Ariens 90203200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce produit, conçu avec les soins les plus attentifs, est fabriqué en accord avec des stan dards stricts. Comme pour
tous les produits avec des parties mobiles, il peut être nécessaire pendant la durabilité de votre machine d’effectuer
des ajustements ou le remplacement de certaines pièces.
Pour les pièces de rechange et l’entretien, contactez notre concessionnaire autorisé: appelez 1-877-257-6920
Pour les pièces de rechange, ayez près de vous:
A. Numéro du modèle/Référence numéro du manufacturer
B. Description de la pièce
Pour l'assistance technique: appelez 1-877-257-6920
Pour un manuel de pièces, allez à notre site web: www.ariens.com/corporate/Pages/customerservice.aspx
L’ENTRETIEN ET
LES PIÈCES DE RE CHANGE
Ariens Company
655 West Ryan Street
Brillion, WI 54110-1072
1-877-257-6920
www.ariens.com
AVERTISSEMENT
L’échappement du moteur de ce
produit contient des produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme
étant la cause de cancer, malformations
à la naissance ou autres troubles de la
reproduction.
31
Con_L&G_2010
2
Pour connaître un représentant de service Ariens ou Gravely autorisé, contacter Ariens à :
655 W. Ryan Street
Brillion, WI 54110
1-877-257-6920
www.ariens.com
Exceptions et limitations
Les batteries ne sont garanties, au prorata, que pendant une période de douze (12) mois après la date
d’achat. Pendant les premiers (90) jours de la garantie, une batterie défectueuse sera remplacée
gratuitement. Si la période de garantie applicable est supérieure à 90 jours, Ariens couvrira le coût
au prorata de toute batterie défectueuse, jusqu’à douze (12) après la date d’achat. Cette garantie
limitée de la batterie ne s’applique pas aux blocs batteries sur les produits de la série AMP.
Exclusions – Points non couverts par cette garantie
Les moteurs et les accessoires moteurs ne sont couverts que par le fabricant du moteur, cette garantie
ne les couvre pas.
Les pièces de rechange qui ne sont pas originales Ariens ou Gravely ne sont pas couvertes par
cette garantie.
L’entretien, le service et les pièces de rechange suivantes ne sont pas couverts par cette garantie,
aux limitations indiquées plus haut près : lubrifiants, bougies, huile, filtres à huile, filtres à air, filtres
à carburant, garnitures de frein, leviers de frein, segment de frein, galets d’entraînement, lames
de raclage, boulons à tête cassante, lames de coupe, pales de coupe, phares, ampoules, couteaux,
cutters.
Tout défaut résultant d’une mauvaise utilisation, d’altération, d’un montage ou d’un réglage incorrect,
d’une négligence ou d’un accident nécessitant une réparation, n’est pas couvert par cette garantie.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés aux États-Unis (comprenant Porto Rico) et au
Canada. Dans les autres pays, contacter le vendeur pour obtenir les informations concernant la garantie.
Déni de responsabilité
Ariens peut, de temps en temps, modifier la conception de ses produits. Rien de cette garantie ne constitue
une obligation d’Ariens Company d’apporter ces changements aux produits déjà fabriqués. Ces changements
ne signifient en aucun cas que les conceptions précédentes étaient défectueuses.
LIMITATIONS DE RECOURS ET DE DOMMAGES
La responsabilité de la société Ariens au titre de cette garantie, ainsi que de toute garantie implicite qui
pourrait exister, est limitée à la réparation de toute défectuosité et à la réparation ou au remplacement de
toute pièce défectueuse. Ariens ne saurait être tenu responsable de dommages accessoires, particuliers
ou indirects (y compris les pertes de profits). Des états n’autorisent pas l’exclusion de dommages particuliers
ou indirects, auquel cas les limitations et exclusions précédentes peuvent ne pas s’appliquer à vous.
DÉNI DE RESPONSABILITÉ SUPPLÉMENTAIRE
La société Ariens n’assure aucune garantie, implicite ou explicite, autre que celle exprimée dans
cette garantie. Si la loi de l’état prescrit qu’une garantie implicite de qualité marchande ou d’adaptation
à une utilisation particulière s’applique à Ariens, une telle garantie se limite à la durée de cette garantie
explicite. Certains états n’autorisent pas les limitations de durée de garantie implicite, auquel cas
les limitations précédentes peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques; d’autres droits peuvent s’appliquer en fonction
de votre État de résidence.
30
Con_L&G_2010
1
Garantie commerciale jardinage
limitée à deux ans
Cette garantie ne s’applique qu’aux tondeuses à conducteur accompagnant de 21 pouces,
aux modèles Wide Area Walks, Wide Area Walks AMP, tondeuses à fil, motoculteurs,
tronçonneuses-fendeuses de souche, coupe-bordures et appareils à brosses
La société Ariens (Ariens) garantit à l’acheteur initial que les produits de consommation Ariens et Gravely
fabriqués et vendus par Ariens ne présenteront pas de vices de matériau ni de fabrication pendant une période
de deux ans à partir de la date d’achat. Un concessionnaire autorisé Ariens (produits de marque Ariens) ou
Gravely (produits de marque Gravely) réparera tout vice de matériau ou de fabrication et réparera ou remplacera
toute pièce défaillante, selon les conditions, limitations et exclusions indiquées ici. Ladite réparation ou ledit
remplacement se fera sans frais (main-d’œuvre et pièces) pour l’acheteur initial à l’exception des produits
suivants.
Garantie limité à deux ans sur les blocs batteries et sous-ensembles de la série AMP™
Le bloc batterie et/ou le sous-ensemble batterie pour les tondeuses électriques de la série AMP est/sont
garantis à l’acheteur initial pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat. Ariens
remplacera gratuitement à l’acheteur initial tout bloc batterie et/ou sous-ensemble batterie défaillant
à cause d’un vice de matériau ou de fabrication pendant un an à partir de la date d’achat. Pendant
les 12 mois suivants, Ariens couvrira au prorata les frais de remplacement d’un bloc batterie et/ou
d’un sous-ensemble batterie défaillant à cause d’un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie
ne s’applique pas aux blocs batteries ou sous-ensemble batteries défaillants à cause d’un accident,
de négligence, d’un entretien ou d’un remisage impropre ou de procédures de recharge incorrectes.
Un an de garantie exclusive pour les tondeuses à conducteur accompagnant de 21 pouces
professionnelles ou commerciales
Les tondeuses à conducteur accompagnant de 21 pouces étiquetées ou désignées par Ariens comme
produit professionnel ou commercial utilisées de façon professionnelle, agricole, commerciale ou
industrielle sont garanties à l’acheteur initial contre tout défaut de matériau et de main-d’œuvre
pendant une période d’un an qui suit la date d’achat.
Garantie limitée à 90 jours pour les pièces de rechange et les accessoires
Les pièces de rechange et accessoires originaux des marques Ariens ou Gravely sont garantis contre
les vices de matériau et de fabrication pendant une période de 90 jours à partir de la date d’achat.
Un concessionnaire autorisé Ariens ou Gravely réparera ou remplacera gratuitement les pièces de
rechange ou accessoires défaillants, à l’exception des frais de main d’œuvre, pendant cette période.
Sauf pour les tondeuses à conducteur accompagnant de 21 pouces étiquetées ou désignées par Ariens
comme produit professionnel ou commercial, la durée de toutes les garanties ci-après ne s’appliquent que
si le produit est utilisé par une personne autour d’un domicile ou d’une résidence. Si le produit est utilisé de
façon professionnelle, agricole, commerciale ou industrielle, alors la durée de ces garanties sera de 90 jours
suivant la date d’achat. Si le produit est loué ou mis en leasing, la durée de ces garanties est de 90 jours
suivant la date d’achat.
Exceptions, limitations, exclusions
Responsabilités du client
Enregistrer le produit immédiatement au moment de la vente. Si le concessionnaire n’enregistre
pas le produit, le client doit remplir la carte d’enregistrement qui se trouve dans la documentation
d’accompagnement et la retourner à la société Ariens, ou enregistrer l’équipement en ligne sur les sites
www.ariens.com ou www.gravely.com.
Pour bénéficier de la garantie, l’acheteur initial devra :
Effectuer l’entretien et les réglages mineurs en conformité avec le manuel du propriétaire.
Aviser rapidement le représentant Ariens ou Gravely agréé si un service sous garantie est nécessaire.
Assurer le transport du produit vers/du lieu où la réparation sous garantie sera effectuée.
Le service de garantie doit être effectué par un concessionnaire agréé par Ariens ou Gravely.
29
1 431744 21547632 Décalcomanie, Console
2 431742 21547845 Décalcomanie, Garde du Courroie
3 110613X 21546047 Décalcomanie, Contrôle du Fraise
4 423701 21546713 Décalcomanie, Subaru, Garde du Fraise
5 110614X 21546048 Décalcomanie, Main
7 424102 21546727 Décalcomanie, Apagachispas
8 422972 21546701 Décalcomanie, D'avertissement
9 423702 21546714 Décalcomanie, 24" Garde du Fraise
10 422816 21546695 Décalcomanie, Flag
11 120076X 21546060 Décalcomanie, D'avertissement, Fraises
12 425892 21546736 Décalcomanie, Lisez votre Manuel du propriétaire
13 431735 21547253 Décalcomanie, Écouter
- - 431714 21547634 Manuel du propriétaire, Anglais/Français
- - 431715 21547635 Manuel du propriétaire, Espagnol
MOTOBINEUSE À AVANT- NO. DE MODÈLE 90203200 (MFG. ID. NO. 96086000101)
DÉCALCOMANIES
NO. NO. DE NO. PIÈCE
D'OBJ. FAB. ARIENS DESCRIPTION
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont don-
nées en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
27
1 74760524 21546807 Boulon, Cat. 25/16-18 x 1-1/2
2 74780652 21546817 Boulon, 3/8-16 x 3-1/4
3 19131311 21546282 Rondelle, 3/32 x 13/16 x 11
5 73900600 21546790 Écrou, 3/8-16
6 9056R422 21546833 Garde, Fraise
7 188195 21546256 Support, Moteur, (C.G.)
8 165834 21546172 Support, Moteur, (C.G.)
10 73970500 21546796 Écrou,
11 187912 21546255 Boulon,
12 151222 21546122 Transmission
14 9173R 21546834 Entretoise
16 19091412 21546276 Rondelle, 9/32 x 7/8 x 12 Ja.
17 19092016 21546278 Rondelle, 9/32 x 1-1/4 x 16 Ja.
18 10040400 21546001 Rondelle, 1/4
19 74610412 21546801 Boulon, Cat. 51/4-28 x 3/4
20 - - - - - - Moteur, "Subaru", Modèle No. EX170DT1030
((Pour les pièces de rechange, Entrez en
contact avec le fabricant du moteur))
MOTOBINEUSE À AVANT- NO. DE MODÈLE 90203200 (MFG. ID. NO. 96086000101)
TRANSMISSION
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont don-
nées en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
NO. NO. DE NO. PIÈCE
D'OBJ. FAB. ARIENS DESCRIPTION
25
1 156926 21546140 Fraise, Extérieur, (C.G.)
2 3146R 21546548 Ressort du retenue
3 156924 21546138 Fraise, Intérieur, (C.G.)
4 156923 21546137 Fraise, Intérieur, (C.G.)
5 156925 21546139 Fraise, Extérieur, (C.G.)
6 4929H 21546743 Epingle
MOTOBINEUSE À AVANT- NO. DE MODÈLE 90203200 (MFG. ID. NO. 96086000101)
FRAISE ENSEMBLE
NO. NO. DE NO. PIÈCE
D'OBJ. FAB. ARIENS DESCRIPTION
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont don-
nées en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
23
1 9194R 21546837 Epingle,
2 74760520 21546806 Boulon, 5/16-18 x 1-1/4
3 74760512 21546804 Boulon, 5/16-18 x 3/4
4 73220500 21546775 Écrou, 5/16-18
5 10040500 21546002 Rondelle, 5/16
6 73800600 21546787 Écrou 3/8-16
7 4921H 21546742 Epingle des Retenue
8 1952J 21546361 Support, (C.G.)
9 122233X 21546068 Support pour profondeur
10 326J 21546549 Epingle
11 74780628 21546816 Boulon, 3/8-16 x 1-3/4
13 1951J 21546349 Support, (C.G.)
15 5388J 21546745 Support
16 121117X 21546063 Boulon
17 400246X428 21546555 Roue
19 9190R 21546836 Support, Roue
20 73680600 21546785 Écrou, 3/8-16
21 74760516 21546805 Boulon, 5/16-18 x 1
22 73800500 21546786 Écrou, 5/16-18
24 73970500 21546796 Écrou
25 19171416 21546289 Rondelle, 17/32 x 7/8 x 16 Ja.
MOTOBINEUSE À AVANT- NO. DE MODÈLE 90203200 (MFG. ID. NO. 96086000101)
ROUE AND JAUGE DE PRO FON DEUR ENSEMBLE
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont don-
nées en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
NO. NO. DE NO. PIÈCE
D'OBJ. FAB. ARIENS DESCRIPTION
21
MOTOBINEUSE À AVANT- NO. DE MODÈLE 90203200 (MFG. ID. NO. 96086000101)
COURROIE PROTECTEUR AND POULIE ENSEMBLE
1 23230506 21546545 Vis 5/16-18 x 3/8
2 130812 21546079 Poulie, Moteur
3 86777 21546830 Vis
4 74770508 21546813 Boulon, 5/16-24 unf x 1/2
5 17490440 21546198 Boulon, 1/4-20 x 2-1/2
6 422920 21546700 Garde du Courroie
7 170488 21546185 Vis #8-18 x 1/2
8 139155 21546096 Entretoise
9 165768X422 21546170 Garde du Courroie
10 109227X 21546040 Coussin, Poulie Guide
11 9484R 21546839 Trombone, Câble
12 9180R 21546835 Courroie
13 12000028 21546052 Anneau, Retenue
14 151223 21546123 Poulie, Transmission
16 12000036 21546056 Anneau
17 73350600 21546778 Écrou, 3/8-16
18 161806 21546159 Poulie Guide
19 175377 21546202 Tige, Poulie Guide
20 74760620 21546812 Boulon, 3/8-16 x 1-1/4
21 106968X 21546039 Axe
25 73350500 21546777 Écrou, 5/16-18
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont don-
nées en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
NO. NO. DE NO. PIÈCE
D'OBJ. FAB. ARIENS DESCRIPTION
19
1 137176 21546089 Support, Poignée
2 72140512 21546771 Boulon, 5/16-18 x 1-1/2
3 165787 21546171 Manche, Poignée
4 166376 21546175 Poignée, (C.G.)
5 73680500 21546784 Écrou, 5/16-18
6 19111116 21546279 Rondelle 11/32 x 11/16 x 16 Ja.
7 19121414 21546281 Rondelle 3/8 x 7/8 x 14 Ja.
8 74760520 21546806 Boulon, 5/16-18 x 1-1/4
10 10040500 21546002 Rondelle, Lock 5/16
11 73220500 21546775 Écrou, 5/16-18
12 98000129 21546840 Écrou, 5/16-18
13 180847 21546218 Boulon, Cat. 5 5/16-18 x 3/4
14 9209R 21546838 Panneau, Poignée
16 166377 21546176 Poignée, (C.G.)
19 188562 21546266 Assemblée du Contrôle de Fraises (Inclus câble)
20 188555 21546265 Epingle
29 12000059 21546059 Retaining Anneau
MOTOBINEUSE À AVANT- NO. DE MODÈLE 90203200 (MFG. ID. NO. 96086000101)
POIGNÉE ENSEMBLE
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont don-
nées en pouces É.-U. --1 pouce = 25,4 mm
NO. NO. DE NO. PIÈCE
D'OBJ. FAB. ARIENS DESCRIPTION
17
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas correctement étranglé. 2. Référez-vous à la section “DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section d’utilisation.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez plusieurs minutes avant de démarrer.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
5. II y a d’eau dans l’essence. 5. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
6. Réservoir d'essence bouché. 6. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
7. Fil de bougie d'allumage est débranché. 7. Branchez le fil de bougie d'allumage.
8. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 8. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
9. Carburateur déréglé. 9. Réglez le carburateur.
Démarrage difficile 1. La commande des gaz n'est pas réglée 1. Posez la commande des gaz à la position rapide
correctement. (“FAST”).
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
3. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 3. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
4. Essence sale ou vieille. 4. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
l’essence fraîche.
5. Fil de bougie d'allumage débranché. 5. Branchez le fil de bougie d'allumage.
6. Carburateur déréglé. 6. Réglez le carburateur.
Le moteur manque de 1. Moteur surchargé. 1. Réglez la jauge de profondeur et les roues pour
puissance labourage moins profond.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
3. Niveau d’huile bas ou huile sale. 3. Vérifiez le niveau d’huile ou remplacez-la.
4. Bougie d’allumage défectueuse. 4. Nettoyez, ajustez l’écart ou remplacez la bougie
d’allumage.
5. Présence d’huile dans l’essence. 5. Vidangez, nettoyez et remplissez le réservoir
d'essence et nettoyez le carburateur.
6. Essence sale ou vieille. 6. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
l’essence fraîche.
7. II y a d’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
8. Réservoir d'essence bouché. 8. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
9. Fil de bougie d'allumage est débranché. 9. Branchez et serrez le fil de bougie d'allumage.
10. Tamis d’air encrassé. 10. Nettoyez le tamis d’air de moteur.
11. Silencieux est bouché/sale. 11. Nettoyez/remplacez le silencieux.
12. Le carburateur est déréglé. 12. Réglez le carburateur.
13. Mauvaise compression. 13. Contactez un centre d’entretien autorisé.
Moteur surchauffe 1. Niveau d’huile bas ou huile sale. 1. Vérifiez le niveau d’huile ou la remplacez-la.
2. Tamis d’air encrassé. 2. Nettoyez le tamis d’air.
3. Moteur encrassé. 3. Nettoyez les ailettes de cylindre, le tamis d’air,
et autour du silencieux.
4. Silencieux bouché partiellement. 4. Enlevez et nettoyez le silencieux.
5. Réglage de carburateur incorrect. 5. Réglez le carburateur à la position plus riche.
Rebondissements 1. La terre est trop sèche et dure. 1. Mouillez légèrement la terre ou attendez des
excessifs et un conditions de sol plus favorables.
maniement difficile 2. Réglages des roues et de la jauge de profondeur. 2. Réglez les roues et la jauge de profondeur.
Terre se groupe en mottes 1. La terre est trop mouillée. 1. Attendez des conditions de terre plus favorables.
Moteur marche mais la 1. Courroie trapézoïdale n’est pas dans les poulies. 1. Vérifiez la courroie trapézoïdale.
motobineuse ne bouge 2. Mauvais réglage de la courroie trapézoïdale. 2. Vérifiez/réglez la courroie trapézoïdale
pas 3. La barre de commande n’est pas engagée. 3. Engagez la barre de commande.
Moteur marche mais 1. Labourage trop profond. 1. Réglez la jauge de profondeur pour labourage
peine lors du labourage moins profond.
2. Mauvais réglage de la commande des gaz. 2. Vérifiez le réglage de la commande des gaz.
3. Le carburateur est déréglé. 3. Réglez le carburateur.
PROBLEME CAUSE CORRECTION
16
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’en tre po sa ge
à la fin de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30
jours ou plus.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais la
motobineuse lorsque le ré ser voir contient
d’essence dans un bâtiment où les va peurs
pour raient par ve nir à une flamme nue ou une
étincelle. Laissez le moteur re froi dir avant
d’entreposer dans un lieu clos.
MOTOBINEUSE
Nettoyez complètement la motobineuse (référez-vous à
la sec tion “NET TOY AGE” dans la section Entretien de ce
ma nuel).
Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré rez-
vous aux instructions de remplacement de cour roie dans la
sec tion Révision et Réglages de ce manuel).
Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce
ma nuel.
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis
soient bien serrés. Vérifiez si les pièces mobiles sont ava riées,
brisées et usées. Remplacez-les si né ces sai re.
Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou éraflées;
sablez légèrement avant de peindre.
MOTEUR
SYSTÈME D'ALIMENTATION
IMPORTANT: C’EST TRÈS IM POR TANT D'ÉVITER
LA FOR MA TION DE DÉPÔTS DE GOMME DANS LE
CARBURATEUR, LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU
D’ESSENCE OU LE RES ER VOIR D’ESSENCE PEN DANT
L'ENTREPOSAGE. L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES
CARBURANTS MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (APPELÉES
GAS O HOL, OU UTILISANT DE L'ÉTHANOL OU DU METHA NOL)
PEU VENT ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE LA SÉPARATION
ET LA FOR MA TION D’ACIDES PEN DANT L'ENTREPOSAGE. LE
GAZ ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION
DU MOTEUR PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
Vidangez le réservoir d’essence.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les
con dui tes d’essence et le carburateur soient vides.
N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur
et le carburateur dans le réservoir d’essence. L'em ploi de
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
REMARQUE: Un agent stabilisant dans l'essence est une option
acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme
de carburant pendant l'entreposage. Ajoutez l'agent à l’essence
dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez
toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de l'agent.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après
avoir ajouté l'agent pour lui permettre d'atteindre le carburateur.
Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si l'agent
d'essence est utilisé.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et rem placez avec
l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “MOTEUR” dans la
section Entretien de ce manuel.)
CYLINDRE(S)
Enlevez la bougie d’allumage.
Versez une once 28 ml (1 once) d’huile par l'orifice de la
bougie d'al lu ma ge dans le cylindre.
Tirez lentement la poignée de démarrage plusieurs fois pour
dis tri buer l’huile.
Remplacez par une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
présence de rouille et/ou de saleté dans l’essence caus era
des problèmes.
Entreposez la motobineuse à l’intérieur, si possible, et
couvrez-la pour la protegér de la poussière et de la saleté.
Couvrez la motobineuse avec une couverture im per méa ble.
N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plas tique
obstrue la circulation d’air et permet la formation de
con den sa tion qui fera à rouiller l'unité.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LA MOTOBINEUSE
QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT
SONT ENCLORE CHAUDS.
15
RÉVISION ET RÉGLAGES
REMPLACER LA COURROIE
Posez la nouvelle courroie trapézoïdale sur la poulie du moteur
d'abord puis sur la poulie de transmission. Assurez-vous
que la courroie se trouve dans la rainure intérieure des deux
poulies, à l’intérieur de tous les guides-courroie, et qu’elle
s'appuie sur la poulie de galet-tendeur.
VERIFIER L'UTILISATION DES FRAISES
Voir “VERIFICATION DE L'UTILISATION DES FRAISES”
dans cette section de ce manuel.
REMPLACER LE PROTECTEUR DE COURROIE
MOTEUR
L’entretien, la réparation ou le remplacement des dispositifs
de commande des émissions et des systèmes, qui sont
réalisés aux frais des clients, peuvent être effectués par
un centre ou un technicien spécialisé dans la réparation de
moteurs hors-route. Les réparations au titre de garantie
doivent être effectuées par un centre de service autorisé
par le fabricant du moteur.
IMPORTANT : LE RÉGULATEUR DE VITESSE DU MOTEUR,
DONT LE RÉGLAGE EST EFFECTUÉ EN USINE, NE DOIT
JAMAIS ÊTRE MODIFIÉ. IL PEUT ÊTRE DANGEREUX DE
RÉGLER LE MOTEUR À UN RÉGIME TROP ÉLEVÉ (AU-
DESSUS DE CELUI ÉTABLI EN USINE). SI VOUS PENSEZ
QUE LA VITESSE SUPÉRIEURE DU RÉGULATEUR DOIT
ÊTRE RÉGLÉE, COMMUNIQUEZ AVEC LE MAGASIN SEARS
LE PLUS PRÈS OU UN AUTRE CENTRE DE RÉPARATION
QUALIFIÉ QUI DISPOSE DE L’ÉQUIPEMENT ADÉQUAT ET
DE L’EXPÉRIENCE NÉCESSAIRE POUR EFFECTUER LES
RÉGLAGES QUI S'IMPOSENT.
14
handles_94
COMMANDE
DES FRASIES
EN PO SI TION
ARRÊT”
RÉVISION ET RÉGLAGES
Fig. 19
Tirez lentement la poignée de démarrage pendant vous que
observez les fraises. Les fraises ne doivent pas tourner.
Si les fraises tournent, le fil intérieur du câble de commande
est trop tendu ce qui allonge le ressort inférieur et engage les
fraises. Desserrez le collier de serrage du câble et abaissez
le câble jusqu’à ce que la tension du ressort soit re chée.
Serrez à fond le collier de serrage du câble.
Vérifiez encore et réglez si nécessaire (en position
AR RÊT”).
DERNIÈRE VÉRIFICATION - POSITION “MARCHE”
Avec la commande des fraises en position “MARCHE” (ON),
poussez le guidon vers le bas pour soulever les fraises du
sol.
Tirez lentement la poignée de démarrage et ob ser vez les
fraises. Les fraises devraient tourner en avant.
Si les fraises ne tournent pas, le fil intérieur du câble de
com man de est trop lâche. Desserrez le collier de serrage
du câble et tirez le câble vers le haut pour enlever le mou et
serrez encore le collier.
Vérifiez encore et réglez si nécessaire (en position
marche).
REMARQUE: Si la vérification en position “MARCHE” (ON)
demande un réglage, vérifiez encore le réglage en position
ARRÊT” (OFF) pour que les fraises ne tournent pas quand la
com man de est en position “ARRÊT” (OFF) (haute).
COMMANDE
DES FRASIES
EN PO SI TION
“MARCHE”
CÂBLE DE LA COMMANDE
DES FRAISES
COLLIER DE SER RA GE
DU CÂBLE
CORPS
Fig. 20
VIS
PROTECTEUR DE COUR ROIE
VIS
VIS
POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE COUR-
ROIE (Voir la Fig. 20)
Enlevez les vis du côté du protecteur de courroie.
Tirez le protecteur de courroie loin de la motobineuse.
Remettez le protecteur de courroie en inversant les étapes
ci-dessus. Assurez-vous que l’encoche située au fond du
protecteur de courroie se trouve sous la tête du boulon de
déflecteur de fraise et que tous les écrous soient serrés à
fond.
REMPLACER LA COURROIE TRA ZOÏ DA LE
(Voir la Fig. 21)
Remplacez la courroie trapézoïdale si elle est très étirée fendue
ou effilochée.
Le protecteur de courroie doit être enlevé pour entretenir la
cour roie. Voir “ENLEVER LE PROTECTEUR DE COURROIE”
dans cette section de ce manuel.
ENLEVER LA COURROIE
Enlevez premièrement la courroie trapézoïdale de la poulie
de transmission et ensuite de la poulie du moteur.
Fig. 21
POULIE DE
TRANSMISSION
POULIE DU
GALET-TENDEUR
GUIDE-COUR ROIE
GUIDE-COUR ROIE
POULIE DU MOTEUR
13
RÉVISION ET RÉGLAGES
Fig. 15
ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas toucher la
bougie.
MOTOBINEUSE
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON
(Voir la Fig. 15)
La motobineuse est expédiée avec le guidon dans une position
basse. Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les
conditions de labourage. La hauteur sera différente lorsque la
motobineuse creuse le sol.
Si vous désirez une hauteur plus élevée, desserrez les
quatre écrous qui fixent le panneau du guidon aux sup ports
de moteur.
Glissez le panneau à l’emplacement désiré.
Serrez à fond les quatre écrous.
PANNEAU DU
GUIDON
SUPPORTS
DE MOTEUR
ECROUS (DEUX
ECROUS SE
TROUVENT AU
COTE GAUCHE
AUSSI)
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 16
tine_4
A
B
A
B
tine_5
A
C
A
C
tine_6
DISPOSITION DES FRAISES
Les fraises extérieures peuvent être disposées de différentes
fa çons afin de ré pon dre à vos demandes de labourage.
ATTENTION: Les fraises sont tranchantes.
Por tez des gants ou d'autres protections
quand vous tou chez aux frai ses.
LABOURAGE NORMAL - CHEMIN DE 24"/61 cm
(Voir la Fig. 16)
Montez les trous “A” dans les moyeux de fraise aux trous “B”
dans l’arbre de fraise.
LABOURAGE DE MOYENNE LARGEUR - CHEMIN DE
22"/56cm (Voir la Fig. 17)
Montez les trous “A” dans les moyeux de fraise aux trous “C
dans l’arbre de fraise.
LABOURAGE/BINAGE ÉTROIT - CHEMIN DE 12"/30cm
(Voir la Fig. 18)
Enlevez les fraise extérieures.
REMARQUE: Lors de remontage des fraises extérieures, as su rez-
vous que l’ensemble de la fraise du côté droit de la mo to bi neuse
(marqué “R’’) et l’ensemble de la fraise du côté gauche (marqué
de “L”) soient montés au bon côté correct de l’arbre de fraise.
FRAISE
EXTÉRIEURE
AXE DE CHAPE
FRAISE
INTÉRIEURE
COLLIER EN ÉPINGLE À
CHE VEUX
FRAISES IN RIEU RES SEU LE MENT
VÉRIFICATION DE L’UTILISATION DES FRAI-
SES (Voir la Fig. 19)
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours
le fil de bougie d’allumage pour éviter
le dé mar ra ge pen dant la vé ri fi ca tion de
l’uti li sa tion des dents.
Pour assurer le bon fonctionnement des fraises, le levier de
com man de des fraises en marche avant doit être contre le corps
de com man de et tout le mou doit être enlevé du fil intérieur du
câble de commande quand cette commande est à la position
ARRÊT” (OFF) (haute).
Si le levier et le câble sont lâches, relâchez le collier de serrage
du câble à l’extrémité inférieure du câble. Tirez le câble vers le
haut pour enlever le mou, faites attention que vous n’allongez pas
le ressort situé à l’extrémité du câble, et serrez encore le collier
de serrage du câble.
DERNIÈRE VÉRIFICATION - POSITION “ARRÊT’’
Avec la commande des frasies en position “ARRÊT” (OFF)
(hau te), poussez le guidon vers le bas pour sou le ver des
fraises du sol.
12
ENTRETIEN
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
(Voir la Fig. 14)
Votre moteur est refroidi à l'air. Pour un bon fonctionnement
du moteur et pour une longue durabilité, maintenez le moteur
propre.
Nettoyez fréquemment le tamis d'air à l'aide d'une brosse à
poils raides.
Enlevez le boîtier de soufflerie et nettoyez-le si nécessaire.
Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de
la balle.
SILENCIEUX
N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez pas
le système d’échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles
avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les pé rio di que ment
et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d’un
grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour
le nettoyer et l’inspecter. Remplacez-le s’il est avarié.
BOUGIE D’ALLUMAGE
La bougie d’allumage devrait être changée toutes les 50 heures
d’utilisation ou au commencement de la saison de la bou rage. Le
type de la bougie d’allumage et le réglage de l’écart se trouvent
dans la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”.
TRANSMISSION
Votre transmission est scellée et la lubrification n’est pas de man dée
à moins qu’elle soit réparée.
NETTOYAGE
Ne pas nettoyer la motobineuse si le moteur et la transmission
sont encore chauds. Il serait mieux de ne pas utiliser de l’eau
pressurisée (tuyau d’arrosage, etc.) afin de nettoyer la machine
sauf si la garniture près de la transmission, le silencieux du
moteur, le filtre à air et le carburateur sont protégés contre toute
pénétration possible d’eau. L’entrée d’eau au niveau du moteur
réduit la durée de votre motobineuse.
Nettoyez le moteur, les roues, la finition, etc. de toutes les
matières étrangères.
Conservez la propreté des roues et des surfaces peintes en
enlevant, l’essence, l’huile, etc.
Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Fig. 14
AILETTES DE
CYLINDRE
SI LEN CIEUX
TAMIS D'AIR
BOÎTIER DE
SOUF FLE RIE
11
ENTRETIEN
Débranchez le fil de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien (sauf le réglage du carburateur) pour
éviter un démarrage accidentel du moteur.
Évitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant répandu.
Vidangez le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez la surface
du silencieux de toute ac cu mu la tion d'herbe, de saleté et de débris.
Ne touchez pas à un silencieux chaud ou à des ailettes chaudes de cylindre puisque le contact peut causer
des brûlures.
Fig. 12
POUR REMPLACER D'HUILE MOTEUR
(Voir la Fig. 11 et 12)
Vérifiez la gamme de température prévue avant le prochain
remplacement de l'huile. Toutes les huiles doivent rencontrer la
classification de service API SG-SL.
Vérifiez si la motobineuse soit stationnée sur un terrain
plat.
L'huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.
Recueillez l'huile dans un récipient approprié.
Enlevez le bouchon de vidange.
Penchez en avant la motobineuse pour vidanger l'huile.
Lorsque la vidange est complète, remettez le bouchon de
vi dan ge l'huile et serrez à fond.
Enlevez le bouchon de remplissage l'huile. Ne laissez pas
de saletés entrer dans le moteur.
Remplissez le moteur avec l'huile. Voir la section “REM PLIR
LE MOTEUR D'HUILE” dans la section utilisation de ce
manuel.
Fig. 11
'2!$%ª$%ª6)3#/3)4²ª3!%
4!",%!5ª$%3ª4%-0²2!452%3ª!5815%,,%3ª),ª&!54ª#(!.'%2ª$(5),%
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE
NIVEAU
D'HUILE
BOU CHON
DE VI DAN GE
D'HUI LE
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l'huile déterente de qualité supérieure cotée
SF-SJ par le service API. Choi sis sez le degré de viscosité SAE
de l'huile selon la tem ra tu re prévue.
REMARQUE: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30,
10W30 etc.) améliorent le démarrage par temps froid, leur
consommation augmente à plus de 32°F
/0°C. Vérifiez le niveau
d'huile plus fré quem ment pour éviter l'avarie du moteur lors de
l'uti li sa tion avec un niveau d'huile bas.
Changez l’huile tous les 50 heures d'opération ou au moins une
fois par an si la motobineuse est utilisée moins de 50 heures
par an.
Vérifiez le niveau l’huile du carter avant de démarrer le moteur
et ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d’utilisation continue.
Ajoutez l’huile moteur SAE 30 ou une huile cor res pon dan te.
Serrez le bouchon d’huile à chaque fois que vous vérifiez le
niveau d'huile.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Un élément de filtre à air encrassé peut être la cause d’un démar-
rage difficile, d’une perte de puissance, d’un mauvais fonction-
nement du moteur et d’une usure particulièrement prématurée du
moteur. Toujours garantir la propreté de l’élément du filtre à air.
TYPE D'ÉLÉMENT DOUBLE
Nettoyage de mousse d'uréthane (Voir la Fig.13)
Laver et nettoyer la mousse d'uréthane avec du détergent. Après
le nettoyage, le sécher.Nettoyer la mousse d'uréthane toutes les
50 heures.
Nettoyage d'élément de papier (Voir la Fig.13)
Nettoyer en tapant doucement pour enlever la saleté et pour élim-
iner la poussière avec l'air comprimé. Ne jamais utiliser d'huile.
Nettoyer l'élément de papier toutes les 50 heures d'opération, et
remplacer l'ensemble d’élément toutes les 200 heures.
Fig. 13
MOUSSE
D’URÉTHANE
COUVERCLE
ÉLÉMENT
ÉCROU
10
ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour cette motobineuse ne couvre pas les éléments
qui ont été sujets à un abus soit à de la égligence de la part de
l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'uti li sa teur doit
maintenir la mo to bi neuse tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir correctement votre motobinuese.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de ce
manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou
remplacez le filtre à air, et vérifiez les fraises et les courroies
pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'al lu ma ge et un
nouveau filtre à air propre assurent un mélange air/essence
correct et ainsi permettent à votre moteur de mieux fonctionner
et de durer plus long temps.
AVANT CHAQUE UTILISATION
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
Vérifiez le fonctionnement des fraises.
Vérifiez la solidité des systèmes de fixation.
LUBRIFICATION
Assurez que votre motobineuse est bien lubrifiée. Re portez au
TABLEAU DE LUBRIFICATION.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
cHUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30
dRÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR.
#!,%.$2)%2ª$%.42%4)%.
).3#2)6%:ª,%3ª$!4%3ª!5ª&52
%4ª®ª-%352%ª15%ª6/53
%&&%#45%:ª,%3ª%.42%4)%.3
2²'5,)%23
6ÏRIFIEZªLEªNIVEAUªDHUILEªDEªMOTEUR
#HANGEZªLHUILEªDEªMOTEUR
(UILEZªLESªPOINTESªDEªPIVOT
)NSPECTEZªLEªTAMISªDAIR
)NSPECTEZªLEªSILENCIEUXªËªPAREÏTINCELLES
.ETTOYEZREMPLACEZªLAªCARTOUCHEªDUªFILTREªËªAIR
.ETTOYEZªLESªAILETTESªDEªCYLINDREªDUªMOTEUR
2EMPLACEZªLAªBOUGIEªDALLUMAGE
!6!.4ª#(!15%ª53!'%
4/54%3ª,%3ªª(%52%3
4/54%3ª,%3ªª(%52%3
4/54%3ª,%3ªª(%52%3
4/54%3ª,%3ªª(%52%3
4/54%3ª,%3ªª(%52%3
$!4%3ª$%.42%4)%.

ªª#HANGEZªPLUSªSOUVENTªQUANDªLAªMOTOBINEUSEªFONCTIONNEªSOUSªUNªCHARGEMENTªLOURDªOUªPENDANTªLESªTEMPÏRATURESªAMBIANTESªÏLEVÏES
ªª&AITESªENTRETENIRªPLUSªSOUVENTªSIªLESªCONDITIONSªSONTªPOUSSIÏREUSESªOUªSALES
ªª!UªDÏPARTªLEªCHANGEMENTªDHUILEªETªLEªREMPLACEMENTªDUªFILTREªËªHUILEªDOIVENTªÐTREªEFFECTUÏSªAPRÒSªªHEURESªDEªFONCTIONNEMENTª
d MOTEUR
cBRAS DE
GALET-TENDEUR
c COMMANDE
DES FRAISES
9
UTILISATION
RODAGE DE LA MOTOBINEUSE
Assouplissez la courroie, les poulies et la commande des fraises
avant de commencer le labourage.
Démarrez le moteur, appuyez sur les poignées pour sou le ver
les fraises du sol. Engagez la commande des fraises pour
les faire tourner. Laissez tourner les fraises pendant cinq
minutes.
Vérifiez le fonctionnement des fraises et réglez si né ces sai re.
Référez “VERIFICATION D'UTILISATION DES FRAI SES”
dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
Fig. 9
CONSEILS DE LABOURAGE
ATTENTION: Utilisez la motobineuse
avec la commande des gaz en position
lente “SLOW” jusqu’à ce que vous soyez
habitué.
Soulevez légèrement les poignées (levant ainsi la jauge de
profondeur de la terre) pour aider la motobineuse à avancer.
Appuyez sur les poignées pour ralentir la motobineuse.
S’il faut faire un effort ou si la motobineuse tremble, les roues et
la jauge de profondeur NE sont PAS correctement ancrées dans
la terre à labourer. Vous arrivez à un réglage correct de la jauge
et des roues par des essais et selon l’état de la terre. Si la terre
est dure ou mouillée, la vitesse du moteur et des fraises sera lente.
Dans ces conditions, la motobineuse sautera sur le sol.
Une motobineuse bien réglée bêchera sans que l’opérateur ait
à exercer un gros effort.
Le labourage est le creusage, le retournage et l'effritement
de la terre durci avant l'ensemencement. Une terre déliée
favorise la croissance des racines. La meilleure profondeur
de labourage est de 4 à 6 po. (10 à 15 cm). Une motobineuse
aide aussi à enlever les mauvaises herbes. La dé com po si tion
de ces mauvaises herbes enrichit le sol. Dépendant du climat
(pluie et vent) il peut être préférable de labourer la terre à
la fin d’une saison de récolte pour mieux conditionner de la
terre.
321
5
4
67
L'état du sol est importantes. Les fraises pénétreront pas
facilement une terre séche et dure qui peut contribuer aux
rebondissements exagérés et à un maniement difficile de
votre motobineuse. Une terre dure devrait être humidifiée
avant le labourage, et une terre extrêmement mouillé for me ra
des boules ou des mottes durant le labourage. At ten dez
jusqu’à ce que la terre soit moins mouillé afin d’obtenir les
meilleurs résultats. Lorsque le labourage se fait à l’automne,
enlevez les vignes et les longues herbes pour empêcher
celles-ci de s’enrouler autour de l’arbre des fraises et ralentir
le labourage.
Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous
laissez un rang non bêché entre les sillons. Puis retournez
entre les sillons (Voir la Fig. 9). Il y a deux raisons pour
faire ceci. Premièrement, des virages larges sont beaucoup
plus faciles à prendre que des demi-tours. Deuxièmement,
la motobineuse ne vous entraînera pas vers le rang plus
proche.
Mettez la hauteur de la jauge de profondeur et les roues
en position pour labourage peu profond lorsque la terre est
extrêmement dure. Travaillez ensuite les premiers sillons en
perpendiculaire à une profondeur normale.
Fig. 10
CULTURE
La culture est un labourage peu profond entre les rangs pour
arracher les mauvaises herbes et les empêcher de priver les
plantes d’humidité et d’aliments. De plus, travailler la couche
supérieure de la terre contribuera à la conservation de l’humidité.
La meilleure profondeur de binage se situe entre 1 à 3 pouces
(2,5 à 7,5 cm).
Il ne sera pas nécessaire probablement d’utiliser la jauge
de profondeur. Commencez en penchant en avant la jauge
jusqu’à ce qu’elle soit tenue par le ressort de jauge.
Cultivez le long des rangs à une vitesse qui permettra aux
fraises de déraciner les mauvaises herbes et de laisser la terre
à l’état brut pour que les mauvaises herbes n’y re pous sent
plus (Voir la Fig. 10).
Fig. 8
POIGNÉE DE
DÉMARRAGE
(RECUL)
BOUGIE
D’ALLUMAGE
COMMANDE DE
L'ÉTRANGLEURL
COMMANDE
DE GAZ
COMMUTATEUR
DU MOTEUR
SOUPAPE DE
CARBURANT
8
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
(Voir la Fig. 8)
ATTENTION: Lors du démarrage du moteur,
maintenez la commande des fraises en
po si tion arrêt (OFF).
1. Ouvrir le robinet d’essence.
2. Mettre la COMMANDE D’ARRET en position (MARCHE).
3. Placer la manette de commande de vitesse au 1/3 de sa
course en direction de la vitesse maxi.
4. Fermer la manette de starter.
REMARQUE: Si le moteur est froid ou si la température ambiante
est basse, fermer entièrement le starter.
REMARQUE: Si le moteur est chaud ou si la température ambiante
est élevée, ouvrir le starter à mi-chemin ou l’ouvrir entièrement.
5. Tirer doucement sur la poignée du démarreur jusqu’à sentir
une résistance. Cette résistance correspond au point de “com-
pression”. Ramener la poignée dans sa position d’ortigine et
tirer d’un coup. Ne pas faire entièrement sortir la corde. Une
fois que le moteur a démarré, laisser la poignée du démarreur
revenir dans sa position d’origine tout en la retenant.
6. Après avoir démarré le moteur, ouvrir progressivement à
fond le starter à l’aide de sa manette de commande. Si le
moteur est froid ou si la température ambiante est basse, ne
pas ouvrir immédiatement le starter sinon le moteur risque
de caler.
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, consultez les points
de dépannage.
UTILISATION
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge. N’en
mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb, régulière,
fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins 87.
(L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les dépôts
de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie des
sou pa pes.) Ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Pour
que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés qui
peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
ATTENTION: Remplissez jusqu’à 1/2 pouce
(12,5 mm) du haut du réservoir d’essence
pour éviter les risques de débordement et
pour permettre l’expansion du carburant.
En cas d'un dé bor de ment d’essence ac-
ci den tel, éloignez la motobineuse. Évitez
de créer toute source d'in cen die jusqu’à
la dis pa ri tion des vapeurs d'es sen ce. N’en
met tez pas trop.
Essuyez toujours l’huile ou l’essence
renversée. Vous ne devez jamais
em magas iner, ré pan dre ou utiliser de
l’es sen ce près d’une flam me nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
ATTENTION: L’expérience indique que les
com bus ti bles mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés
gasohol ou utilisant l’éthanol ou le mé tha nol)
peuvent at ti rer l’humidité qui cau se la sé pa ra tion
et la for ma tion d’acide pen dant l’entreposage. Le
gaz acide peut ava rier le système d’essence d’un
moteur pen dant l’en tre po sa ge. Pour éviter les
pro blè mes de moteur, le système d’es sen ce doit
être vidangé avant tout l’entreposage de 30 jours
ou plus. Vi dan gez le réservoir d’es sen ce, dé mar rez
le moteur et laissez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les
conduites de com bus ti ble et le carburateur soient
vi des. Uti li sez de l’es sen ce fraîche la saison sui van te.
Re por tez-vous aux instructions sur l’en tre po sa ge
pour les autres ren sei gne ments. N’uti li sez jamais de
produits de nettoyage de moteur ou de carburateur
dans le réservoir d’es sen ce sinon des dom ma ges
per ma nents pour raient être causés.
EN VILLE
Débranchez le fil de bougie d’allumage.
Vidangez le réservoir d’essence.
Ne penchez pas la motobineuse sur le côté pendant le
transport afin d’éviter une fuite d’huile.
Fig. 7
NIVEAU SUPERIEUR MAXIMAL
NIVEAU INFERIEUR MINIMAL
NIVEAU
D'HUILE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
IMPORTANT: FAITES ATTENTION DE NE PAS PERMETTRE
QUE DES CONTAMINANTS ENTRENT DANS LE MOTEUR
LORSQUE VOUS FAITES LA VÉRIFICATION, OU LE
REMPLISSAGE DE L’HUILE OU DU CARBURANT. UTILISEZ DE
L’HUILE ET DU CARBURANT PROPRE ET ENTREPOSEZ-LES
DANS DES RÉCIPIENTS PROPRES, COUVERTS QUI ONT ÉTÉ
APPROUVÉS. UTILISEZ DES ENTONNOIRS PROPRES.
REMPLIR LE MOTEUR D’HUILE
(Voir la fig. 7)
1. Enlevez l'étiquette du moteur.
2. Avec le moteur nivelé, enlevez le bouchon de remplissage
d'huile.
3. Remplissez le moteur avec de l'huile jusqu’au point de débor-
dement. Voir la section “SPECIFICATIONS DE PRO DUIT”
pour obtenir la capacité approximative à la page 3 de ce
manuel.
4. Inclinez la motobineuse vers l’arrière sur ses roues et re-
mettez-la à niveau.
5. Avec le moteur à niveau, remplissez jusqu’au point de débor-
dement si nécessaire. Replacez le bouchon de rem plis sa ge
d'huile
Pour un démarrage facile pendant l’hiver, on devrait rem pla cer
l’huile. (Voir le tableau de viscosité d’huile dans la section
de entretien de ce manuel.)
Pour remplacer l’huile, voir la section de entretien de ce
manuel.
7
UTILISATION
Fig. 6
L’utilisation d’une motobineuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce qui
peut causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière avant
de démarrer la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité
pa no ra mi que pour ceux qui portent des lu net tes ou des lunettes de sécurité standard.
LABOURAGE
La vitesse de motobineuse et la profondeur de labourage sont
réglées par l’emplacement de la jauge de profondeur et la hau teur
des roues.
La jauge de profondeur devrait toujours être sous les roues pour
cher. Mettez la jauge sert de frein pour ralentir la motobineuse
et permettre aux fraises de pénétrer la terre. Plus la jauge est
basse, plus le labour est profond.
JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la Fig. 6)
Pour régler la jauge, enlevez le collier en épingle à cheveux et
l’axe de chape. Mettez la jauge de profondeur à la position dé-
sirée. Remettez ensuite le collier en épingle à cheveux et l’axe
de chape.
Réglez la jauge de profondeur au deuxième ou troisième
trou en partant du haut pour un labourage normal.
ROUES (Voir la Fig. 6)
Réglez les roues en enlevant le collier en épingle à cheveux et
l’axe de chape. Changez la position des roues. Remettez le collier
en épingle à cheveux et l’axe de chape.
Réglez les roues au deuxième ou troisième trou du haut pour
un labourage normal.
depth_s
t
ake_4
COLLIER EN ÉPINGLE
À CHEVEUX ET L’AXE
DE CHAPE
JAUGE DE
PROFONDEUR
RESSORT
DE JAUGE
ROUE
POUR TRANSPORTER
ATTENTION: Laissez refroidir le moteur et
le silen cieux avant de soulever ou trans por-
ter. Débranchez le fil de bougie d’allumage.
Vidangez l’essence du réservoir.
DANS LA COUR
Penchez la jauge de profondeur vers le devant jusqu’à ce
qu’elle soit maintenue par le ressort de jauge.
Appuyez sur les poignées pour soulever les fraises du sol.
Poussez ou tirez la motobineuse jusqu’à l’endroit désiré.
Fig. 5
COMMANDE DES DENTS
POSITION « OFF » (ARRÊT) (HAUT)
COMMANDE DES DENTS
POSITION « ON » (MARCHE) (BAS)
COMMUTATEUR
DU MOTEUR
POINGNÉE DE
DÉMARRAGE (RECUL)
ROBINET DE
CARBURANT
COMMANDE
DE GAZ
COMMUTATEUR
DU MOTEUR
SOUPAPE DE
CARBURANT
COMMANDE
DE GAZ
ARRÊT (Voylez la Fig. 5)
FRAISES
1. Relâchez la commande des fraises pour arrêter le mou ve-
ment.
MOTEUR
2. Régler la manette de comzmande de vitesse en position de
petite vitesse et laisser le moteur tourner à petite vitesse
pendant une ou deux minutes avant de l’arrêter.
3. Faire tourner la COMMANDE D’ARRET dans le sens contraire
au sens horloger jusqu’à la position “O” (ARRÊT).
4. Fermer le robinet d’essence.
5. Tirer doucement sur la poignée du démarreur et la laisser
revenir en position d’origine dès qu’une résistance se fait
sentir. Cette opération est nécessaire pour éviter l’entrée
d’air humide dans la chambre de combustion.
REMARQUE: N’utilisez jamais l’étrangleur pour couper le mo-
teur.
IMPORTANT: POUR COUPER LE MOTEUR EN CAS
D’URGENCE, TOURNEZ LE COMMUTATEUR DU MOTEUR À
LA POSITION OFF (ARRÊT).
UTILISATION DES FRAISES (Voir la Fig. 5)
Serrez la commande des fraises jusqu’à ce qu’elle touche
la poi gnée.
COMMENT UTILISER VOTRE MOTO-
BINEUSE
Assurez-vous de connaître toutes les commandes avant
d'ajou ter l'es sen ce, l'huile ou avant de démarrer le moteur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Ariens 90203200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues