Ariens 911194 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Owner/Operator Manual
Manuel Du Propriétaire/Utilisateur
04502200 2/12
Printed in USA
ENGLISH
FRANÇAIS
Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) or up to 10% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable
for use in this machine.
The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (E10) or 10% MTBE will void the product warranty.
Il est possible d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 10% d’éthanol (E10) ou 10% de MTBE (éther
méthyl-tertiobutylique) sur cette machine.
L’utilisation d’une essence contenant plus de 10% d’éthanol (E10) ou de 10% de MTBE annulent la
garantie.
Models
911170 – LM21 Classic
911192 – LM21 Classic
911193 – LM21S Classic
911194 – LM21SW Classic
Walk Behind Lawn Mower
GB - 2
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controls and Features. . . . . . . . . . . . . 10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service and Adjustments . . . . . . . . . . 20
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Service Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
English may be obtained from
your Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages other than
English are also available as a free download
on our website:
http://www.ariens.com
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del inglés en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.eu para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Visite a su distribuidor o vaya a
www.ariens.com para obtener una
lista de idiomas disponibles para su equipo.
También puede imprimir manuales en
idiomas diferentes del inglés descargándolos
gratuitamente de nuestra página Web:
http://www.ariens.com
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans différentes
langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site ariens.com pour consulter la
liste des langues disponibles pour
votre équipement.
Rendez-vous chez votre revendeur
ou allez sur le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues disponibles
pour votre équipement.
Les manuels imprimés dans des langues
différentes de l’anglais sont également
disponibles en téléchargement gratuit sur
notre site Web :
http://www.ariens.com
THE MANUAL
Before using the unit, carefully and
completely read your manuals. The contents
will give you an understanding of safety
instructions and controls during normal
operation and maintenance.
All reference to left, right, front, or rear are
given from the operator’s position, facing the
direction of forward travel.
ENGINE MANUAL
The engine on this unit is covered by a
separate manual specific to the engine. This
manual is included in the literature package
that shipped with the unit. Refer to this
manual for engine service recommendations.
If the engine manual is not available, contact
the engine manufacturer for a replacement
manual.
SERVICE AND REPLACEMENT
PARTS
When ordering replacement parts or making
service inquiries, know the Model and Serial
numbers of your unit and engine.
Numbers are located on the product
registration form in the unit literature
package. They are also printed on a serial
number label, located on the frame of your
unit (Figure 1).
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
Owner/Operator Manual
Manuel Du Propriétaire/Utilisateur
04502200 2/12
Printed in USA
ENGLISH
FRANÇAIS
Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) or up to 10% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable
for use in this machine.
The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (E10) or 10% MTBE will void the product warranty.
Il est possible d’utiliser de l’essence contenant jusqu’à 10% d’éthanol (E10) ou 10% de MTBE (éther
méthyl-tertiobutylique) sur cette machine.
L’utilisation d’une essence contenant plus de 10% d’éthanol (E10) ou de 10% de MTBE annulent la
garantie.
Models
911170 – LM21 Classic
911192 – LM21 Classic
911193 – LM21S Classic
911194 – LM21SW Classic
Walk Behind Lawn Mower
F - 2
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Commandes et caractéristiques. . . . . 11
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien et réglages . . . . . . . . . . . . . . 21
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . 28
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
NON-ENGLISH MANUALS
Manuals in languages other than
English may be obtained from
your Dealer. Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.Visit your dealer or
www.ariens.com for a list of
languages available for your
equipment.
Manuals printed in languages other than
English are also available as a free download
on our website.
http://www.ariens.com
MANUALES EN IDIOMAS
DIFERENTES DEL INGLES
Puede obtener manuales en
idiomas diferentes del inglés en su
distribuidor. Visite a su distribuidor
o vaya a www.ariens.com para
obtener una lista de idiomas
disponibles para su equipo.
Visite a su distribuidor o vaya a
www.ariens.com para obtener una
lista de idiomas disponibles para su equipo.
También puede imprimir manuales en
idiomas diferentes del inglés descargándolos
gratuitamente de nuestra página Web:
http://www.ariens.com
MANUELS NON ANGLAIS
Des manuels dans différentes
langues sont disponibles chez
votre revendeur. Rendez-vous
chez votre revendeur ou allez sur
le site www.ariens.com pour
consulter la liste des langues
disponibles pour votre équipement.
Rendez-vous chez votre revendeur ou allez
sur le site www.ariens.com pour consulter la
liste des langues disponibles pour votre
équipement.
Les manuels imprimés dans des langues
différentes de l’anglais sont également
disponibles en téléchargement gratuit sur
notre site Web:
http://www.ariens.com
LE MANUEL
Avant d’utiliser la machine, lire attentivement
et complètement les manuels pour
comprendre les consignes de sécurité et
la fonction des commandes en cours de
fonctionnement normal.
Les indications de côté droit, gauche, avant
et arrière s’entendent par rapport à la position
assise de l’opérateur tourné dans le sens de
la marche avant.
MANUEL DU MOTEUR
Le moteur de cet appareil est couvert par
un manuel séparé, spécifique au moteur.
Ce manuel est inclus dans la documentation
livrée avec l’appareil. Voir ce manuel pour
les recommandations de service du moteur.
Si le manuel du moteur n’est pas inclus,
contacter le fabricant du moteur pour
obtenir un manuel de remplacement.
ENTRETIEN ET PIÈCES
DE RECHANGE
Lors de la commande de pièces de rechange
ou pour toute demande de renseignements
sur l’entretien, fournir le modèle et les
numéros de série de la machine et du
moteur.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
© Copyright 2012 Ariens Company
F - 3
Ces numéros se trouvent sur le formulaire
d’enregistrement du produit accompagnant
les documents fournis avec la machine. Ils
sont aussi inscrits sur l’autocollant du numéro
de série, situé sur le châssis de la machine
(Figure 1).
• Noter ci-dessous les numéros du modèle
et de série de la machine.
• Noter le numéro du modèle et le numéro de
série du moteur dans l’encadré ci-dessous
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Le concessionnaire Ariens doit enregistrer
ce produit lors de l’achat. L’enregistrement
du produit nous permettra de traiter plus
facilement les réclamations dans le cadre
de la garantie ou de vous communiquer des
informations relatives à l’entretien. Toutes
les réclamations satisfaisant aux critères
d’application de la garantie pendant la
période de garantie limitée seront traitées
que la carte d’enregistrement du produit ait
été retournée ou pas. Conserver une preuve
d’achat si le produit n’a pas été enregistré.
Remarque à l’attention du client : Si le
concessionnaire n’enregistre pas le produit,
veuillez remplir, signer et renvoyer la carte
d’enregistrement du produit à Ariens ou
visiter www.ariens.com sur Internet.
PIÈCES DE RECHANGE NON
HOMOLOGUÉES
N’utilisez que des pièces de rechange ariens.
Le remplacement de toute pièce sur cette
machine par une pièce autre que les pièces
de rechange autorisées par Ariens peut
affecter les performances, la durée de vie ou
la sécurité de cette machine et peut annuler
la garantie. Ariens se dégage de toute
responsabilité pour toute réclamation ou
demande de dommages et intérêt relatives
à la garantie, à des dommages matériels,
des blessures graves, voire mortelles,
résultant de l’utilisation de pièces de
rechange non homologuées.
Pour trouver le concessionnaire Gravely le
plus proche, se connecter à www.ariens.com
sur Internet.À LA LIVRAISON
Le concessionnaire doit :
1. S’assurer que tous les montages et
tous les réglages sont effectués
correctement.
2. Remplir la carte d’enregistrement
d’achat originale et la renvoyer à Ariens.
3. Expliquer la police de garantie de
Ariens.
4. Expliquer les recommandations de
lubrification et d’entretien. Expliquer les
bons réglages au client. Rappeler au
client de vidanger l’huile du carter
moteur à 4 cycles après les cinq (5)
premières heures de fonctionnement.
5. Expliquer au client les commandes et le
fonctionnement de la tondeuse. Discuter
et insister sur les consignes de sécurité.
Donner au client les manuels de
l’opérateur, des pièces de rechange et
du moteur. Conseiller au client de les lire
attentivement pour bien les comprendre.
LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ
Ariens se réserve le droit d’interrompre la
fabrication, d’apporter des modifications
ou des améliorations à ses produits à tout
moment et ce sans aucune obligation
de notification. Les descriptions et les
spécifications contenues dans ce manuel
sont en vigueur à la date d’impression.
L’équipement décrit dans ce manuel pourrait
être en option. Certaines illustrations
pourraient ne pas s’appliquer à votre
machine.
OM1600
Étiquette du numéro
de série de la machine
Figure 1
F - 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Repérer ces symboles
accompagnant des précautions
importantes pour la sécurité. Ils
signifient :
Attention !
La sécurité personnelle est
en jeu !
Faire preuve de prudence!
Suivre les consignes con-
tenues dans le message !
Les symboles de sécurité ci-dessus et les
termes de mise en garde ci-dessous sont
utilisés sur les autocollants et tout au long
de ce manuel.
Lire et veiller à bien comprendre tous les
messages de sécurité.
REMARQUES
REMARQUE: Renseignements généraux
pour assurer le bon fonctionnement et
l’entretien régulier de la machine.
IMPORTANT: Procédures ou renseigne-
ments spécifiques nécessaires pour ne
pas endommager la machine ou un outil.
USAGES ET LOIS
Respecter les précautions d’usage pour la
sécurité de tous. Comprendre et respecter
tous les messages de sécurité. Être
conscient des circonstances comportant un
danger et un risque de blessures légères,
moyennes, graves ou même mortelles. Se
familiariser avec toutes les réglementations
et lois locales.
FORMATION OBLIGATOIRE
DE L’OPÉRATEUR
Le revendeur a informé l’acheteur original de
cette machine sur l’utilisation correcte selon
le respect des règles de sécurité. Si cette
machine est utilisée par une tierce personne,
TOUJOURS fournir le manuel ainsi que la
formation sur la sécurité nécessaire avant
l’utilisation.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Cette
tondeuse présente un risque
d’amputation des mains et des
pieds et de projections d’objets.
Le fait de ne pas observer les
instructions de sécurité des
manuels et des étiquettes peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
Le fonctionnement en pente est
le principal facteur d’accidents de
glissement et de renversement.
Utiliser la tondeuse en pente
nécessite une plus grande
attention.
Des accidents tragiques peuvent
se produire si l’opérateur n’est
pas conscient de la présence
d’enfants. Ne jamais penser que
les enfants restent à l’endroit où
on les a aperçus la dernière fois.
L’essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs sont
explosives, manipuler avec
précaution.
Arrêter la machine et le moteur,
retirer la clé de contact (selon
modèle) et attendre l’arrêt de
toutes les pièces en mouvement
avant de quitter le siège de
l’opérateur.
DANGER: SITUATION EXTRÊME-
MENT DANGEREUSE! Si le danger
n’est pas écarté, la mort ou de
graves blessures EN RÉSUL-
TERONT.
AVERTISSEMENT: SITUATION
POTENTIELLEMENT DANGE-
REUSE ! Si le danger n’est pas
écarté, la mort ou de graves bles-
sures POURRAIENT EN
RÉSULTER.
PRUDENCE: SITUATION POTEN-
TIELLEMENT DANGEREUSE ! Si
le danger n’est pas écarté, IL Y A
UN RISQUE de blessures légères
ou moyennement graves. Peut
également signaler des gestes
dangereux.
F - 5
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
ET EMPLACEMENTS
TOUJOURS remplacer les autocollants de
sécurité manquants ou abîmés. Voir Figure 2
pour les emplacements des autocollants.
1. DANGER !
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES
OU MORTELLES
2. DANGER!
ÉLOIGNER LES MAINS ET LES PIEDS.
Ne pas utiliser la tondeuse si les garants ne
sont pas en position de fonctionnement ou
si l’ensacheuse n’est pas montée.
3. PRUDENCE !
Le sac est sujet à l’usure et aux
détériorations.
Le vérifier fréquemment, le remplacer
si nécessaire.
Utiliser un sac d’origine conforme aux
normes de sécurité.
SYSTÈME DE CONTRÔLE
DES ÉMISSIONS
Cette machine et/ou son moteur pourrait
inclure des composants faisant partie
du système de contrôle des émissions
d’échappement conformément aux
réglementations de l’EPA (Agence
de protection de l’environnement des E.U.)
et/ou du CARB (Conseil des ressources
de l’air de la Californie). L’altération des
contrôles d’émission et des composants
par du personnel non autorisé peut entraîner
des amendes sévères. Seuls le concessionnaire
Ariens ou un centre d’assistance agréé
du fabriquant du moteur peuvent régler
le système de contrôle des émissions
et ses composants. Contactez
votre concessionnaire Ariens pour
les questions relatives aux contrôles
des émissions et aux composants.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Si cette machine est utilisée par une tierce
personne et pas par l’acheteur d’origine ou si
elle est prêtée, louée ou vendue, TOUJOURS
fournir le manuel ainsi que la formation sur la
sécurité nécessaire avant l’utilisation.
Connaître les lois et les règlements locaux,
y compris ceux concernant les limites d’âge
de l’opérateur.
Lire le manuel de l’opérateur.
Éloigner les enfants et les
personnes lors de l’utilisation
de la machine.
Ne jamais orienter l’évacuation
vers des personnes. Les objets
projetés peuvent provoquer des
blessures.
Ne pas utiliser la tondeuse
sans garant en position de
fonctionnement et sans
ensacheuse totalement attachée.
Maintenir les dispositifs de
sécurité (garants, protections,
boutons de commandes, etc.)
en place et en bon état de
fonctionnement.
1
2
3
OM3181
Figure 2
OL1801
OL4370
OL0910
OL4540
OL3030
Se déplacer en travers d’une pente
et non pas de haut en bas ou de bas
en haut.
Regarder en bas et en arrière avant
et pendant tout déplacement en
marche arrière.
Ne pas se garer sur une pente
à moins de mettre des cales.
Ne pas permettre l’utilisation par
des personnes n’ayant pas reçu de
formation.
F - 6
Lire, assimiler et respecter toutes les
consignes de sécurité décrites dans le
manuel de l’opérateur. Suivre toutes les
instructions pour ne pas se blesser
ou endommager la machine.
Si l’opérateur ou le mécanicien ne lisent pas
le manuel, il est de la responsabilité du
propriétaire de le leur expliquer. L’utilisateur
est le seul à pouvoir éviter les accidents ou
les blessures à lui-même, aux autres et
à l’environnement et il en est le seul
responsable.
TOUJOURS retirer la clé de contact (selon le
modèle) et débrancher le fil de la bougie
avant tout assemblage. Un démarrage
inattendu du moteur peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
Effectuer une inspection de la machine et
de la zone de travail :
Pour connaître le terrain
Pour connaître la machine
Pour comprendre tous les
autocollants de sécurité.
Nettoyer la zone de travail et retirer les
pierres, les branches et tout objet risquant
d’être happé et projeté. L’herbe haute peut
cacher des obstacles.
Connaître la zone de travail. Être vigilant
envers la présence éventuelle de trous,
cailloux, terrains accidentés et autres
dangers cachés.
Ne pas s’approcher des terrains abruptes,
des fossés ou des talus pour éviter que
l’opérateur ne perde l’équilibre ou le contrôle
de la tondeuse.
TOUJOURS observer la circulation pendant
l’utilisation le long d’une rue ou d’un trottoir.
Maintenir les tierces personnes, les enfants
et les animaux domestiques à l’écart de la
zone de travail.
Rassembler les enfants à l’extérieur de la
zone de travail et les laisser sous la
surveillance d’un adulte responsable.
Utiliser la machine UNIQUEMENT lorsque
la visibilité et l’éclairage sont satisfaisants.
NE PAS tondre l’herbe mouillée.
TOUJOURS être sûr de sa stabilité. Maintenir
fermement le guidon. Marcher, NE JAMAIS
courir.
La commande moteur/lame sur la tondeuse
arrête le moteur et la lame en moins de
3 secondes dès que l’opérateur lâche le
guidon. Vérifier fréquemment cette fonction
de sécurité. Si elle ne fonctionne pas,
débrancher le fil de la bougie et régler ou
faire réparer avant d’utiliser la machine.
Seuls des adultes formés peuvent utiliser
ou entretenir cet appareil. La formation passe
par l’utilisation en situation. Le propriétaire
est responsable de la formation des
utilisateurs.
NE JAMAIS utiliser la machine après avoir
absorbé ou sous l’effet de médicaments,
drogues ou alcool. La machine exige une
attention totale et de tous les instants.
NE JAMAIS laisser un enfant utiliser ou
effectuer l’entretien de la tondeuse.
NE JAMAIS approcher les mains ou les pieds
des pièces en mouvement pour éviter tout
risque de sectionnement d’un membre.
NE JAMAIS approcher les mains des points
de pincement.
Les gaz d’échappement du moteur peuvent
provoquer des lésions graves, voire
mortelles. NE PAS faire tourner le moteur
à l’intérieur local clos.
TOUJOURS protéger les yeux, le visage et le
corps avec des vêtements et des protections
adéquats. Porter des gants et des
chaussures épais, un chapeau dur et des
lunettes de sécurité comportant des montants
de protection latéraux pour utiliser la
tondeuse.
Porter des protège-oreilles appropriés.
NE JAMAIS tondre pieds nus, en sandales
ou en espadrilles.
NE JAMAIS porter de vêtements larges,
de bijoux ou de cheveux longs pouvant
être happés par les pièces en rotation.
NE PAS s’approcher de l’évacuation lors
de l’utilisation de la tondeuse.
NE JAMAIS diriger l’évacuation en direction
de personnes.
L’opérateur est responsable de la sécurité
des personnes se trouvant dans la zone
de travail.
NE PAS toucher les pièces chaudes. Les
laisser refroidir avant d’intervenir.
Laisser en place les garants et les dispositifs
de sécurité et s’assurer qu’ils fonctionnent
correctement. NE JAMAIS modifier ou
enlever les dispositifs de sécurité.
Lire, comprendre et suivre toutes les
instructions figurant dans le manuel et sur
la machine avant la mise en marche.
Comprendre :
le fonctionnement de toutes les
commandes
les fonctions de toutes les
commandes
les ARRÊTS d’urgence.
F - 7
NE PAS mettre le moteur en marche sans
connaître les commandes et comment les
utiliser.
NE PAS faire basculer la tondeuse lors de
la mise en marche.
Éloigner les pieds lors de la mise en marche
du moteur.
NE PAS mettre le moteur en marche ou
utiliser la tondeuse sans le couvercle ou le
déflecteur latéral d’évacuation en place.
Ne jamais laisser la machine en marche sans
surveillance.
Prendre toutes les précautions possibles
lorsque la machine doit être laissée sans
surveillance.
TOUJOURS arrêter le moteur, retirer la clé
(modèles à démarreur électrique) et
débrancher le fil de la bougie pour éviter un
démarrage accidentel ou une utilisation non
autorisée.
Arrêter le moteur si quelqu’un pénètre dans
la zone de travail.
Ne JAMAIS essayer de procéder à des
réglages de l’appareil pendant que le moteur
est en marche (sauf instructions spéciales).
Avant d’entreprendre l’entretien, arrêter le
moteur, retirer la clé de contact (modèles
à démarreur électrique) et attendre l’arrêt
de toutes les pièces en mouvement.
NE PAS régler la hauteur de coupe par les
roues tant que le moteur est en marche.
Si un objet est heurté ou si l’équipement vibre
de manière anormale, arrêter immédiatement
le moteur, attendre que les pièces en
mouvement s’immobilisent et débrancher le
fil de la bougie. Réparer tout dommage avant
d’utiliser à nouveau la machine.
Laisser la trappe arrière fermée lorsque le
moteur tourne sauf si le sac à herbe est en
place.
Arrêter le moteur avant de déposer ou de
vider le sac à herbe.
TOUJOURS poser le couvercle d’évacuation
lors de l’ensachage ou du paillage.
Lors de l’évacuation latérale, TOUJOURS
poser le déflecteur d’évacuation latéral.
TOUJOURS arrêter le moteur, laisser la lame
s’arrêter et débrancher le fil de la bougie
avant de débourrer ou de nettoyer la
machine.
Vérifier si le sac à herbe est usé,
endommagé et/ou détérioré. Remplacer
uniquement avec un sac original Ariens
pour des raisons de sécurité.
Pour réduire les risques d’incendie et de
surchauffe, enlever l’herbe, les feuilles, les
débris et tout excédent de graisse de la
machine.
Être extrêmement prudent à l’approche de
virages sans visibilité, de buissons, d’arbres
ou d’autres obstacles réduisant la visibilité.
NE PAS faire fonctionner trop rapidement. NE
PAS modifier le réglage du régulateur ni faire
tourner le moteur en surrégime.
Ne pas utiliser la tondeuse sur du gravier
ou sur un terrain sablonneux. Arrêter la
tondeuse pour traverser un passage, un
sentier ou les routes pour éviter les dégâts ou
les blessures causés par projection d’objets.
NE PAS tirer la tondeuse en arrière sauf en
cas de nécessité absolue. Regarder en bas
et en arrière, particulièrement pour détecter
la présence d’enfants, avant et pendant le
déplacement en marche arrière.
Relâcher la commande de traction arrête le
déplacement en marche avant de la
tondeuse. Si cette fonction est défectueuse,
débrancher le fil de la bougie et réparer avant
d’utiliser la machine.
Sur les modèles autotractés, la commande
de traction doit être désenclenchée lors de
la mise en marche du moteur.
NE PAS utiliser la machine sur de fortes
pentes.
NE JAMAIS laisser la machine sans
surveillance sur une pente. Caler les roues
en cas de stationnement sur une pente.
Tondre face à la pente, jamais de haut en bas
et de bas en haut. Etre particulièrement
prudent au moment de changer de direction
sur une pente.
La machine est équipée d’un moteur à
combustion interne. NE PAS utiliser sur ou
à proximité de terrains non aménagés,
forestiers ou couverts de buisson, à moins
que l’échappement ne soit équipé d’un pare-
étincelles conforme à la législation locale,
régionale, nationale en vigueur. S’il est utilisé,
le pare-étincelles doit être maintenu en bon
état par l’opérateur. Voir votre
concessionnaire Ariens ou le centre
d’entretien du fabricant.
F - 8
Étiquette de certification du système
de contrôle des émissions
REMARQUE: Des amendes sévères
peuvent découler de l’altération des contrôles
d’émission et des composants émis par du
personnel non autorisé. Seuls les services
agréés de l’EPA (Agence de protection de
l’environnement) et/ou du CARB (Conseil des
ressources de l’air de la Californie) peuvent
régler les contrôles d’émission et les
composants. Contacter le concessionnaire
Ariens pour les questions relatives aux
contrôles d’émission et aux composants
émis.
Le carburant est une substance hautement
inflammable et ses vapeurs peuvent
exploser. Utiliser un récipient de carburant
homologué UNIQUEMENT.
• NE PAS fumer !
NE PAS faire d’étincelles !
NE PAS faire de flammes !
Laisser refroidir le moteur avant de
remplir le réservoir d’essence.
Ne jamais remplir de récipients à l’intérieur
d’un véhicule ou sur un camion ou sur une
remorque avec revêtement en plastique.
Toujours placer les récipients sur le sol,
éloignés du véhicule avant de les remplir.
Si possible, retirer du camion ou de la
remorque l’équipement fonctionnant au
carburant et faire l’appoint de carburant sur
le sol. Si ce n’est pas possible, faire le plein
d’un tel équipement sur la remorque avec
un récipient portatif plutôt que d’utiliser un
pistolet à essence.
Laisser en permanence le bec de
remplissage en contact avec le bord du
réservoir de carburant ou du récipient. Ne
pas utiliser un dispositif à bec de remplissage
verrouillé en position ouverte.
Avant de mettre le moteur en marche, vérifier
l’alimentation en carburant.
NE PAS remplir le réservoir de carburant à
l’intérieur, lorsque le moteur est en marche ou
lorsqu’il est chaud.
Laisser le moteur refroidir quelques minutes
avant de déposer le bouchon du réservoir.
NE PAS trop remplir. Laisser environ 6 mm
du réservoir libre pour contenir l’expansion du
carburant.
Remettre en place le bouchon du réservoir
de carburant correctement et nettoyer le
carburant renversé avant de mettre le moteur
en marche.
Changer immédiatement tout vêtement sur
lequel du carburant a été renversé.
NE JAMAIS remiser du carburant à l’intérieur
en présence d’une flamme nue, par exemple
d’un chauffe-eau.
TOUJOURS vidanger le carburant à
l’extérieur, à l’écart d’une source
d’inflammation.
TOUJOURS arrêter le moteur, retirer la clé de
contact et fermer le robinet du carburant
avant le transport de la machine sur un
camion ou une remorque.
Eviter les électrocutions. NE PAS débrancher
le fil de la bougie lorsque le moteur est en
marche.
NE PAS mettre la batterie au feu ou la
détruire.
Gaz explosifs!
NE PAS fumer. N’approcher Ni flammes,
Ni étincelles.
Poison : l’électrolyte contient de l’acide
sulfurique. Il peut causer de graves brûlures
chimiques s’il entre en contact avec les
vêtements, la peau ou les yeux.
TOUJOURS porter des lunettes et des
vêtements de protection à proximité de la
batterie.
TOUJOURS ranger les batteries hors de
la portée des enfants.
Les cosses, les bornes et les autres parties
de la batterie contiennent du plomb et des
composés du plomb. L’état de Californie
considère que ces produits sont
cancérigènes et affectent les fonctions de
reproduction. Se laver les mains après être
intervenu sur la batterie.
Charger la batterie dans un espace ouvert
et bien ventilé, loin des étincelles et des
flammes. Débrancher le chargeur avant de
connecter ou déconnecter la batterie. Porter
des vêtements de protection et des outils
isolants.
Le démarrage accidentel du moteur peut
causer des blessures graves voir mortelles.
Sauf instructions spéciales, TOUJOURS
arrêter le moteur, retirer la clé de contact
(modèles à démarrage électrique), attendre
l’arrêt des pièces en mouvement, laisser les
pièces refroidir et débrancher le fil de la
bougie avant d’inspecter, d’effectuer
l’entretien, les réglages ou les réparations
de la machine.
Retirer l’herbe, les feuilles et autres résidus
de coupe.
Maintenir la machine en bon état.
Nettoyer ou remplacer les autocollants de
sécurité et d’instructions si nécessaire.
F - 9
Suivre les consignes de sécurité du fabricant
du moteur avant d’effectuer l’entretien du
moteur.
Vérifier toute la visserie à intervalles
réguliers, en particulier les vis de fixation
de la lame. Vérifier le serrage de toute la
visserie.
Un ressort de traction, lorsqu’il est en
traction, accumule de l’énergie et peut être
dangereux. Utiliser toujours des outils
spécialement conçus pour la pose ou la
dépose de ressort de traction. Toujours
comprimer ou mettre en traction lentement.
Avant de faire basculer la machine, vidanger
le carburant et déposer la batterie (si équipé).
Faire preuve d’extrême prudence lors du
chargement ou du déchargement de la
machine sur un camion ou sur une remorque.
Vérifier que la machine est correctement
soutenue par les cales, les vérins et les
attaches lors de l’entretien.
Remplacer immédiatement un silencieux usé.
L’utilisation d’un silencieux usé peut
provoquer un incendie ou une explosion.
Les parties aiguisées peuvent couper des
doigts ou une main. Emballer les lames
ou porter des gants pour intervenir.
Remplacer les lames. NE JAMAIS redresser
ou souder des lames.
Utiliser uniquement les pièces de rechange
conçues pour votre machine. Voir votre
concessionnaire Ariens.
Laisser le moteur refroidir avant de remiser
la machine dans un local clos.
Avant un remisage prolongé, TOUJOURS
nettoyer la machine. Voir le manuel du
moteur pour la procédure de remisage
correcte.
NE PAS remiser la machine dans un bâtiment
avec de l’essence dans le réservoir et où il
y risque d’incendie.
Utiliser uniquement les accessoires agréés
par Ariens et qui sont correctement posés.
N’utiliser que les outils et les accessoires
conçus pour la machine et pouvant être
utilisés en toute sécurité sur le terrain
d’application.
Vérifier les outils fréquemment et remplacer
les éléments usés ou endommagés par les
pièces recommandées par le fabricant.
F - 10
CONTENU
MONTAGE
1. Déplier et régler le guidon. Voir
HAUTEUR DU GUIDON à la page 22.
REMARQUE: NE PAS plier la tige de
commande de vitesse (selon modèle) en
dépliant le guidon.
2. Remplir le carter moteur d’huile. Voir
le manuel du moteur.
3. Régler la tondeuse pour l’ensachage,
l’évacuation latérale ou le paillis. Voir
RÉGLAGE DE LA TONDEUSE à la
page 15.
4. Remplir le réservoir de carburant. Voir
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT à la page 15.
5. Brancher le fil de la bougie.
6. Vérifier le fonctionnement des
commandes du moteur/de la lame.
Essayer de mettre le moteur en marche
à nouveau sans la commande du
moteur/lame contre le guidon. Le moteur
ne doit pas démarrer. Si le moteur
démarre, arrêter le moteur et amener
l’unité chez le concessionnaire pour
réglage ou réparation.
MONTAGE
PRUDENCE: ÉVITER LES
BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section Sécurité avant de
poursuivre.
Figure 3
1
2
3
4
5
6
OM3190
1. Tondeuse
2. Couvercle d’évacuation latéral
3. Déflecteur d’évacuation latéral
4. Documentation
5. Dispositif pour production de
paillis
6. Sac à herbe
F - 11
1. Commande moteur/lame
2. Commande d’entraînement des roues
(911193, 194)
3. Guidon réglable et pliable
4. Verrou des roues pivotantes (911194)
5. Sac à herbe
6. Trappe arrière
7. Réservoir de carburant et bouchon
8. Broches de réglage de la hauteur
(911194)
9. Silencieux et garant de silencieux
10. Remplissage d’huile/jauge
11. Leviers de réglage de la hauteur de
coupe (2 dispositifs de réglage des
roues arrière, 2 dispositifs de réglage
des roues avant)
12. Poire d’amorçage (911192, 193, 194)
13. Filtre à air
14. Couvercle d’évacuation latérale
15. Déflecteur d’évacuation latéral
16. Dispositif à paillis Mulchmaster™
17. Trous de réglage du guidon
18. Poignée du démarreur à cordon
19. Tige de la commande de vitesse
(911193, 194)
COMMANDES ET FONCTIONS
Figure 4
1
7
15
16
1
2
4
3
5
6
7
13
9
8
14
10
11
18
19
3
6
10
13
9
11
12
11
14
11
17
18
12
5
OM3195
2
7
19
8
17
F - 12
COMMANDES ET FONCTIONS
Voir Figure 4 pour les emplacements.
Commande moteur/lame
Maintenir la commande moteur/lame contre
le guidon pour mettre le moteur et la lame en
marche.
La commande moteur/lame sur la tondeuse
arrête le moteur et la lame en moins de
3 secondes dès que l’opérateur lâche le
guidon. Vérifier fréquemment cette fonction
de sécurité. Si elle ne fonctionne pas,
débrancher le fil de la bougie et régler ou
faire réparer avant d’utiliser la machine.
Guidon
Régler le guidon à une hauteur confortable
pour une utilisation en toute sécurité. Voir
HAUTEUR DU GUIDON à la page 22.
Poignée du démarreur à cordon
Tirer sur la poignée pour faire tourner
le moteur.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE
COUPE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Une utilisation
erronée peut être la cause
d’accidents. Apprendre la fonction
et l’utilisation des commandes.
Lire attentivement et assimiler
entièrement le manuel de
l’opérateur.
PRUDENCE: ÉVITER LES
BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section curité avant de
poursuivre.
PRUDENCE: Contrôler la fonction
de commande moteur/lame
régulièrement. Une fonction de
commande erronée peut être
la cause d’accidents.
ARRÊT
DÉMARRAGE
et MARCHE
DANGER: Eviter les blessures
causées par les lames en rotation.
TOUJOURS arrêter le moteur
avant de régler la hauteur de
coupe.
PRUDENCE: Sur les modèles
auto-tractés, les deux roues
arrière doivent être à la même
hauteur ou la traction risque de
ne pas fonctionner correctement.
Tableau de réglage de la hauteur
de coupe
Encoche Longueur de l’herbe
BAS 1" (25 mm)
2 1-3/8" (35 mm)
3 1-3/4" (45 mm)
4 2-1/4" (57 mm)
5 2-3/4" (70 mm)
HAUT 3-1/4" (83 mm)
F - 13
Modèles standard
Pour régler la hauteur de coupe, déplacer les
leviers progressivement d’un cran jusqu’à ce
que chaque roue soit à la hauteur voulue
(Figure 5)
REMARQUE: Pour assurer une tonte
régulière, régler les roues à la même hauteur.
Modèles avec roues pivotantes
(911194)
Pour changer la hauteur de coupe des roues
avant, insérer la goupille de réglage de la
hauteur dans les trous correspondants à la
hauteur de coupe désirée et fixer à l’aide de
l’anneau de retenue (Figure 6).
Pour régler la hauteur de coupe des roues
arrière, déplacer les leviers d’un cran à la fois
jusqu’à obtention de la hauteur voulue.
Haut
HautBas
Figure 5
1. Levier de hauteur de coupe
1
1
OM0165
Avant
Arrière
Bas
Figure 6
1. Levier de hauteur de coupe
2. Goupille de réglage de la hauteur
3. Anneau de retenue
1
2
3
Arrière
Avant
Haut
Bas
OM1270
F - 14
COMMANDES EN OPTION
Poire d’amorçage (911192, 193, 194)
Presser la poire d’amorçage pour ajouter
du carburant dans le carburateur et faciliter
la mise en marche.
Commande de vitesse (modèles auto-
tractés)
La tige de commande de la vitesse permet
de changer les vitesses de déplacement
en marche avant de la tondeuse.
Commencer par avancer lentement et utiliser
la tige de commande de vitesse pour
augmenter la vitesse à un pas confortable
et sûr.
La tige de commande de vitesse doit tenir la
vitesse souhaitée. En cas contraire, régler le
levier de commande de vitesse. (Voir LEVIER
COUDÉ DE COMMANDE DE VITESSE
(modèles auto-tractés) à la page 24.)
Commande d’entraînement (modèles
auto-tractés)
REMARQUE: Le moteur doit tourner pour
que les roues motrices entraînent la machine.
Pour se déplacer en marche avant :
Presser lentement et maintenir la commande
d’entraînement contre le guidon.
Pour arrêter la machine :
Relâcher la commande d’entraînement.
Verrou des roues pivotantes
(911194)
Pour garder les roues droites :
1. Pousser le verrou de roue pivotante vers
l’avant.
2. Pousser la machine en avant jusqu’à ce
que la roue se verrouille en place.
Pour permettre à la roue de pivoter :
1. Tirer le verrou de roue pivotante en
arrière.
Figure 7
Elevée - Pousser la
tige à fond vers
l’avant.
Basse - Tirer la tige à
fond vers l’arrière.
PRUDENCE: La machine se
déplace en marche avant lors de
la mise en marche du moteur si
la commande d’entraînement
est enclenchée. TOUJOURS
désenclencher la commande
d’entraînement avant le
démarrage de la machine.
PRUDENCE: Eviter de perdre le
contrôle. Verrouiller les roues
pivotantes pendant la tonte sur
une pente. Ne pas tondre sur
des pentes raides.
ARRÊT
MARCHE
OM1240
F - 15
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
Essence
IMPORTANT: Utiliser TOUJOURS de
l’essence correspondant aux spécifications
suivantes :
Essence propre et récente.
Indice d’octane minimum 87 / 87 AKI
(91 RON). Un fonctionnement à haute
altitude peut nécessiter un indice
d’octane différent. Consulter le manuel
du moteur.
De l’essence contenant jusqu’à 10%
d’éthanol ou jusqu’à 15% MTBE (éther
méthyl-tertiobutylique) est acceptable.
l’utilisation d’essence autre que celles
qui sont approuvées peut annuler la
garantie du moteur. Si les pompes
n’indiquent pas le contenu d’alcool ou
d’éther, vérifier le niveau d’éthanol ou
de MTBE avec le fournisseur.
Ne pas modifier le système
d’alimentation pour utiliser avec
d’autres carburants.
Ne jamais mélanger d’huile à
l’essence.
REMARQUE : Toutes les essences ne sont
pas les mêmes. Si le moteur a des problèmes
de performances ou de démarrage après un
changement d’essence, changer de
fournisseur ou de marque.
IMPORTANT: Des carburants excessivement
oxygénés ou reformulés (carburant mélangé
à des alcools ou des éthers) peuvent
endommager le système d’alimentation
d’essence ou provoquer des problèmes de
performances. Si des problèmes de
fonctionnement surviennent, utiliser une
essence avec un plus faible pourcentage
d’alcool ou d’éther.
Stabilisateur d’essence
De l’essence laissée dans le système
d’alimentation pendant une longue période
sans stabilisateur se détériore, provoquant
des dépôts de gomme dans l’alimentation.
Ces dépôts peuvent endommager le
carburateur, le filtre et le réservoir. Éviter la
formation de ces dépôts en ajoutant un
stabilisateur d’essence de qualité. Suivre les
rapports de mélange indiqués sur le récipient
du stabilisateur.
Pour ajouter du carburant dans le réservoir :
1. Garer la machine dans un endroit bien
aéré.
2. Arrêter le moteur et le laisser refroidir.
3. Nettoyer le bouchon du réservoir de
carburant et autour du bouchon.
4. Retirer le bouchon.
IMPORTANT: Voir le manuel du moteur pour
le type correct de carburant.
5. Remplir le réservoir. (voir
SPÉCIFICATIONS à la page 29 pour
la capacité du réservoir.) NE PAS TROP
REMPLIR !
6. Remettre le bouchon en place et le
serrer.
7. TOUJOURS nettoyer le carburant
renversé.
RÉGLAGE DE LA TONDEUSE
Verrouiller -
La roue est
maintenue
droite
Déverrouiller -
La roue pivote
OM1700
PRUDENCE: Utiliser la tondeuse
UNIQUEMENT lorsque les
plaques d’évacuation sont
posées des deux côtés ou que le
déflecteur d’évacuation latéral est
installé. Les objets projetés
peuvent causer des dommages
et des blessures. Ne jamais
utiliser la machine lorsque la
trappe arrière est ouverte à moins
que le sac à herbe ne soit
installé.
PRUDENCE: Si une obstruction
s’oppose au passage de l’herbe,
relâcher la commande moteur/
lame et débrancher le fil de la
bougie avant de débourrer.
F - 16
Pour ensacher
1. Arrêter la machine.
2. Poser le couvercle latéral.
3. Relever la trappe arrière.
4. Accrocher le cadre du sac à herbe sur
sa bride de montage.
5. Abaisser la trappe arrière.
S’il le faut, soulever l’arrière du cadre du sac
pour le verrouiller en place.
Il ne devrait pas y avoir d’ouverture entre le
sac et la surface de montage. S’il le faut,
nettoyer la surface de montage du sac.
Dépose du sac à herbe
1. Arrêter la machine.
2. Relever la trappe arrière.
3. Utiliser la poignée pour soulever le sac
de sa bride de montage.
4. Fermer la trappe arrière.
REMARQUE: Vider le sac à herbe et
nettoyer le carter de coupe après chaque
utilisation. Il NE faut PAS que des paquets ou
une couche d’herbe se dépose à l’intérieur
du sac ou du carter. Enlever le sac à herbe
de la tondeuse, le laver avec un tuyau et le
faire sécher.
Evacuation latérale
1. Arrêter la machine.
2. Déposer le sac à herbe.
3. Poser le dispositif à paillis Mulchmaster
(voir ci-dessous).
4. Déposer le couvercle latéral et mettre
la visserie de côté.
5. Fixer le déflecteur d’évacuation latéral
aux goujons de la tondeuse. Veiller à ce
que le déflecteur couvre l’ouverture
d’évacuation.
6. Fixer à l’aide de la visserie de l’étape 4.
Paillis
1. Arrêter la machine.
2. Déposer le sac à herbe et poser le
couvercle latéral.
3. Ouvrir la trappe arrière et insérer un
dispositif à paillis Mulchmaster, côté
biseauté à gauche.
4. Fermer la trappe arrière.
REMARQUE: La trappe arrière doit se fermer
hermétiquement.
REMARQUE: Pour une production de paillis
maximum, poser le kit de production de paillis
Mulchmaster. Voir Accessoires.
PRUDENCE: Vérifier fréquemment
si le sac à herbe est usé ou
détérioré. Remplacer les sacs
endommagés ou usés avec un sac
original Ariens uniquement.
Figure 8
Couvercle
d’évacuation latérale
Figure 9
Déflecteur d’évacuation latéral
F - 17
ARRÊT D’URGENCE
Pour un arrêt d’urgence :
1. Relâcher la commande moteur/lame.
2. Relâcher la commande d’entraînement
(modèles auto-tractés).
3. Attendre que les pièces en mouvement
soient arrêtées avant de quitter la
position de l’utilisateur.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
Voir Figure 4 pour l’emplacement des
commandes et des fonctions.
REMARQUE: Mettre en marche le moteur
sur une surface plane et sans débris.
Démarrage manuel
1. Avant chaque utilisation, vérifier chacun
des articles énumérés sous la section
PÉRIODICITÉ DE L’ENTRETIEN à la
page 18.
2. Sur les moteurs avec poire d’amorçage,
appuyer sur la poire d’amorçage 2 ou
3 fois lorsque le moteur est froid.
REMARQUE: Il n’est pas nécessaire
d’amorcer ou d’utiliser le starter sur un
moteur chaud.
3. Pour les moteurs avec manette des gaz,
placer la manette des gaz sur la position
d’activation de starter. Une fois que le
moteur démarre, déplacer la manette
des gaz vers la vitesse élevée.
4. La commande moteur/lame maintenue
contre le guidon, saisir la poignée du
démarreur et tirer lentement sur le
cordon jusqu’à sentir une résistance.
C’est l’action de compression. Laisser
le cordon s’enrouler lentement.
5. Tirer sur le cordon d’un mouvement du
bras rapide et continu et laisser le
cordon s’enrouler lentement.
IMPORTANT: NE PAS relâcher brusquement
la poignée du démarreur contre le support.
6. Répéter les étapes 4 et 5 jusqu’au
démarrage du moteur. (Si le moteur ne
démarre pas, voir DÉPANNAGE à la
page 26.)
Arrêt
1. Relâcher la commande d’entraînement
et laisser la machine s’arrêter
complètement (modèles auto-tractés).
2. Relâcher la commande moteur/lame.
Conseils de tonte
Couper l’herbe lorsqu’elle est sèche.
Toujours avoir des lames affûtées.
Ne pas fixer la hauteur de tonte trop basse.
Pour l’herbe haute, tondre deux fois.
Ne pas tondre trop vite.
Tondre avec le moteur réglé pleins gaz.
Décharger les résidus sur des zones déjà
coupées.
Varier le tracé de la coupe lors de chaque
tonte.
REMARQUE: Pour éviter l’accumulation
de poussière et d’herbe sur le carter de la
tondeuse, ne pas l’utiliser sur un sol nu
l’herbe est éparse.
Conseils pour le paillis
Pour une production de paillis optimale, ne
pas couper plus de 1 in. (2,54 cm) d’herbe
par tonte.
AVERTISSEMENT: Une utilisation
erronée peut être la cause
d’accidents. Apprendre la fonction
et l’utilisation des commandes.
Lire attentivement et assimiler
entièrement le manuel de
l’opérateur.
Figure 10
Dispositif à paillis Mulchmaster
F - 18
Les concessionnaires Ariens fournissent
l’entretien, les pièces ou effectuent les
réglages permettant d’utiliser la machine
au maximum de son rendement. Si une
réparation est nécessaire, contacter un
concessionnaire Ariensou un centre
d’entretien agréé par le fabricant du moteur.
PÉRIODICITÉ DE L’ENTRETIEN
REMARQUE: Certaines conditions de travail
(lourdes charges, température ambiante
élevée, poussière ou débris) peuvent
nécessiter un entretien plus fréquent.
Voir le manuel du moteur pour de plus
amples informations concernant l’entretien
et le dépannage.
Après les 5 premières heures de fonctionnement
VÉRIFICATION DE LA
COMMANDE MOTEUR/LAME
Lorsqu’on lâche la commande, le moteur
et la lame doivent s’arrêter en moins de
3 secondes. S’ils continuent à tourner, régler
ou réparer la commande immédiatement.
ENTRETIEN
PRUDENCE: ÉVITER LES
BLESSURES. Lire et comprendre
toute la section curité avant de
poursuivre.
PÉRIODICITÉ DE
L’ENTRETIEN
Entretien effectué
Avant
chaque
utilis
ation
25 50 100
Vérifier la
commande
moteur/lame
Vérifier la
commande
d’entraînement
Vérifier le sac à
herbe
Nettoyer la
machine
Vérifier le niveau
d’huile moteur
Vérifier la lame
Vérifier la courroie
d’entraînement
Vérifier la visserie
Vérifier le filtre à
air
••
Vidanger l’huile
moteur
*
Graissage
général
Remplacer le filtre
à huile
Vérifier les
bougies
Vérifier le circuit
de
refroidissement
du moteur
Vérifier le
silencieux
*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Ariens 911194 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues