SITUATION
EXTREMEMENT
DANGEREUSE! Si le danger
n'est pas ecarte, la mort ou
de graves blessures EN
RESULTERONT.
AVERTISSEMENT: SITUATION
POTENTIELLEMENT
DANGEREUSE! Si le danger
n'est pas ecarte, la mort ou de
graves blessures POURRAIENT
EN RESULTER.
PRUDENCE: SITUATION
POTENTIELLEMENT
DANGEREUSE! Si le danger
n'est pas ecarte, IL Y A UN
RISQUE de blessures legeres ou
moyennement graves. Peut
egalement signaler des gestes
dangereux.
REMARQUES
REMARQUE: Renseignements generaux
pour assurer un bon fonctionnement et un
bon entretien.
IMPORTANT: Procedures ou
renseignements specifiques necessaires
pour ne pas endommager la machine ou un
outil.
USAGES ET LOIS
Respecter les precautions d'usage
habituelles pour votre securite et celle des
autres. Comprendre et respecter tousles
messages de securit& Etre conscient des
circonstances comportant un danger et un
risque de blessures legeres, moyennes,
graves ou m6me mortelles. Se familiariser
avec toutes les reglementations et lois
locales y compris les limitations potentielles
d'_ge de I'operateur.
F-4
FORMATION OBLIGATOIRE DE
L'OPERATEUR
Le revendeur a informe I'acheteur original de
cette machine sur I'utilisation correcte selon
le respect des r_gles de securit& Si cette
machine est utilisee par une tierce personne,
ou si elle est pr6tee, Iouee ou vendue,
TOUJOURS fournir le manuel ainsi que la
formation sur la securite necessaire avant
I'utilisation.
AUTOCOLLANTS DE SECURITE
ET EMPLACEMENT
TOUJOURS remplacer les autocollants de
securite manquants ou abfmes. Voir Figure 2
pour les emplacements des autocollants.
Figure 2
OF1625
DANGER ! POUR I_VITER DES
BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES
Lire le manuel du
proprietaire/utilisateur.
OL180I
i_ loigner les enfants et les
personnes Iors de I'utilisation
de la machine.
©L4370
Ne pas orienter I'ejection vers
des personnes. Les objets
projetes peuvent provoquer
des blessures. Ramasser les
objets qui pourraient 6tre
©L0910projetes par la lame.
OL4460
Regarder en bas et en arri_re,
avant et pendant toute
manoeuvre de recul.
0L4470
Rassembler les enfants
I'exterieur de la zone de travail
et sous la surveillance d'un
adulte responsable.
NE JAMAIS TRANSPORTER
D'ENFANTS.
OL4480
Sur une pente se deplacer de
haut en bas et de bas en haut,
jamais en travers de la pente.
NE PAS utiliser sur des pentes
de plus de 10°.
0L4450 °Si la machine s'arr6te en
montee, arr6ter la lame et reculer
lentement.
Eviter les virages brusques.
Maintenir les dispositifs de securite
(garants, protections, boutons de
commandes, etc.) en place et en bon
etat de fonctionnement.
Verifier le syst_me de securite suivant
les indications du manuel avant toute
utilisation.
Apprendre I'emplacement et le
fonctionnement de toutes les
commandes.
Ne jamais permettre I'utilisation par
des personnes n'ayant pas re9u la
formation necessaire.
F-5
2. DANGER! PII_CES ROTATIVES
Ne pas approcher les pieds et
_ les mains des pi_ces en
_'_ rotation.
OL3030
OL0910
Ne pas se trouver dans I'aire
d'evacuation. Ne pas orienter
I'ejection vers des personnes.
-- Ne laisser personne
____] s'approcher de la machine
pendant son fonctionnement.
OL3292
-- Arr6ter le moteur, retirer la cle
et lire le manuel d'entretien
avant de regler ou de reparer la
machine.
OL4010
NE PAS APPROCHER LES
PIEDS ! Toujours tenir les pieds
(',, __i a I'ecart des pi_ces en rotation.
OL4420
3. AVERTISSEMENT!
Ne pas utiliser la tondeuse si les garants ne
sont pas en position d'utilisation ou si
I'ensacheuse n'est pas montee.
Ne pas s'approcher de I'aire
¢=_/_"_,= d'evacuation.
OL4430
Ne pas utiliser la tondeuse en
I'absence de garants ou
d'ensacheuse.
OL3320
4. SURFACES CHAUDES !
NE PAS toucher les pi_ces
qui chauffent en
fonctionnement. Laisser
TOUJOURS refroidir
les pi_ces.
OS073I
5. PIECES EN ROTATION
RISQUE DE BLESSURE. Ne
pas s'approcher des pi_ces en
rotation.
OF3450
6. DANGER!
[_ RISQUE DE BLESSURE. Ne
pas s'approcher des pi_ces en
rotation.
OL4730
CONSIGNES DE SI_CURITI_
Lire, assimiler et respecter toutes les
consignes de securite decrites dans le
manuel du proprietaire/operateur avant de
commencer le montage. Suivre toutes ces
instructions pour ne pas se blesser ou
endommager la machine.
TOUJOURS retirer la cle de contact et/ou le
fil de la bougie avant tout assemblage
reparation ou entretien. Un demarrage
inattendu du moteur peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Effectuer une inspection de la machine et de
la zone de travail :
Zone de travail La machine Tousles
autocollants de securite
Determiner quels outils sont necessaires et
peuvent 6tre utilises en toute securit&
Inspecter I'appareil avant chaque utilisation
la recherche d'autocollants et protections
manquants ou endommages, de syst_me de
verrouillage de securite fonctionnant
correctement et bacs de ramassage
deteriores. Reparer ou remplacer le cas
echeant.
TOUJOURS verifier soigneusement I'espace
autour de la machine, en hauteur et sur les
c6tes avant son utilisation. TOUJOURS
observer la circulation pendant I'utilisation le
long d'une rue ou au bord d'un trottoir.
Eloigner les enfants et les adultes.
Rassembler les enfants a I'exterieur de la
zone de travail et sous la surveillance d'un
adulte responsable.
Garder la zone de travail degagee de tout
jouet, animal domestique et debris. Des
objets projetes peuvent causer
des blessures.
Verifier la presence eventuelle de points
faible,s sur les docks, sur les rampes ou sur le
sol. Eviter les zones de travail irreguli_res et
les terrains accidentes. Etre a I'affQt
d'obstacles caches et de la circulation.
NE PAS TRAVAILLER a proximite de fortes
denivellations ou de fosses. La machine peut
se retourner de fa£on imprevue si une roue
se trouve dans le vide ou si le terrain c_de
sous le poids.
F-6
Lesstatistiquesindiquentquelesoperateurs
_gesde60ansetplussontdavantage
impliquesdansdesblessuresprovoquees
pardestondeuses.Cesoperateursdoivent
evaluerleursaptitudesautiliserune
tondeuseentoutesecuritepourseproteger
ainsiquelesautres.
LireI'integralitedumanuelde
I'utilisateur/proprietaireetlesautres
documentsdeformation.SiI'operateuroule
mecaniciennepeuventlirelemanuel,ilest
delaresponsabiliteduproprietairedeleleur
expliquer.L'utilisateurestleseulapouvoir
eviterlesaccidentsoulesblessuresalui-
m6me,auxautresetaI'environnementetil
enestleseulresponsable.
Seulsdesadultesformespeuventutiliserou
entretenircettemachine.Laformationpasse
parI'utilisationensituation.
Lesreglementationslocalespeuventimposer
desrestrictionsconcernantI'_gede
I'operateur.
NEJAMAISlaisserlesenfantsutiliserou
jouersurouac6tedelamachine.Rester
vigilantetarr6terlamachinesidesenfants
pen_trentdanslazonedetravail.
NeJAMAISutiliserlamachineapr_savoir
absorbeousousI'effetdemedicaments,
droguesoualcool.L'utilisationentoute
securitedelamachineexigeuneattention
totaleetdetouslesinstants.
NEPASporterdev6tementsamplesoude
bijouxetattacherlescheveuxlongsqui
peuvent6trehappesparlespi_cesen
rotation.
Porterdesv6tementsd'exterieuradaptes.
NeJAMAISporterdesandalesouvertesou
d'espadrillespourutiliserlatondeuse.Porter
desv6tementsdesecurite,desgantsetdes
chaussuresdeprotection.
Leportdechaussuresadequatesameliore
I'adherencesurdesterrainsglissants.
Toujoursporterdeslunettesdesecurite
comportantdesmontantsdeprotection
laterauxpourutiliserlatondeuse.
Lespi_cesmobilesrisquentdecouperdes
doigtsouunemain.Emballerla/eslame/sou
porterdesgantspourintervenir.Surles
tondeusesaplusieurslames,lefaitde
tournerunelameentrafnelesautres.
NEJAMAISapprocherlesmains,uneautre
partieducorpsoudesv6tements,despi_ces
enmouvementIorsquelamachineesten
marche.
NEJAMAISapprocherlesmainsoulespieds
despi_cesenmouvementpendant
I'utilisationpourevitertoutrisquede
sectionnementd'unmembre.
TOUJOURStenirlecorpsetlesmains
eloignesdestrousdegoupillesetdes
gicleursquiejectentduliquidehydraulique
souspression.
NEPAStoucherlespi_ceschaudes.Les
laisserrefroidir.
NEJAMAISapprocherlesmainsetlespieds
despointsdepincement.
Lesgazd'echappementdumoteurpeuvent
provoquerdeslesionsgraves,voire
mortelles.NEPASfairetournerlemoteur
I'interieurd'unlocalferme.Prevoirune
bonneventilation.
Lire,comprendreetsuivretoutesles
instructionsfigurantdanslemanueletsurla
machineavantlamiseenmarche.
Comprendre:
Lefonctionnementdetoutesles
commandes
Lesfonctionsdetoutesles
commandes
Lesarr6tsd'urgence
Lescaracteristiquesdefreinageetde
direction
Lerayondebraquageetdechamp
librenecessaire
Laisserenplacelesgarantsetlesdispositifs
desecuriteets'assurerqu'ilsfonctionnent
correctement.NEJAMAISmodifierou
enleverlesdispositifsdesecurite.
Nepasutiliserlamachinesansunbacde
ramassagecompletouungarant
d'evacuationenplace.
Arr6terlemoteuravantderetirerlebacde
ramassaged'herbeoudedebourrerla
goulotted'evacuation.
S'assurerquelesyst_medeverrouillagede
securitefonctionnecorrectement.NEPAS
utiliserlamachinesilesyst_mede
verrouillagedesecuriteestdefectueuxou
bloque.
Nemettrelemoteurenmarcheetnefaire
fonctionnerlamachinequ'avecI'operateuren
positionassise.Avantdemettrelemoteuren
marche,s'assurerquelesleviersde
commandedeladirectionsontaupointmort,
quelaPdFestdesenclencheeetquelefrein
destationnementestserre.
EtreprudentaI'approchedetournantssans
visibilite,debuissons,d'arbresoud'autres
obstaclesquireduisentlavisibilite.
Lapoussi_re,lafumee,lebrouillard,etc.
peuventreduirelavisibiliteetprovoquerun
accident.N'utiliserlatondeusequ'a
lalumi_redujourouavecunboneclairage.
Eviterlessurfacesglissantes.Toujours6tre
sQrdesastabilite.
NEPAStondredeI'herbehumide.Une
tractionreduitepeutcauserunderapageet
affecterlastabilitedelamachine.
Faireattentionalacirculationentraversant
outravaillantaproximited'unevoiepublique.
Nepastransporterdepassagers.
NEPAStenterdestabiliserlamachineen
posantlespiedsausol.
Nejamaisorienterlagoulotteversdes
personnesoudesb_timentsouvehicules
pourevitertoutrisquedeblessuresoude
deg_tsparprojectiond'objet.Etre
extr6mementprudentsurdessurfaces
recouvertesdegraviers.
F-7
ToujoursseteniraI'ecartdelagoulotte.
TOUJOURSdesenclencherlaPdF,arr6terla
machineetlemoteur,retirerlacledecontact,
serrerlefreindestationnementetattendre
I'arr6tdetouteslespi_cesenmouvement
avantdequitterlesi_gedeI'op@ateur.
NejamaisenclencherlaPdFIorsdurelevage
deI'outilouIorsqueI'outilestrelev&
NEPASfairefonctionnertroprapidement.NE
PASchangerlereglageduregulateurnifaire
tournerlemoteurensurregime.
NEPASutiliserlamachineenmarche
arri@e,saufencasdenecessiteabsolue.
TOUJOURSregarderlesoletenarri@e
avantetpendanttoutemanoeuvreenmarche
arri@e.
S'arr6teretinspecterlatondeusesiI'on
heurteunobjetous'ilyadesvibrations
anormales.Lecasecheant,repareravantde
redemarrer.Nejamaiseffectuerdereglage
oudereparationpendantquelemoteur
tourne.
Leslamesdetontesontcoupanteset
peuventblesser.Emballerleslamesou
porterdesgantset6treexcessivement
prudentIorsd'interventions.NEJAMAIS
souderouredresserdeslames.
Larotationd'unelamepeutcauserlarotation
desautreslames.
Prendretouteslesprecautionspossibles
avantdelaisserlatondeusesans
surveillance.Arr6terlemoteur.Retirerlefil
debougieetlebloquerabonnedistancede
labougie.
TOUJOURSretirerlacledecontactpour
eviterI'utilisationdelamachineparune
personnenonautorisee.
Connaftrelepoidsdescharges.Limiterla
chargedefa£onacequ'ellesoittoujours
contr61ableetquelamachinepuisse
fonctionnerentoutesecurit&
DesenclencherlaPdFquandI'outiln'estpas
utilis&TOUJOURScouperI'alimentationde
I'outilIorsdedeplacement,delatraversee
d'allees,etc.
Surunepente,tondredehautenbasetde
basenhaut,jamaisentraversdelapente.
IIestrecommanded'utiliserunarceaude
securite(R,OPS)pourlatonteenpente(voir
lasectionEquipementauxiliaire).
Toujoursmettrelaceinturedesecuritelotsde
I'utilisationdelamachineavecI'arceaude
securite(ROPS).Touslesmouvements
effectuessurlapentedoivent etre lents et
graduels. Ne pas changer soudainement de
vitesse ou de direction.
Eviter de demarrer ou de s'arr6ter sur une
pente. Si les pneus perdent de I'adh@ence,
desenclencher les lames et descendre
la pente lentement et tout droff.
S'il est impossible de reculer sur une pente
ou si une pente paraft trop difficile, ne pas la
tondre.
NE PAS garer sur une pente sauf necessite
absolue. Si on doit garer sur une pente,
toujours caler ou bloquer les roues. Serrer
toujours le frein de stationnement.
Enclencher une vitesse inf@ieure. Les pneus
peuvent perdre leur adh@ence dans les
virages, m6me si les freins fonctionnent
correctement.
Ne pas court-circuiter la transmission en
pente.
Ne remorquer qu'avec une machine equipee
d'un crochet de remorquage. Ne pas attacher
I'equipement remorque a un autre point qu'au
crochet de remorquage.
Suivre les recommandations du fabricant
propos des limites de poids d'equipement
remorque et du remorquage dans les pentes.
NE JAMAIS autoriser d'enfants ou quiconque
monter dans ou sur I'equipement remorqu&
Sur les pentes, le poids de I'equipement
remorque peut entrafner une perte de
contr61e.
Conduire lentement et laisser une distance
d'arr6t suffisante.
Faire preuve d'extr6me prudence Iors du
chargement ou du dechargement de la
machine sur un camion ou sur une remorque.
Arrimer le chassis de la machine sur le
vehicule de transport. NE JAMAIS utiliser des
tringles ou des liens pouvant 6tre
endommages.
NE PAS transporter la machine avec le
moteur en marche.
TOUJOURS couper I'alimentation de I'outil et
I'alimentation en carburant lots du transport
de la machine.
Nettoyer la machine de la glace ou des debris
qui ont pu s'y accumuler. Nettoyer I'huile ou
le carburant renverses.
Ce produit est equipe d'un moteur
combustion interne. NE PAS utiliser sur ou
proximite de terrains non amenages,
forestiers ou couverts de buissons a moins
que I'echappement ne soit equipe d'un pare-
etincelles conforme a la legislation locale,
regionale ou nationale en vigueur. S'il est
utilise, le pare-etincelles doit 6tre maintenu
en bon etat par I'op@ateur.
Le carburant est une substance hautement
inflammable et ses vapeurs peuvent
exploser. Manipuler le carburant avec
prudence. Utiliser un recipient de carburant
homologu&
Ne pas fumer. N'approcher ni flamme ni
etincelles. TOUJOURS laisser le moteur
refroidir avant d'effectuer I'entretien.
NE JAMAIS remplir le reservoir de carburant
Iorsque le moteur est en marche ou encore
chaud apr_s utilisation.
NE JAMAIS remplir ou vidanger le reservoir
de carburant dans un local clos.
Remettre le bouchon, bien le setter et
nettoyer le carburant renvers&
F-8
NejamaisremplirderecipientsaI'interieur
d'unvehiculeousuruncamionousurune
remorqueavecrev6tementenplastique.
Toujoursplacerlesrecipientssurlesol,
eloignesduvehiculeavantdelesremplir.
Sipossible,retirerducamionoudela
remorqueI'equipementfonctionnantau
carburantetfaireI'appointdecarburantsurle
sol.Sicen'estpaspossible,faireleplein
d'untelequipementsurlaremorqueavecun
recipientportatifplutStqued'utiliserun
pistoletaessence.
Laisserenpermanencelebecde
remplissageencontactavecleborddu
reservoirdecarburantoudurecipient.Ne
pasutiliserundispositifabecderemplissage
verrouilleenpositionouverte.
Changerimmediatementtoutv6tementsur
lequelducarburantaererenvers&
Eviterleselectrocutions.Desobjetsquisont
encontactaveclesdeuxbornesdela
batteriesimultanementpeuventcauser
desblessuresetdesdeg_tsalamachine.
NEPASinverserlesconnexionsdebatterie.
Uneinversiondebranchementdelabatterie
peutengendrerdesetincellesquipeuvent
provoquerdesblessuresgraves.Raccorder
toujourslec_blepositif(+)duchargeurala
bornepositive(+)delabatterieetlec_ble
negatif(-)alabornenegative(-).
TOUJOURSdebrancherlec_blenegatif(-)
ENPREMIER,etlec_blepositif(+)EN
DERNIER.TOUJOURSbrancherlec_ble
positif(+)ENPREMIER,etlec_ble
negatif(-)ENDERNIER.
Desgazexplosifsdelabatteriepeuvent
causerdesblessuresgraves,voiremortelles.
Poison:I'electrolytecontientdeI'acide
sulfurique,ilpeutcauserdegravesbrQlures
chimiquess'ilentreencontactavecles
v6tements,lapeauoulesyeux.
Nepasfumerprosdelabatterie,nepas
approcherdeflammes et d'etincelles.
TOUJOURS porter des lunettes et des
v6tements de protection a proximite de la
batterie. Utiliser des outils isoles.
NE PAS INCLINER la batterie a un angle
superieur a 45 °, dans quelque direction que
ce soit.
Garder les batteries hors de la portee des
enfants.
Les cosses, les bornes et les autres parties
de la batterie contiennent du plomb et des
composes du plomb. L'etat de Californie
consid_re que ces produits sont
cancerigenes et affectent les fonctions de
reproduction. Se laver les mains apr_s 6tre
intervenu sur la batterie.
TOUJOURS caler les roues et s'assurer que
les verins de levage sont assez resistants
pour soutenir le poids de la machine pendant
I'entretien.
Dissiper lentement la pression des organes
qui accumulent de I'energie.
Ne JAMAIS essayer de proceder a des
reglages de la machine pendant que le
moteur est en marche (sauf instructions
speciales). Avant d'entreprendre I'entretien
ou le nettoyage, arr6ter le moteur, retirer la
cle de contact ou le fil de la bougie
et attendre I'arr6t de toutes les pi_ces en
mouvement.
Verifier frequemment le fonctionnement du
frein de stationnement. Le regler ou le
reparer le cas echeant.
TOUJOURS veiller ace que la machine soit
en parfait etat de fonctionnement. Un
silencieux endommage ou use peut
provoquer des incendies ou des explosions.
Nettoyer ou remplacer les autocollants de
securite et d'instructions si necessaire.
NE JAMAIS remiser la machine avec du
carburant dans le reservoir dans un b_timent
presentant des sources d'ignition.
Couper I'alimentation de carburant et laisser
le moteur refroidir avant de recouvrir ou de
remiser la machine dans un endroit clos.
Nettoyer I'herbe et les debris de la machine,
en particulier autour du silencieux et du
moteur, pour eviter les incendies.
En cas de remisage prolonge, couper
I'alimentation en carburant et nettoyer
soigneusement la machine. Voir le manuel du
moteur pour la procedure de remisage
correct.
Abaisser le carter de coupe sauf en cas
d'utilisation d'un verrouillage mecanique
positif.
N'utiliser que les outils et accessoires congus
pour la machine.
Verifier toute la visserie a intervalles
reguliers, en particulier les vis de fixation de
la lame. Verifier le serrage de toute la
visserie.
Verifier les outils frequemment et remplacer
les elements uses ou endommages avec les
pi_ces recommandees par le fabricant.
F-9
AVERTISSEMENT:EVITERLES
BLESSURES.Lireetcomprendre
toutelasectionSecurit6 avant de
poursuivre.
MONTAGE DE LA MACHINE
Contenu:
Machine, carter de coupe et documentation
Liste de preparation
Voir le manuel du proprietaire/operateur
selon le besoin.
1. Deballer la machine - Retirer les
emballages plastiques et autres.
2. Retirer la machine de la caisse - Ouvrir
les vannes de derivation (soupapes de
decharge) (voir Deplacement de la
machine avec le moteur e I'arr_t a la
page 16).
Pousser la tondeuse hors de la caisse
d'expedition sur une surface plane.
Fermer les soupapes de decharge.
3. Pneus - Voir CARACTERISTIQUES a la
page 33.
PRUDENCE: Eviter les blessures
! II y a un risque d'explosion par
separation du pneu et de la jante
si ils ne sont pas manipules
correctement.
Ne pas essayer de monter
un pneu sans un
equipement adequat et
I'experience necessaire
pour effectuer le travail.
Ne pas gonfler les pneus
au-dela de la pression
recommandee.
Ne pas souder ou chauffer
une roue equipee de pneu.
La chaleur peut faire
augmenter la pression de
I'air et provoquer une
explosion. Un soudage
peut affaiblir
structurellement ou
deformer la roue.
Ne passe tenir devant ou
au-dessus le pneu
pendant le gonflage.
Utiliser un raccord de
gonflage et un tuyau
suffisamment long pour
pouvoir se tenir sur le
c6t&
4.
5.
Si_ge - voir Reglage du siege a la page
14 et POSITION POUR L'ENTRETIEN
la page 20).
Positionner les leviers de direction -
Retirer les entretoises excentriques et
pivoter les leviers de direction sur la
position de fonctionnement. Reinstaller
les entretoises. Ne pas serrer. Bien
serrer la visserie (voir Reglage des
leviers de direction (Figure 14) a la
page 25).
2 1
1. Leviers de 3. Visserie de
direction montage
2. Si_ge
Figure 3 OF3141
6. Batterie - Deposer la batterie de la
machine et la charger (voir BATTERIE
la page 23).
7. Verifier le carter moteur - Verifier le
niveau d'huile et faire I'appoint le cas
echeant. Voir le manuel du moteur pour
plus d'informations.
8. Faire le plein du reservoir de carburant -
Ajouter du carburant propre dans le
reservoir.
IMPORTANT: Voir le manuel du moteur pour
le type de carburant.
9. Visserie - Verifier que la visserie n'est
pas desserree.
10. Verifier le syst_me de verrouillage de
securite S'assurer qu'il fonctionne
correctement (voir Systeme de
verrouillage de securit6 a la page 12).
AVERTISSEMENT: UNE PANNE
DU SYSTI_ME DE
VERROUILLAGE et une
utilisation incorrecte peuvent
provoquer des blessures graves.
F-10
11.Graissage-Graissertouslesgraisseurs
selonlesindicationsfigurantsur
I'autocollantd'entretiensituesousle
si_geetverifierleniveaud'huiledu
circuithydrostatique(voirGRAISSER
LA MACHINE a la page 24).
12. Carter de Coupe 60 po. - Avant de
mettre la tondeuse en marche, changer
la position de la goulotte d'evacuation de
la position de transport a celle de
marche.
13. Regler I'assiette du carter de coupe -
Verifier que I'assiette du carter de coupe
reglee en usine est toujours correcte
(voir Mise a niveau du carter de coupe
la page 30).
14. Verifier les fonctions de toutes les
commandes - S'assurer que le
fonctionnement et les performances de
la machine sont corrects.
AVERTISSEMENT: UNE PANNE
DES COMMANDES peut
provoquer des blessures graves,
voire mortelles.
16
1
\
14
6
13
0F4035
0F4095
0M4090
0M4085
Figure 4
1. Reservoirs de carburant et bouchons
2. Leviers de direction
3. Reservoir d'huile hydraulique
4. Commande d'allumage
5. Compteur horaire
6. Manette des gaz
7. Starter
8. Commande de la PdF
12
9. Batterie
10. Robinet de carburant
11. Pedale de relevage de I'unite de coupe
12. Carter de coupe
13. Verrou de relevage de I'unite de coupe
14. Levier de reglage du si_ge
15. Frein de stationnement
16. Manette du robinet
F-11
AVERTISSEMENT:EVITERLES
BLESSURES.Lireetcomprendre
toutelasectionSecurit6 avant de
poursuivre.
COMMANDES ET
CARACTERISTIQUES
Voir Figure 4 pour les emplacements des
commandes et les caracteristiques.
Syst_me de verrouillage de s_curit_
AVERTISSEMENT: Une
defaillance du syst_me de
verrouillage de securite et un
fonctionnement non conforme de
la tondeuse peut entrafner des
blessures graves, voire mortelles.
Essayer le syst_me de securite
chaque fois que I'on utilise la
tondeuse. Si le syst_me de
securite ne fonctionne pas
comme prevu, ne pas faire
fonctionner la tondeuse tant qu'il
n'est pas repar&
Effectuer les tests suivants pour s'assurer du
bon fonctionnement du syst_me de
verrouillage de securit& Si I'appareil ne
fonctionne pas comme prevu, contacter un
concessionnaire Ariens pour reparation.
REMARQUE: Les leviers de direction sont
verrouilles au point mort quand le frein de
stationnement est serr&
d_
-O
>
$
c
c
O_
o_ _E
ENCLENCHEMENT DU SYSTEME DE
VERROUILLAGE DE SECURITE
1 Point Arr6t En- Se met
mort slenche en marche
2 Point March En- Ne demarre
mort e slenche )as
3 Point Arr6t Des- Ne demarre
mort _=nclenche )as
FONCTIONNEMENT D,U SYSTE,ME DE
VERROUILLAGE DE SECURITE (MOTEUR
EN MARCHE)
4* Point March En- S'arr6te
mort e slenche
5* Point Arr_t Des- S'arr_te
mort _=nclenche
* L'operateur se relive du si_ge.
Syst_me de verrouillage du frein de
stationnement
Les leviers de direction doivent _tre
verrouilles au point mort quand le frein de
stationnement est serr&
Quand le frein de stationnement est
desserre, le moteur ne doit pas demarrer et le
moteur doit s'arr6ter si I'operateur quitte son
si_ge.
F-12
Leviers de direction
A
C
D
Les leviers de direction commandent la
vitesse et la direction, ils arr6tent aussi la
tondeuse.
A. Tirer les deux leviers de direction vers
I'arri_re pour la marche arri_re.
B. Pousser les deux leviers de direction
vers I'avant pour la marche avant.
C. Pour tourner a gauche, tirer le levier
gauche vers I'arri_re ou pousser le
levier droit vers I'avant ou utiliser une
combinaison des deux.
D. Pour tourner a droite, tirer le levier
droit vers I'arri_re ou pousser le levier
gauche vers I'avant ou utiliser une
combinaison des deux.
Pour arr6ter, ramener les deux leviers au
point mort.
REMARQUE: Les leviers de direction sont
verrouillees mecaniquement au point mort
Iorsque le frein de stationnement et serr&
REMARQUE: Des virages agressifs peuvent
scalper ou endommager les pelouses.
Conserver TOUJOURS les roues
en mouvement Iors de virages serres. NE
PAS tourner en arr6tant compl_tement la
roue interieure. Pour obtenir le rayon
de braquage ne plus court, inverser
lentement la roue interieur tout en faisant
avancer lentement la roue exterieure.
Commande
d'allumage
Faire fonctionner la
commande d'allumage
avec la cle amovible.
L'interrupteur a trois
positions :Arr6t (1),
Marche (2) et Demarrage
(3). Pour demarrer, tourner
la cle sur Demarrage puis
la laisser revenir sur
Marche. Pour arr6ter le
moteur, tourner la cle sur
Arr6t.
Starter
Pousser le starter vers
I'avant pour demarrer un
moteur froid. Tirer la tirette
vers I'arri_re d_s que le
moteur est chaud.
J_L
2
OF1700
Entrafnement
Point mort
Manette des gaz
La manette des gaz
change la vitesse du
moteur. Mettre la manette
des gaz sur Rapide (1)
pour augmenter le regime
du moteur et sur Lent (2)
pour le reduire.
Tirette de vanne de
d_rivation
Tirer la tirette vers I'arri_re
pour regler la pompe au
point mort et deplacer la
machine avec le moteur
I'arr6t.
Pousser la tirette pour
regler la pompe en
position d'entrafnement et
faire fonctionner la
machine.
ON (Marche)
ARRESTOE026I
Commande de la PdF
La commande de la prise
de force (PdF) enclenche
et desenclenche les lames
de I'unite de coupe.
Mettre la commande de la
prise de force (PdF) sur
"Marche" pour enclencher
les lames de I'unite de
coupe.
Mettre la commande de la
prise de force (PdF) sur
"Arr6t" pour
desenclencher les lames
de I'unite de coupe.
REMARQUE: Le moteur demarre
uniquement si les leviers de direction sont au
point mort, la commande de PdF sur "Arr6t"
et le frein de stationnement serr&
F-13
P_dale de relevage de I'unit_ de
coupe
OF1700
La pedale de relevage de I'unite de coupe
relive et abaisse le carter de coupe pour la
tonte et le transport.
Transport :
Pousser la pedale de relevage du carter de
coupe compl_tement vers I'avant jusqu'a ce
que le verrou de relevage s'enclenche.
Hauteur de coupe :
Mettre la broche de reglage de hauteur de
coupe dans le trou souhait& Pousser la
pedale de relevage vers I'avant et la
maintenir enfoncee tout en poussant le
verrou de relevage. Rel_cher lentement la
pedale de relevage jusqu'a ce que le carter
de coupe touche la broche de reglage de
hauteur de coupe.
Robinet de carburant
Utiliser ce robinet pour
contr61er le debit
de carburant du reservoir
de carburant droit
ou gauche.
Ouvrir le robinet pour faire
fonctionner le moteur.
Mettre le robinet sur
"Arr6t" Iors du remisage et
du transport de la
machine.
,A.
-,(®)÷
_'OF 1740
Levier de frein de
stationnement
1. Tirer le levier pour
serrer le frein de
stationnement
2. Le pousser vers le bas
pour le desserrer.
R_glage du si_ge
AVERTISSEMENT: Regler le
si_ge, la machine et le moteur
arr6tes et le frein de
stationnement serr&
Reglage avant-arri_re du si_ge :
1. S'asseoir puis tirer le levier de reglage
vers I'exterieur et glisser le si_ge sur la
position voulue.
2. Rel_cher le levier et glisser le si_ge vers
I'avant ou vers I'arri_re pour le verrouiller
en position.
Compteur horaire
Enregistrer le nombre
total d'heures de
fonctionnement du
moteur.
IMPORTANT: Prendre
note des indications du
compteur horaire pour
effectuer les graissages et
I'entretien aux intervalles recommandes.
REMARQUE: Pour des resultats precis,
veiller ace que la commande d'allumage soit
sur "ARRET" Iorsque la machine n'est pas
utilisee.
PLEIN DE CARBURANT
AVERTISSEMENT: EVITER LES
BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section Securit6 avant de
poursuivre.
Faire le plein si necessaire. Voir le type
correct de carburant dans le Manuel du
moteur.
Pour ajouter du carburant dans le
r_servoir:
1. Placer la machine dans un local ouvert
ou bien ventil&
2. Arr6ter le moteur et le laisser refroidir.
3. Nettoyer le bouchon du reservoir et
autour du bouchon pour eviter que des
saletes ne pen_trent a I'interieur du
reservoir. Devisser le bouchon du
reservoir de carburant.
4. Remplir le reservoir a 1 pouce (25 mm)
du col de I'orifice de remplissage.
5. Remettre le bouchon en place et le
serrer.
6. Nettoyer le carburant renvers&
ESSENCE
IMPORTANT: Utiliser TOUJOURS de
I'essence correspondant aux specifications
suivantes :
Essence propre et recente.
Indice d'octane minimum 87 / 87 AKI
(91 RON). Un fonctionnement a haute
altitude peut necessiter un indice
d'octane different. Consulter le manuel
du moteur.
De I'essence contenant jusqu'a 10%
d'ethanol ou jusqu'a 15% MTBE (ether
methyl-tertiobutylique) est acceptable.
F-14
I'utilisationd'essenceautrequecelles
quisontapprouveespeutannulerla
garantiedumoteur.Silespompes
n'indiquentpaslecontenud'alcoolou
d'ether,v@ifierleniveaud'ethanolou
deMTBEaveclefoumisseur.
Nepasmodifierlesyst_me
d'alimentationpourutiliseravec
d'autrescarburants.
Nejamaismelangerd'huile
I'essence.
REMARQUE:Touteslesessencesnesont
paslesm6mes.Silemoteuradesprobl_mes
deperformancesoudedemarrageapr_sun
changementd'essence,changerde
fournisseuroudemarque.
IMPORTANT:Descarburantsexcessivement
oxygenesoureformules(carburantmelange
desalcoolsoudesethers)peuvent
endommagerlesyst_med'alimentation
d'essenceouprovoquerdesprobl_mesde
performances.Sidesprobl_mesde
fonctionnementsurviennent,utiliserune
essenceavecunplusfaiblepourcentage
d'alcooloud'ether.
Stabilisateur d'essence
De I'essence laissee dans le syst_me
d'alimentation pendant une Iongue p@iode
sans stabilisateur se det@iore, provoquant
des dep6ts de gomme dans I'alimentation.
Ces dep6ts peuvent endommager le
carburateur, le filtre et le reservoir. Eviter la
formation de ces dep6ts en ajoutant un
stabilisateur d'essence de qualit& Suivre les
rapports de melange indiques sur le recipient
du stabilisateur.
PRE-DEMARRAGE
PRUDENCE: S'assurer que la
visserie est serree, les dispositifs
de securite en place et que les
reglages sont corrects.
1. V_rifier le syst_me de verrouillage
de s_curit_
Si le syst_me ne fonctionne pas comme
prevu, ne pas utiliser la machine avant d'avoir
effectue les reparations qui s'imposent.
2. V_rifier le filtre a air
V@ifier que le filtre a air n'est pas encrass&
Nettoyer le cas echeant. Suivre le
programme d'entretien du manuel moteur.
3. V_rifier le niveau de carburant et le
niveau d'huile du carter moteur
V@ifier le niveau du carburant et faire
I'appoint le cas echeant. V@ifier que le
niveau d'huile du carter moteur est au pus
haut. Suivre le programme d'entretien du
manuel moteur.
4. V_rifiez la pression des pneus
Voir CARACTERISTIQUES a la page 33.
5. V_rifier le niveau de liquide
hydraulique
Voir Verifier le niveau du liquide hydraulique
la page 21.
6. R_glage du si_ge
S'assurer que toutes les commandes
peuvent 6tre atteintes depuis le si_ge.
7. R_gler la hauteur de coupe
S'assurer que le carter de coupe est a la
bonne hauteur.
ARRETD'URGENCE
IIest possible d'arr6ter a tout moment la
machine en toumant la cle de contact sur
"Arr6t".
MISE EN MARCHE ET ARRET
PRUDENCE: Life d'abord le
manuel du proprietaire/
op@ateur, celui de I'embrayage
et celui du moteur en entier. NE
PAS tenter de mettre le moteur
en marche pour I'instant.
Mettre le moteur en marche:
1. Veiller ace que les leviers de direction
soient au point mort.
2. Mettre la commande de la PdF sur
"Arr6t".
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Si le moteur est froid, mettre le starter
sur "Marche". Si le moteur est chaud, ne
pas utiliser le starter.
5. Mettre la manette des gaz aux 3/4 de sa
course, vers "Rapide". Voir les
instructions detaillees dans le manuel
du moteur.
6. Ins@er la cle de contact dans le
contacteur et la toumer
sur "Demarrage".
7. D_s que le moteur a demarr& rel_cher
la cl&
8. Mettre le starter de la position "Starter"
la position "Arr6t". Attendre que le
moteur toume normalement pour le
faire.
Pour arr6ter le moteur:
F-15
1.Ramenerlesleviersdecommandeau
pointmort.DesengagerlaPdFetserrer
lefreindestationnement.
2.Mettrelamanettedesgazsurlaposition
"Lent".
3.Toumerlacledecontactsur"Arr6t".
TONDRE AVEC LA MACHINE
N'utiliser la machine qu'apr_s s'6tre assis sur
le siege de I'operateur.
1. Demarrer la machine. Laisser chauffer le
moteur jusqu'a ce qu'il tourne
reguli_rement.
2. Desserrer le frein de stationnement.
A
AVERTISSEMENT: Deplacer les
leviers de direction lentement et
mettre la manette des gaz sur
bas regime pendant la periode
d'apprentissage.
3. Mettre les leviers de direction au point
mort.
4. Abaisser le regime aux 3/4 du regime
nominal.
5. Mettre la commande de la PdF sur
MARCHE et enclencher I'unite de
coupe.
IMPORTANT: Ne jamais enclencher la PdF
Iorsque I'unite de coupe est engorgee pour
ne pas endommager I'embrayage electrique.
6. Mettre la manette des gaz sur Rapide.
7. Pousser les leviers de direction vers
I'avant pour avancer lentement.
8. Mettre la commande de la PdF sur
"Arr6t" pour desenclencher I'unite de
coupe.
9. Une fois familiarise avec le
fonctionnement de la machine,
selectionner une vitesse appropriee
pour les conditions de tonte.
STATIONNEMENT
Pour garer la machine:
1. Mettre les leviers de direction au point
mort. Couper la PdF.
2. Mettre la manette des gaz sur la position
"Lent".
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Abaisser I'outil au sol.
5. Tourner la cle de contact sur "Arr6t" et
retirer la cle du contact.
DISPLACEMENT DE LA MACHINE
AVEC LE MOTEUR .&.L'ARRI_T
IMPORTANT: Ne jamais tracter la machine.
1. Arr_ter le moteur.
2. Mettre le si_ge en position d'entretien
(voir POSITION POUR L'ENTRETIEN
la page 20).
3. Tirer les tirettes de derivation droit et
gauche au point mort.
_ VERTISSEMENT: Ne pas court-
circuiter la transmission en pente.
4.
5.
6.
7.
Desenclencher le frein de
stationnement.
Pousser la machine vers I'endroit voulu.
Serrer le frein de stationnement.
Pousser les tirettes de derivation droit
et gauche en position d'entrafnement.
F-16
Pousserlatiretteenposition
d'entrafnement
Tirerlatiretteaupointmort.
©F4110
Figure 5
POUR DES PERFORMANCES
OPTIMUM
Couper I'herbe Iorsqu'elle est s_che.
Toujours avoir des lames affQtees.
Maintenir le carter de coupe a un niveau
appropri&
Regler les rouleaux anti-scalp pour eviter
I'arrachage de I'herbe.
Ne pas regler la hauteur de coupe trop
basse. Pour une herbe tr_s haute, tondre
deux fois.
Ne pas avancer trop vite.
Tondre avec le moteur regle pleins gaz.
Lors d'un paillage, retirer uniquement 1/3 de
la Iongueur de I'herbe par coupe.
Decharger les residus sur des zones deja
coupees.
Varier le trace de la coupe Iors de chaque
tonte.
Ne pas laisser I'herbe ou des residus
s'accumuler dans le carter de coupe.
Nettoyer apr_s chaque utilisation.
F-17
I'J:l:i[o]_[_//_l_]= III:l_//:l:l/l_l
,_ AVERTISSEMENT: EVITER LES
BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section Securit6 avant de
poursuivre.
Un bon entretien prolonge la duree de vie de
la machine. Les tableaux suivants indiquent
la frequence des interventions. Un service
plus frequent peut 6tre necessaire en
fonction des conditions de travail (charges
elevees, temperature ambiante elevee,
poussi6re ou debris dans I'air).
Voir les instructions d'entretien figurant darts
le manuel du moteur pour de plus amples
informations.
P6ri-ode
.&.chaque
utilisa-tion
Entretien T&che
Verifier le syst6me A AVERTISSEMENT: Une defaillance du
de verrouillage _ syst6me de verrouillage de securite et un
de securite fonctionnement non conforme de la
tondeuse peut entrafner des blessures
graves, voire mortelles. Essayer le syst6me
de securite a chaque lois que I'on utilise la
tondeuse. Si le syst6me de securite ne
fonctionne pas comme prevu, ne pas faire
fonctionner la tondeuse tant qu'il n'est pas
repare (voir Systeme de verrouillage de securit6 a la
page 12).
Verifier le syst6me Voir Systeme de verrouillage du frein de
de verrouillage stationnement a la page 12.
du frein de
stationnement
Contr61er le liquide Verifier le niveau du liquide hydraulique sur le
hydraulique bouchon/jauge. Ajouter de I'huile 20W50 le cas
echeant. Ne pas renverser (voir Verifier le niveau du
fiquide hydraulique a la page 21).
Verifier que les Voir CARACTERISTIQUES a la page 33 pour la
pneus pression de gonflage correcte.
,_ PRUDENCE: Eviter les blessures ! II y a un
risque d'explosion par separation du pneu
et de la jante si ils ne sont pas manipules
correctement.
Ne pas essayer de monter un pneu sans un
equipement adequat et I'experience
necessaire pour effectuer le travail.
Ne pas gonfler les pneus au-dela de la
pression recommandee.
Ne pas souder ou chauffer une roue equipee
de pneu. La chaleur peut faire augmenter la
pression de I'air et provoquer une explosion.
Un soudage peut affaiblir structurellement ou
deformer la roue.
Ne passe tenir devant ou au-dessus le pneu
pendant le gonflage. Utiliser un raccord de
gonflage et un tuyau suffisamment long pour
pouvoir se tenir sur le c6t&
F-18
P_ri-ode T&che
A chaque
utilisa-tion
Entretien
Nettoyage de la
machine
Nettoyer la poussi_re et tous les debris du moteur,
de la batterie, du si_ge, du carter de coupe, etc. Ne
pas utiliser de solvant, de nettoyants agressifs ou
d'abrasifs.
Ne pas asperger la machine avec de I'eau,
notamment Iorsqu'elle est chaude. L'eau pourrait
s'infiltrer dans les paliers et les endommager.
NOTE: Recouvrir les surfaces peintes d'une cire de
type automobile.
Suivre le calendrier Effectuer I'entretien du moteur selon le programme.
d'entretien Voir le manuel du moteur pour plus d'instructions.
du manuel du
moteur
Toutes les 25 Verifier les lames Verifier I'usure des lames. Les aiguiser ou les
de I'unite de coupe remplacer le cas echeant
heures (voir LAMES a la page 22).
Verifier que le filtre Verifier que le filtre a air n'est pas encrass&
air Nettoyer le cas echeant. Suivre le calendrier
d'entretien du manuel du moteur.
Toutes les Graisser la Lubrifier tous les axes de pivot et les raccords de
50 heures machine goupille. Graisser tousles graisseurs (voir
GRAISSER LA MACHINE a la page 24).
Verifier I'ecart de Regler I'ecart le cas echeant (voir Elimination du
frein rampement excessif de la machine (Figure 13) a la
page 24).
Nettoyer la batterie S'assurer que la batterie et ses bomes sont toujours
propres (voir Nettoyage de la batterie a la page 23).
Verification de la Verifier la visserie de montage des lames de coupe
visserie et routes les autres vis. Remplacer les vis
Toutes les manquantes ou endommagees. Serrer tous les
100heures boulons et les ecrous au couple indiqu&
Verifier les Remplacer les courroies usees ou deteriorees (voir
courroies Remplacement des courroies de I'unite de coupe
la page 27 et Remplacement de la courroie de la
pompe hydraulique, a la page 28).
Vidanger le liquide Vidanger le reservoir de liquide hydraulique,
Toutes les hydraulique remplacer le filtre a huile hydraulique et remplir le
400 heures et changer le filtre* circuit (voir HUILE HYDRAULIQUE a la page 20).
*Changer le fluide hydraulique apr_s les premieres 75 heures de fonctionnement, puis
toutes les 400 heures.
F-19
I:1_| |--t_ |1:1_11_gI--t_e]_e]_
Les concessionnaires Ariens fournissent tous
les services qui peuvent @trenecessaires pour
que votre tondeuse fonctionne toujours au
mieux de son efficacit& S'il faut intervenir sur
le moteur, il faut s'adresser a un
concessionnaire Ariens ou a un centre
d'intervention autorise par le constructeur du
moteur.
AVERTISSEMENT: EVITER LES
,_ BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section Securit6 avant de
poursuivre.
,&
PRUDENCE: Les SURFACES
CHAUDES peuvent provoquer
des blessures. NE PAS toucher le
moteur ou les pi_ces
d'entrafnement quand elles sont
chaudes. Les laisser refroidir
avant d'intervenir.
POSITION POUR L'ENTRETIEN
1. Mettre la machine sur une surface
plane. Arr6ter TOUJOURS le moteur.
S'assurer que la machine est stable et
ne risque pas de basculer. Si on utilise
un chariot elevateur, fixer solidement la
machine sur le chariot.
2. Mettre les leviers de direction au point
mort et serrer le frein de stationnement.
3. Retirer molette a ailettes.
4. Faire basculer le si_ge vers I'avant
(Figure 6).
PRUDENCE: S'assurer un bon
equilibre sur les jambes pour
supporter le deplacement de
poids du si_ge Iorsque ce dernier
est mis en position d'entretien.
5. Lorsque I'entretien est termine, abaisser
le si_ge et le fixer avec une molette
ailette ou un ecrou hexagonal.
1
\
1. Position pour
I'entretien
2. Leviers de
direction
Figure 6
3. Frein de
stationnement
4. Batterie
HUILE HYDRAULIQUE
AVERTISSEMENT: LE LIQUIDE
HYDRAULIQUE peut causer de
graves brQlures. L'huile du
syst_me hydraulique peut causer
de graves lesions, voire la mort.
S'assurer que le moteur est
arr6te avant d'entreprendre tout
travail sur une piece du circuit
hydraulique.
N'approcher nile corps, ni les
mains des orifices ou des gicleurs
d'oQ le liquide sous pression peut
jaillir. Utiliser du papier ou du
carton, pas les mains, pour
rechercher les fuites.
S'assurer que tous les raccords
hydrauliques sont serres et que
toutes les conduites sont en bon
etat avant de mettre le circuit
sous pression.
TOUT LIQUIDE AYANT
PENETRE SOUS LA PEAU peut
entrafner de la gangr@ne. Ce
fluide doit @treextrait
chirurgicalement dans les heures
qui suivent par un medecin
specialiste de ce type de
blessures pour eviter la
gangrene.
F - 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Ariens 991056 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues