Poulan Pro HDF900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Vous pouvez utiliser de l’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (E10) avec cet appareil.
L’utilisation d’essence contenant plus de 10 % d’éthanol annulera la garantie du produit.
MANUEL DU OPÉRATEUR
MODÈLE:
HDF900
MOTOBINEUSE
À FRAISE AVANT
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
Visitez notre site web: www.poulanpro.com
AVERTISSEMENT:
Lisez soigneusement le man uel
suivez tous les aver tis se ments et
les in struc tions de sécurité. Les
bles sures sérieuses peuvent en
résulter si vous ne lisez pas ces
aver tis se ments et in struc tions
de sécurité.
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
586 79 45-32
03.10.14 BY Imprimé aux É.-U.
2
FORMATION:
Lisez soigneusement ce manuel de l’opérateur. Fa mi lia ri-
sez-vous avec les commandes pour apprendre à utiliser
efficacement votre motobineuse. Apprenez comment l’ar ter
rapidement.
N’autorisez jamais les enfants à utilisert votre mo to bi neuse.
Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas
reçu les instructions nécessaires.
Éloignez de la surface d’utilisation les animaux et les per-
son nes et en particulier les petits enfants.
PRÉPARATION:
Vérifiez systématiquement et soigneusement le terrain et
enlevez tous les objets étrangers.
Débrayez tous les embrayages et mettez la transmission en
position point mort avant de démarrer le moteur.
Habillez-vous avec des vêtements pratiques. Portez uni que-
ment des chaussures solides ayant une bonne trac tion.
Soyez particulièrement prudent lors de manipulation
d’es sen ce; elle est inflammable.
Utilisez un récipient d’essence approuvé.
N’ajoutez jamais d’essence quand le moteur fonctionne et
laissez refroidir le moteur avant de remplir le réservoir.
Remplissez le réservoir d’essence à l’extérieur. Ne rem plis sez
jamais le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment.
Remettez le bouchon de réservoir d’essence et essuyez
l’essence renversée avant de redémarrer le moteur.
Utilisez les cordons prolongateurs et les prises femelle selon
les spé ci fi ca tions du fabricant pour toute machine à moteur
électrique (en traî ne ment ou démarrage élec tri que).
Ne tentez jamais de faire des réglages quand le moteur
fonctionne (sauf quand un réglage est recommandé ex pli-
ci te ment par le fabricant).
UTILISATION:
Ne mettez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous
les parties mobiles.
Faites attention lorsque vous traversez les allées, les che mins,
les routes et toutes les surfaces couvertes de graviers. Ne
transportez jamais des passagers.
Si vous heurtez un objet e’tranger, arrêtez immédiatement
le mo teur. Débranchez le câble de bougie d’allumage et
ins pec tez la motobineuse, puis réparez tous les dommages
avant de redémarrer.
Faites attention pour éviter de glisser ou tomber.
N’utilisez pas votre motobineuse si elle vibre anormalement.
Arrêtez le moteur, recherchez la cause des vibrations. Des
vibrations ex ces si ves sont les manifestations d'un problème
technique.
Coupez le moteur quand vous quittez la position d’utilisation.
Prenez toutes les précautions possibles quand vous laissez la
motobineuse sans surveillance. Dégagez les fraises, mettez
le levier de changement de vitesse à la position point mort,
et coupez le moteur.
Avant de nettoyer, d’inspecter, ou de réparer votre mo to-
bi neuse, coupez le moteur et assurez-vous que toutes les
parties mobiles soient arrêtées. Ensuite, débranchez le câble
de bougie d’allumage et maintenez-le au loin de la bougie
pour éviter le démarrage accidentel du moteur. Dé bran chez
le cordon d’alimentation sur les moteurs élec tri ques.
Ne démarrez pas le moteur à l’intérieur d’un bâtiment. Les
gaz d’échappement sont dangereux.
N’utilisez jamais votre motobineuse sans les déflecteurs, les
plaques de protection, ou les autres dispositifs de sécurité
en place.
Éloignez les enfants et les ani maux domestiques.
Ne labourez pas trop profondément à grande vitesse. Vous
surchargerez la capacité productive de la motobineuse.
Ne laissez jamais la motobineuse à grande vi tes se quand la
surface est glissante. Regardez en arrière et soyez prudent
en reculant.
Ne laissez personne près de la motobineuse lorsque vous
l’uti li sez.
N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés
par le fabricant.
Utilisez la motobineuse seulement avec la lumière naturelle
ou artificielle suffisante.
Faites attention quand vous labourez de la terre dure. Les
fraises peuvent s’accrocher dans la terre et pousser la
mo to bi neuse en avant. Dans ce cas, relâchez les poignées
et ne retenez pas la machine.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
Conservez la motobineuse et les accessoires en bon fonc-
tion ne ment.
Vérifiez fréquemment que tous les boulons de cisaillement,
les boulons de montage de moteur, et les autres boulons
sont correctement serrés .
N’entreposez jamais à l’intérieur d’un bâtiment une mo to-
bi neuse avec de l’essence dans le réservoir. Les vapeurs
d’essence en provenance du réservoir peuvent s’enflammer
au contact d’une flamme nue ou des appareils tels que
chauffe-eau, radiateurs etc. Laissez refroidir le moteur avant
de l’entreposer.
Consultez toujours le manuel du propriétaire pour les di rec-
ti ves importantes quand la motobineuse doit être en tre po sée
longtemps.
- IMPORTANT -
ATTENTION, IMPORTANT, ET REMARQUE SONT UN MOYEN
D’ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DE L’INFORMATION
IMPORTANTE DANS CE MANUEL.
IMPORTANT: CE SYMBOLE ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
LES RISQUES DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT
REMARQUE: CE MOT ATTIRE VOTRE ATTENTION SUR
LA COMPRÉHENSION, L’INTÉGRATION OU L’EXÉCUTION
D’INSTRUCTIONS.
ATTENTION: Débranchez toujours le fil
de bou gie d’allumage et pour pré ve nir les
mar ra ges accidentels, po sez-le de telle
fa çon qu’il ne puis se pas en trer en contact
avec la bougie d’al lu ma ge lors de l’ins tal la-
tion, du trans port, des ajus te ments ou des
réparations.
Ce symbole signale les points importants en
matière de sécurité. Il signifie - AT TEN TION
!!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉ CU RI
EST EN JEU.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l'Utilisation en toute Sécurité des Motobineuses
3
Capacité et type 3,2 L (3,2 Qts. de Gallon)
d’essence: L’essence sans plomb normale
Type d’huile(API:SG-SL): SAE30 (à plus de 0°C / 32°F)
Capacité d’huile:20oz.(0,6 L) 5W-30 (à moins de 0°C / 32°F)
Bougie d’allumage: Champion RC12YC
(Écart: 0,030 po / 0,762 mm)
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
SOMMAIRE
RÈGLES DE SÉCURITÉ ............................................... 2
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 3
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT ................................. 3
MONTAGE ................................................................. 4-5
UTILISATION............................................................. 6-9
CALENDRIER D’ENTRETIEN .................................... 10
ENTRETIEM ..........................................................10-12
RÉVISION ET RÉGLAGES .................................... 13-15
ENTREPOSAGE ......................................................... 16
GUIDE DE DÉPANNAGE ........................................... 17
GARANTIE ................................................................. 18
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’uti-
li sa tion de la motobineuse.
Suivez les instructions dans les sections des Entretien et
d’Entreposage de ce manuel du pro prié tai re.
IMPORTANT: CETTE MACHINE EST MUNI D’UN MOTEUR
À COMBUSTION INTERNE ET NE DEVRAIT PAS ÊTRE
UTILISÉE OU PRÈS D’UN TERRAIN COUVERT DES ARBRES,
DES ARBRISSEAUX, OU DES HERBES SI LE SYSTÈME
D’ÉCHAPPEMENT N’EST PAS MUNI D’UN PARE-ÉTINCELLES
RENCONTRANT LES EXIGENCES DES LOIS LOCALES
APPLICABLES. QUAND UN PARE-ÉTINCELLES EST UTILISÉ,
IL DEVRAIT ÊTRE MAINTENU EN BON FONCTIONNEMENT
PAR L’OPÉRATEUR.
VOIR LE CENTRE D’ENTRETIEN AUTORISÉ LE PLUS PROCHE
POUR LE PARE-ÉTINCELLES.
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une motobineuse. Elle a
été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon
fonc tion ne ment et la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre, contactez
le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez
les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour l’entretien
et la réparation de cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il contient
vous permettront de monter, et d’entretenir correctement votre
motobineuse. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉ CU RI TÉ”.
4
overhead_views_8
GAUCHE
POSITION DE L’OPERATEUR
DROITE
DEVANT
Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation correcte
et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils.
Fig. 1
MONTAGE
LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE
Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage. Les di men sions
nor ma les des clés sont indiquées:
(1) Couteau à tout usage
(1) Tournevis
(1) Pince
(2) Clés de 1/2"
POSITION D’OPERATEUR (Voir la Fig. 1)
Quand on utilise l'expression “droite” ou “gauche”, l'utilisateur
est en position derrière le guidon.
(4) Rondelles
3/8 x 7/8 x 14
(6) Rondelles
Frein 5/16
(6) Écrous H
5/16-18
(4) Boulons H 5/16-18 x 1-1/4
(2) Boulons H
5/16-18 x 1
(1) Manuel
CONTENU DU SAC DES PIÈCES
(1) Bouteille
d’huile
5
MONTAGE
INSTALLER LA JAUGE DE PROFONDEUR
(Voir la Fig. 3)
Desserrez l'écrou “A”.
Insérez le soutien de jauge entre les moitiés de support de
moteur en orientant le ressort de jauge vers le bas.
Montez le soutien de jauge aux supports du moteur avec
les boulons, les rondelles de blocage et les écrous. Serrez
à fond. Serrez l'écrou “A”.
La jauge de profondeur doit bouger librement. Si elle ne
bouge pas, desserrez le boulon de soutien.
HAUTEUR DU MANCHE
La hauteur du manche peut être réglée à une position
confortable. (Consultez “HAUTEUR DU MANCHE” dans la
sec tion Ré vi sion et Réglages de ce manuel.)
LARGEUR DE LABOUR
La largeur peut être réglée selon les besoins. (Consultez
“DISPOSITION DES FRAISES” dans la section Révision et
gla ges de ce manuel.)
UTILISATION DES FRAISES
Vérifiez les fraises avant la première utilisation. (Consultez
“VE RI FI CA TION DES FRAISES” dans la section Ré vi sion et
gla ges de ce manuel.)
DÉBALLER ET INSTALLER LE MANCHE
(Voir la Fig. 2)
ATTENTION: Faites attention aux agrafes
du carton.
IMPORTANT: LORSQUE VOUS DÉBALLEZ OU MONTEZ LA
MOTOBINEUSE, NE PAS ÉTIRER OU ENTORTILLER LE(S)
CÂBLE(S).
Coupez les attaches qui fixent le manche.
Le guidon peut être monté dans la position haute ou basse.
Doucement levez l'ensemble du guidon en haut et alignez
les trous du guidon avec le trou et la fente du panneau du
guidon.
Lâchement montez la quincaillerie comme montré. As su rez-
vous que le boulon H 3/4" le plus long soit monté dans le
trou inférieur du guidon. Répétez le même pro du re dans
l'autre côté. Serrez toute la quincaillerie à fond.
REMARQUE: Les câbles ne doivent pas toucher le silencieux.
Coupez les attaches qui retiennent motobineuse sur la
pa let te. En le vez la motobineuse de la palette en tirant en
arrière.
Enlevez la vis de fixation du goujon de profondeur pour faire
glisser et éliminer la vis.
depth_s
take_4
JAUGE DE
PRO FON DEUR
BOULONS HEXA GO NAUX, RONDELLES
DE BLOCAGE ET ÉCROUS HEXA GO NAUX
SOUTIEN DE LA JAUGE
DE PRO FON DEUR
ÉCROU “A
MOITIÉS DE SUPPORT
DU MOTEUR
RESSORT DE JAUGE
Fig. 3
BOULON DE
SOUTIEN
Fig. 2
POIGNÉE
DE MOTOBINEUSE
CÂBLE
BOULONS
DE PANNEAU
DE POIGNÉE
PANNEAU DE
POIGNÉE
BOULON H
5/16-18 x 3/4"
POIGNÉE DE
MOTOBINEUSE
BOULON H
5/16-18 x 1"
RON DEL LES
PLATE
RON DEL LE
FREIN
ÉCROU
6
CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE
LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER
VOTRE MOTOBINEUSE.
Comparez les illustrations à votre motobineuse pour connaître les positions des différentes commandes et les différents réglages.
Conservez ce manuel.
Fig. 4
Cette motobineuse sont conformes aux normes de sécurité standard du “American National Standards Institute”.
POIGNÉE DE DÉMARRAGE - permet de démarrer le moteur.
COMMANDE DE L'ÉTRANGULEUR - employé pour démarrer
un mo teur froid.
MANETTE DE COMMANDE DES GAZ - permet de commander
la vitesse de moteur.
COMMANDE DES FRAISES EN MARCHE AVANT - permet
d’en ga ger les fraises vers l'avant.
JAUGE DE PROFONDEUR - commande la vitesse la profondeur
auquelle la motobineuse bêche.
JAUGE DE
PROFONDEUR
COMMANDE
DES FRAISES
EN MARCHE
AVANT
POIGNÉE DE DÉMARRAGE
COMMANDE DE
L'ÉTRANGLEUR
MANETTE DE COM-
MANDE DES GAZ
DÉFLECTEUR
DES FRAISES
FRAISES
Ces symboles peuvent figurer sur votre motobineuse ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la
signification des symboles.
UTILISATION
ATTENTION OU
AVERTISSEMENT
LABOURAGE EN AVANT
POINT MORT MARCHE
ARRI
ÉRE
RAPIDE LENTEDÉMARRER
LE MOTEUR
COUPER
LE MOTEUR
HUILEESSENCEÊTRANGLEUR
ARRÊT
MARCHE
7
POUR TRANSPORTER
ATTENTION: Laissez refroidir le moteur et
le silen cieux avant de soulever ou trans por-
ter. Débranchez le fil de bougie d’allumage.
Vidangez l’essence du réservoir.
UTILISATION
LABOURAGE
La vitesse de motobineuse et la profondeur de labourage sont
réglées par l’emplacement de la jauge de profondeur et la hau-
teur des roues.
La jauge de profondeur devrait toujours être sous les roues pour
cher. Mettez la jauge sert de frein pour ralentir la motobineuse
et permettre aux fraises de pénétrer la terre. Plus la jauge est
basse, plus le labour est profond.
JAUGE DE PROFONDEUR (Voir la Fig. 6)
Pour régler la jauge, enlevez le collier en épingle à cheveux et l’axe
de chape. Mettez la jauge de profondeur à la position désirée.
Remettez ensuite le collier en épingle à cheveux et l’axe de chape.
Réglez la jauge de profondeur au deuxième ou troisième
trou en partant du haut pour un labourage normal.
ROUES (Voir la Fig. 6)
Réglez les roues en enlevant le collier en épingle à cheveux et
l’axe de chape. Changez la position des roues. Remettez le collier
en épingle à cheveux et l’axe de chape.
Réglez les roues au deuxième ou troisième trou du haut
pour un labourage normal.
COMMENT UTILISER VOTRE MOTO-
BINEUSE
Assurez-vous de connaître toutes les commandes avant d'ajou ter
l'es sen ce, l'huile ou avant de démarrer le moteur.
ARRÊT (Voir la Fig. 5)
FRAISES
Relâchez la commande des fraises pour arrêter le mou ve-
ment.
MOTEUR
Déplacez la commande des gaz à la position “ARRÊT”
(“STOP”).
N'utilisez jamais l'éntrangleur pour arrêter le moteur.
UTILISATION DES FRAISES (Voir la Fig. 5)
• Serrer la commande de marche arrière des dents jusqu'à
la poignée.
depth_s
take_4
ROUES
COLLIER EN ÉPINGLE
À CHEVEUX ET L’AXE
DE CHAPE
COLLIER EN
ÉPINGLE À CHEVEUX
ET L’AXE DE CHAPE
JAUGE DE
PROFONDEUR
RESSORT
DE JAUGE
Fig. 6
s_94
COMMANDE DES
FRAISES DEVANT
EN POSITION
“MARCHE”
(BASSE)
COMMANDE DE GAZCOMMANDE DE L’ÉTRANGLEUR
Fig. 5
COMMANDE
DES FRAISES
DEVANT EN
POSITION
ARRÊT” (HAUTE)
L’utilisation d’une m otobineuse p résente le risque d e la p rojection d es p articules
dans les yeux, ce qui peut causer des blessures sérieuses. Portez toujours
des lunettes de sécurité ou une visière avant de démarrer la motobineuse et
lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité pa no ra-
mi que pour ceux qui portent des lunettes ou des lunettes de sécurité standard.
Utiliser des pro-
tecteurs d'oreilles
pour éviter tout
d o mma g e à
l'audience.
8
ATTENTION: Remplissez jusqu’à 1/2 pouce
(12,5 mm) du haut du réservoir d’essence
pour éviter les risques de débordement et
pour permettre l’expansion du carburant.
En cas d'un dé bor de ment d’essence ac-
ci den tel, éloignez la motobineuse. Évitez
de créer toute source d'in cen die jusqu’à
la dis pa ri tion des vapeurs d'es sen ce. N’en
met tez pas trop.
Essuyez toujours l’huile ou l’essence ren-
versée. Vous ne devez jamais em magas iner,
pan dre ou utiliser de l’es sen ce près d’une
flam me nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE PAR
TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ UTILISER
DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET SPÉCIALE D'HIVER.
ATTENTION: L’expérience indique que les com bus-
ti bles mé lan gés avec l’alcool (ap pe lés gasohol ou
utilisant l’éthanol ou le mé tha nol) peuvent at ti rer
l’humidité qui cau se la sé pa ra tion et la for ma tion
d’acide pen dant l’entreposage. Le gaz acide peut
ava rier le système d’essence d’un moteur pen dant
l’en tre po sa ge. Pour éviter les pro blè mes de moteur,
le système d’es sen ce doit être vidangé avant tout
l’entreposage de 30 jours ou plus. Vi dan gez le
réservoir d’es sen ce, dé mar rez le moteur et lais-
sez-le fonc tion ner jusqu’à ce que les conduites de
com bus ti ble et le carburateur soient vi des. Uti li sez
de l’es sen ce fraîche la saison sui van te. Re por tez-
vous aux instructions sur l’en tre po sa ge pour les
autres ren
sei gne ments. N’uti li sez jamais de produits
de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le
réservoir d’es sen ce sinon des dom ma ges per ma-
nents pour raient être causés.
UTILISATION
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
IMPORTANT: FAITES ATTENTION DE NE PAS PERMETTRE
QUE DES CONTAMINANTS ENTRENT DANS LE MOTEUR
LORSQUE VOUS FAITES LA VÉRIFICATION, OU LE
REMPLISSAGE DE L’HUILE OU DU CARBURANT. UTILISEZ DE
L’HUILE ET DU CARBURANT PROPRE ET ENTREPOSEZ-LES
DANS DES RÉCIPIENTS PROPRES, COUVERTS QUI ONT ÉTÉ
APPROUVÉS. UTILISEZ DES ENTONNOIRS PROPRES.
REMPLIR LE MOTEUR D’HUILE
(Voir la Fig. 7)
Enlevez l'étiquette du moteur.
Avec le moteur nivelé, enlevez le bouchon de remplissage
d'huile.
Remplissez le moteur avec de l'huile jusqu’au point de débor-
dement. Voir la section “SPECIFICATIONS DE PRO DUIT”
pour obtenir la capacité approximative à la page 3 de ce
manuel.
Inclinez la motobineuse vers l’arrière sur ses roues et remet-
tez-la à niveau.
Avec le moteur à niveau, remplissez jusqu’au point de débor-
dement si nécessaire. Replacez le bouchon de rem plis sa ge
d'huile
Pour un démarrage facile pendant l’hiver, on devrait rem pla cer
l’huile. (Voir le tableau de viscosité d’huile dans la section
de Entretien de ce manuel).
Pour remplacer l’huile, voir la section de Entretien de ce
manuel.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
(Voir la Fig. 8)
ATTENTION: Lors du démarrage du moteur,
maintenez la commande des fraises en
po si tion arrêt (OFF).
Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le
moteur n'a plus d'essence, il sera nécessaire de tirer plusieurs
fois la poignée de démarrage pour que l'essence passe du
ser voir au moteur.
Assurez-vous que le fil de la bougie d'allumage soit cor rec-
te ment branché.
Mettez la commande des gaz en position rapide (FAST).
Déplacez la commande de l'étrangleur à la position "CHOKE".
Saisissez la poignée de dé mar ra ge avec une main et avec
l’autre, le manche de la motobineuse. Tirez len te ment la
corde jusqu’à ce que le moteur com men ce le cycle de
compression (la corde ré sis te ra lé re ment à ce mo ment).
Tirez rapidement la poignée de démarrage. Ne laissez pas
la poignée de démarrage revenir brusquement contre le
démarreur. Répétez si nécessaire.
Si le moteur s'allume mais ne démarre pas, bougez la com-
man de de l'étrangleur à demi-position. Tirez de la poi gnée
de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Quand le moteur démarre, déplacez lentement la manette
de l'étrangleur à la position marche (RUN) comme le moteur
s'échauffe.
REMARQUE: Un moteur chaud demande moins d’étran gle ment
pour démarrer.
Déplacez la commande des gaz à la position de marche
désirée.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
d’es sen ce jusqu’au fond de son goulot de rem plis sa ge.
N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb,
régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au moins
87. (L’uti li sa tion d’essence sans plomb tend à ré dui re les
dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la vie
des sou pa pes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés
qui peuvent ître utilisées dans les trente jours suivant l'achat.
DANS LA COUR
Penchez la jauge de profondeur vers le devant jusqu’à ce
qu’elle soit maintenue par le ressort de jauge.
Appuyez sur les poignées pour soulever les fraises du sol.
Poussez ou tirez la motobineuse jusqu’à l’endroit désiré.
EN VILLE
Débranchez le fil de bougie d’allumage.
Vidangez le réservoir d’essence.
Ne penchez pas la motobineuse sur le côté pendant le
transport afin d’éviter une fuite d’huile.
NIVEAU D'HUILE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE
Fig. 7
9
CONSEILS DE LABOURAGE
ATTENTION: Utilisez la motobineuse avec
la commande des gaz en position lente
“SLOW” jusqu’à ce que vous soyez habitué.
Soulevez légèrement les poignées (levant ainsi la jauge de
profondeur de la terre) pour aider la motobineuse à avancer.
Appuyez sur les poignées pour ralentir la motobineuse.
S’il faut faire un effort ou si la motobineuse tremble, les roues et
la jauge de profondeur NE sont PAS correctement ancrées dans
la terre à labourer. Vous arrivez à un réglage correct de la jauge
et des roues par des essais et selon l’état de la terre. Si la terre
est dure ou mouillée, la vitesse du moteur et des fraises sera
lente. Dans ces conditions, la motobineuse sautera sur le sol.
Une motobineuse bien réglée bêchera sans que l’opérateur ait
à exercer un gros effort.
Le labourage est le creusage, le retournage et l'effritement
de la terre durci avant l'ensemencement. Une terre déliée
favorise la croissance des racines. La meilleure profondeur
de labourage est de 4 à 6 po. (10 à 15 cm). Une motobineuse
aide aussi à enlever les mauvaises herbes. La dé com po-
si tion de ces mauvaises herbes enrichit le sol. Dépendant
du climat (pluie et vent) il peut être préférable de labourer la
terre à la fin d’une saison de récolte pour mieux conditionner
de la terre.
L'état du sol est importantes. Les fraises pénétreront pas
facilement une terre séche et dure qui peut contribuer aux
rebondissements exagérés et à un maniement difficile de
votre motobineuse. Une terre dure devrait être humidifiée
avant le labourage, et une terre extrêmement mouillé for me ra
UTILISATION
RODAGE DE LA MOTOBINEUSE
Assouplissez la courroie, les poulies et la commande des fraises
avant de commencer le labourage.
Démarrez le moteur, appuyez sur les poignées pour sou le ver
les fraises du sol. Engagez la commande des fraises pour
les faire tourner. Laissez tourner les fraises pendant cinq
minutes.
Vérifiez le fonctionnement des fraises et réglez si né ces sai re.
Référez “VERIFICATION D'UTILISATION DES FRAI SES”
dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
des boules ou des mottes durant le labourage. At ten dez
jusqu’à ce que la terre soit moins mouillé afin d’obtenir les
meilleurs résultats. Lorsque le labourage se fait à l’automne,
enlevez les vignes et les longues herbes pour empêcher
celles-ci de s’enrouler autour de l’arbre des fraises et ralentir
le labourage.
Vous trouverez le labourage beaucoup plus facile si vous
laissez un rang non bêché entre les sillons. Puis retournez
entre les sillons (Voir la Fig. 9). Il y a deux raisons pour faire
ceci. Premièrement, des virages larges sont beaucoup plus
faciles à prendre que des demi-tours. Deuxièmement, la
motobineuse ne vous entraînera pas vers le rang plus proche.
Mettez la hauteur de la jauge de profondeur et les roues en
position pour labourage peu profond lorsque la terre est
extrêmement dure. Travaillez ensuite les premiers sillons
en perpendiculaire à une profondeur normale.
CULTURE
La culture est un labourage peu profond entre les rangs pour
arracher les mauvaises herbes et les empêcher de priver les
plantes d’humidité et d’aliments. De plus, travailler la couche
supérieure de la terre contribuera à la conservation de l’humidité.
La meilleure profondeur de binage se situe entre 1 à 3 pouces
(2,5 à 7,5 cm).
Il ne sera pas nécessaire probablement d’utiliser la jauge
de profondeur. Commencez en penchant en avant la jauge
jusqu’à ce qu’elle soit tenue par le ressort de jauge.
Cultivez le long des rangs à une vitesse qui permettra aux
fraises de déraciner les mauvaises herbes et de laisser la terre
à l’état brut pour que les mauvaises herbes n’y re pous sent
plus (Voir la Fig. 10).
Laissez réchauffer le moteur pendant quelques minutes
avant d’engager les fraises.
REMARQUE: Le mélange du carburant peut exiger un réglage
à une altitudes supérieure à 914,4 mètres (3000 pi.) ou à une
température inférieure à 32°F/0°C. Voir "POUR REGLER LE
CARBURATEUR" dans la section de Ré vi sion et Réglages de
ce manuel.
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, voir le guide de
dépannage.
321
5
4
67
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 8
POIGNEE DE
DEMARRAGE (RECUL)
COMMANDE
DES GAZ
COMMANDE DE
L'ÉTRANGLEUR
10
ENTRETIEN
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour cette motobineuse ne couvre pas les éléments
qui ont été sujets à un abus soit à de la égligence de la part de
l'opérateur. Pour conserver une garantie complète, l'uti li sa teur
doit maintenir la mo to bi neuse tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir correctement votre motobinuese.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de
ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
Une fois par an, remplacez la bougie d'allumage, nettoyez ou
remplacez le filtre à air, et vérifiez les fraises et les courroies
pour les signes d'usure. Une nouvelle bougie d'al lu ma ge
et un nouveau filtre à air propre assurent un mélange air/
essence correct et ainsi permettent à votre moteur de mieux
fonctionner et de durer plus long temps.
AVANT CHAQUE UTILISATION
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
Vérifiez le fonctionnement des fraises.
Vérifiez la solidité des systèmes de fixation.
LUBRIFICATION
Assurez que votre motobineuse est bien lubrifiée. Re portez au
TABLEAU DE LUBRIFICATION.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
INSCRIVEZ LES DATES AU FUR
ET À MESURE QUE VOUS
EFFECTUEZ LES ENTRETIENS
RÉGULIERS
rifiez le niveau d’huile de moteur
Changez lhuile de moteur
Huilez les points de pivotement
Inspectez le tamis à air
Inspectez le silencieux paretincelles
Nettoyez/remplacez la cartouche du filtre à air
Nettoyez les ailettes de cylind
re du moteur
Remplacez la bougie d’allumage
AVANT CHAQUE USAGE
TOUTES LES 2
5 HEURES
TOUTES LES
5 HEURES
TOUTES LES
50 HEURES
DATES D’ENTRETIEN
1,2
2
1 - Changez plus souvent quand la motobineuse fonctionne sous une charge lourde ou à température ambiante élevée.
2 - Faites entretenir plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
d MOTEUR
c COMMANDE DES FRAISES
cHUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30
dRÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DE MOTEUR.
cBRAS DE
GALET-TENDEUR
11
ENTRETIEN
Débranchez le fil de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien (sauf le réglage du carburateur) pour
éviter un démarrage accidentel du moteur.
Évitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant répandu.
Vidangez le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez la surface du
silencieux de toute ac cu mu la tion d'herbe, de saleté et de débris.
Ne touchez pas à un silencieux chaud ou à des ailettes chaudes de cylindre puisque le contact peut causer
des brûlures.
Fig. 11
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l'huile déterente de qualité supérieure cotée
SG-SL par le service API. Choi sis sez le degré de viscosité SAE
de l'huile selon la tem ra tu re prévue.
REMARQUE: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30, 10W30
etc.) améliorent le démarrage par temps froid, leur consommation
augmente à plus de 0°C. Vérifiez le niveau d'huile plus fré quem-
ment pour éviter l'avarie du moteur lors de l'uti li sa tion avec un
niveau d'huile bas.
Changez l’huile tous les 50 heures d'opération ou au moins une fois
par an si la motobineuse est utilisée moins de 50 heures par an.
Vérifiez le niveau l’huile du carter avant de démarrer le moteur et
ensuite toutes les cinq (5) heures en cas d’utilisation continue.
Ajoutez l’huile moteur SAE 30 ou une huile cor res pon dan te. Serrez
le bouchon d’huile à chaque fois que vous vérifiez le niveau l'huile.
POUR REMPLACER D’HUILE MOTEUR
(Voir les Figs. 11 et 12)
Vérifiez la gamme de température prévue avant le prochain
remplacement de l’huile. Toutes les huiles doivent rencontrer la
classification de service API SG-SL.
Vérifiez si la motobineuse soit stationnée sur un terrain plat.
L’huile se vidangera plus facilement si elle est chaude.
Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
Enlevez le bouchon de vidange.
Penchez en avant la motobineuse pour vidanger l’huile.
Lorsque la vidange est complète, remettez le bouchon de
vi dan ge l’huile et serrez à fond.
Enlevez le bouchon de remplissage l’huile. Ne laissez pas
de saletés entrer dans le moteur.
Remplissez le moteur avec l’huile. Voir la section “REM PLIR
LE MOTEUR D’HUILE” dans la section utilisation de ce
manuel.
Fig. 12
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'HUILE
BOU CHON
DE VI DAN GE
D'HUI LE
NIVEAU D'HUILE
FILTRE À AIR (Voir la Fig. 13)
Votre moteur ne marche pas correctement avec un filtre à air
sale. Nettoyez l'élément du pré-filtre en mousse toutes les 25
heures d'utilisation ou chaque saison. Entretenez la car tou che
de papier toutes les 100 heures d'utilisation ou chaque saison,
selon la premiére occurence.
Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très
poussiéreux ou sales.
Enlevez la vis du couvercle et la couverture.
POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE
Enlevez le pré-filtre en mousse du couvercle du filtre à air.
Lavez-le dans du savon liquide et de l'eau.
Comprimez-le pour le sécher dans un chiffon propre.
S'il est très sale ou endommagé, remplacez le pré-filtre.
Réinstallez le pré-filtre dans le couvercle du filtre à air.
Réinstallez le couvercle et serrez à fond la vis.
POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE
Enlevez soigneusement la cartouche pour pas avoir de saletés
dans le carburateur. Nettoyez la base soi gneu se ment pour
que les saletés n'entrent pas dans le car bu ra teur.
Nettoyez la cartouche en tapant légèrement sur le côté plat.
Rem pla cez une cartouche trés sale, ou avariée.
Réinstallez la cartouche, le couvercle avec le pré-filtre et
serrez à fond avec la vis.
ATTENTION: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, TEL QUE
LE KÉROSÈNE, NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR
NETTOYER LA CARTOUCHE. ILS RISQUENT DE PROVOQUER
UNE DÉTÉRIORATION DE CELLE-CI. N'UTILISEZ PAS D'AIR
COMPRIMÉ POUR NETTOYER OU SÉCHER LA CARTOUCHE.
PRE-FILTRE
EN MOUSSE
CARTOUCHE
DU FILTRE À AIR
BASE
COUVERCLE
BOUTON DU
COUVERCLE
Fig. 13
12
ENTRETIEN
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
(Voir la Fig. 14)
Votre moteur est refroidi à l'air. Pour un bon fonctionnement du
moteur et pour une longue durabilité, maintenez le moteur propre.
Nettoyez fréquemment le tamis d'air à l'aide d'une brosse à
poils raides.
Enlevez le boîtier de soufflerie et nettoyez-le si nécessaire.
Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de
la balle.
SILENCIEUX
N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez pas
le système d’échappement. Un silencieux ou un pare-étincelles
avarié pose des risques d’incendie. Inspectez-les pé rio di que ment
et remplacez-les si nécessaire. Si votre moteur est muni d’un
grillage de pare-étincelles, enlevez-le toutes les 50 heures pour
le nettoyer et l’inspecter. Remplacez-le s’il est avarié.
BOUGIE D’ALLUMAGE
La bougie d’allumage devrait être changée toutes les 50 heures
d’utilisation ou au commencement de la saison de la bou rage. Le
type de la bougie d’allumage et le réglage de l’écart se trouvent
dans la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”.
TRANSMISSION
Votre transmission est scellée et la lubrification n’est pas de man-
dée à moins qu’elle soit réparée.
NETTOYAGE
Ne pas nettoyer la motobineuse si le moteur et la transmission
sont encore chauds. Il serait mieux de ne pas utiliser de l’eau
pressurisée (tuyau d’arrosage, etc.) afin de nettoyer la machine
sauf si la garniture près de la transmission, le silencieux du
moteur, le filtre à air et le carburateur sont protégés contre toute
pénétration possible d’eau. L’entrée d’eau au niveau du moteur
réduit la durée de votre motobineuse.
Nettoyez le moteur, les roues, la finition, etc. de toutes les
matières étrangères.
Conservez la propreté des roues et des surfaces peintes en
enlevant, l’essence, l’huile, etc.
Protégez les surfaces peintes avec une cire d’auto.
Fig. 14
TAMIS D'AIR
AILETTES DE
CYLINDRE
SI LEN CIEUX
BOÎTIER DE SOUF FLE RIE
13
RÉVISION ET RÉGLAGES
ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas toucher la bougie.
MOTOBINEUSE
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON
(Voir la Fig. 15)
La motobineuse est expédiée avec le guidon dans une position
basse. Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et
les conditions de labourage. La hauteur sera différente lorsque
la motobineuse creuse le sol.
Si vous désirez une hauteur plus élevée, desserrez les quatre
écrous qui fixent le panneau du guidon aux sup ports de
moteur.
Glissez le panneau à l’emplacement désiré.
Serrez à fond les quatre écrous.
DISPOSITION DES FRAISES
Les fraises extérieures peuvent être disposées de différentes
fa çons afin de ré pon dre à vos demandes de labourage.
ATTENTION: Les fraises sont tranchantes.
Por tez des gants ou d'autres protections
quand vous tou chez aux frai ses.
LABOURAGE NORMAL - CHEMIN DE 26"/66 cm
(Voir la Fig. 16)
Montez les trous “A” dans les moyeux de fraise aux trous
“B” dans l’arbre de fraise.
LABOURAGE DE MOYENNE LARGEUR - CHEMIN DE
24"/61cm (Voir la Fig. 17)
Montez les trous “A” dans les moyeux de fraise aux trous
“C” dans l’arbre de fraise.
LABOURAGE/BINAGE ÉTROIT - CHEMIN DE
12,75"/32cm (Voir la Fig. 18)
Enlevez les fraise extérieures.
REMARQUE: Lors de remontage des fraises extérieures, as su rez-
vous que l’ensemble de la fraise du côté droit de la mo to bi neuse
(marqué “R’’) et l’ensemble de la fraise du côté gauche (marqué
de “L”) soient montés au bon côté correct de l’arbre de fraise.
SUPPORTS DE MOTEUR
ECROUS
(DEUX
ECROUS SE
TROUVENT
AU COTE
GAUCHE
AUSSI)
Fig. 15
PANNEAU
DU GUIDON
Fig. 18
tine_6
FRAISES
IN RIEU RES SEU LE MENT
tine_4
FRAISE EXTÉRIEURE
COLLIER EN ÉPINGLE À CHE VEUX
“A”
“B”
“A”
“B”
Fig. 16
FRAISE INTÉRIEURE
AXE DE CHAPE
tine_5
“A”“C“A” C
Fig. 17
POUR ENLEVER LE PROTECTEUR DE COUR-
ROIE (Voir la Fig. 19)
Enlevez les vis du côté du protecteur de courroie.
Tirez le protecteur de courroie loin de la motobineuse.
Remettez le protecteur de courroie en inversant les étapes
ci-dessus. Assurez-vous que l’encoche située au fond du
protecteur de courroie se trouve sous la tête du boulon de
déflecteur de fraise et que tous les écrous soient serrés à
fond.
VIS VIS
VIS
Fig. 19
PROTECTEUR DE
LA COURROIE
14
RÉVISION ET RÉGLAGES
VÉRIFICATION D'UTILISATION DES FRAI SES
(Voir la Fig. 20)
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le
fil de bougie d’allumage lors de la vé ri fi ca-
tion des fraises.
Pour assurer le bon fonctionnement des fraises, le levier de com-
man de de fraise doit être contre le corps de commande et si le
fil intérieur du câble de commande a du mou, il doit être tendu
quand cette commande est en position “ARRÊT” (“OFF”)(haute).
Si le levier et le câble sont lâches, relâchez le collier du câble à
l’extrémité inférieure du câble. Tirez vers le haut le câble pour
enlever le mou, n'allongez pas le ressort situé à l’extrémité du
câble, et serrez encore le collier du câble.
DERNIÈRE VÉRIFICATION - POSITION “ARRÊT’’
Avec la commande des fraises en position “ARRÊT” (OFF)
(po si tion haute), poussez le guidon vers le bas pour sou le ver
les fraises du sol.
Tirez lentement la poignée de démarrage et observez les
fraises. Elles ne doivent pas tourner.
Si elles tournent, le fil intérieur du câble de commande est
trop tendu ce qui allonge le ressort inférieur et engage les
fraises. Desserrez le collier de câble jusqu’à ce que la ten-
sion du ressort soit relâchée. Serrez à et abaissez le câble
fond le collier de câble.
Réglez encore si nécessaire (en position “ARRÊT”).
DERNIÉRE VÉRIFICATION - POSITION “MARCHE”
Avec la commande de fraise en position “MARCHE” (“ON”)
poussez le guidon vers le bas de façon à soulever les fraises
du sol.
Tirez lentement la poignée de démarrage et observez les
fraises. Elles doivent tourner en avant.
Si les fraise ne tournent pas, le fil intérieur du câble de com-
man de est trop lâche. Desserrez le collier de câble et tirez
le câble vers le haut pour enlever le mou et serrez encore
le collier.
Réglez encore si nécessaire (en position marche).
REMARQUE: Si la vérification en position “MARCHE” (“ON”)
demande un réglage, vérifiez encore le réglage en position
ARRÊT” (“OFF”) pour vous assurer que les fraises ne tournent
pas quand la commande est en position “ARRÊT” (“OFF”)(haute).
COLLIER DE CÂBLE
CÂBLE DE COM MAN DE DE FRAISE
Fig. 20
s_94
COMMANDE DES
FRAISES DEVANT
EN POSITION
“MARCHE”
(BASSE)
COMMANDE
DES FRAISES
DEVANT EN
POSITION
ARRÊT” (HAUTE)
15
RÉVISION ET RÉGLAGES
MOTEUR
POUR RÉGLER LE CARBURATEUR
Le carburateur a été réglé à l’usine et non modifiable.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ PAS LE REGULATEUR DE
MOTEUR. LE CONSTRUCTEUR DE L’EQUIPEMENT QUI A
MONTE LE MOTEUR DETERMINE LA VITESSE MAXIMUM HORS
CHARGE A LAQUELLE LE MOTEUR DOIT ETRE UTILISE. NE
DEPASSEZ JAMAIS CETTE VITESSE. CETTE ACTION PEUT
ETRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN REGLAGE DE
LA VITESSE MAXIMUM EST NECESSAIRE, ADRESSEZ-VOUS A
L’AGENT AGREE LE PLUS PROCHE DE VOTRE DOMICILE.QUI
A LES TECHNICIENS QUALIFIES ET LES OUTILS APPROPRIES
POUR DES REPARATIONS NECESSAIRES.
REMPLACER LA COURROIE TRA ZOÏ DA LE
(Voir la Fig. 21)
Remplacez la courroie trapézoïdale si elle est très étirée fendue
ou effilochée.
Le protecteur de courroie doit être enlevé pour entretenir la
cour roie. Voir “ENLEVER LE PROTECTEUR DE COURROIE”
dans cette section de ce manuel.
ENLEVER LA COURROIE
Enlevez premièrement la courroie trapézoïdale de la poulie
de transmission et ensuite de la poulie du moteur.
COURROIE TRAPÉZOÏDALE
POULIE DU
GALET-TENDEUR
POULIE DE
TRANSMISSION
GUIDE-COUR ROIE
POULIE DU MOTEUR
GUIDE-COUR ROIE
Fig. 21
REMPLACER LA COURROIE
Posez la nouvelle courroie trapézoïdale sur la poulie du moteur
d’abord puis sur la poulie de transmission. Assurez-vous
que la courroie se trouve dans la rainure intérieure des deux
poulies, à l’intérieur de tous les guides-courroie, et qu’elle
s’appuie sur la poulie de galet-tendeur.
VERIFIER L’UTILISATION DES FRAISES
Voir “VERIFICATION DE L’UTILISATION DES FRAISES” dans
cette section de ce manuel.
REMPLACER LE PROTECTEUR DE COURROIE
16
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’en tre po sa ge
à la fin de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30
jours ou plus.
AVERTISSEMENT: N’entreposez jamais la
motobineuse lorsque le ré ser voir contient
d’essence dans un bâtiment où les va peurs
pour raient par ve nir à une flamme nue ou une
étincelle. Laissez le moteur re froi dir avant
d’entreposer dans un lieu clos.
MOTOBINEUSE
Nettoyez complètement la motobineuse (référez-vous à
la sec tion “NET TOY AGE” dans la section Entretien de ce
ma nuel).
Inspectez, et si nécessaire, remplacez les courroies (Ré rez-
vous aux instructions de remplacement de cour roie dans la
sec tion Révision et Réglages de ce manuel).
Lubrifiez comme illustré dans la section Entretien de ce
ma nuel.
Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les vis
soient bien serrés. Vérifiez si les pièces mobiles sont ava riées,
brisées et usées. Remplacez-les si né ces sai re.
Retouchez toutes les surfaces peintes rouillées ou éraflées;
sablez légèrement avant de peindre.
MOTEUR
SYSTÈME D'ALIMENTATION
IMPORTANT: C’EST TRÈS IM POR TANT D'ÉVITER LA
FOR MA TION DE DÉPÔTS DE GOMME DANS LE CARBURATEUR,
LE FILTRE D’ESSENCE, LE TUYAU D’ESSENCE OU LE
RES ER VOIR D’ESSENCE PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
L’EXPÉRIENCE DÉMONTRE QUE LES CARBURANTS
MÉLANGÉS AVEC DE L’ALCOOL (APPELÉES GAS O HOL, OU
UTILISANT DE L'ÉTHANOL OU DU METHA NOL) PEU VENT
ATTIRER L’HUMIDITE QUI CAUSE LA SÉPARATION ET LA
FOR MA TION D’ACIDES PEN DANT L'ENTREPOSAGE. LE GAZ
ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D'ALIMENTATION DU
MOTEUR PEN DANT L'ENTREPOSAGE.
Vidangez le réservoir d’essence.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce que les
con dui tes d’essence et le carburateur soient vides.
N’utilisez jamais les produits spéciaux pour nettoyer le mo teur
et le carburateur dans le réservoir d’essence. L'em ploi de
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
REMARQUE: Un agent stabilisant dans l'essence est une option
acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme
de carburant pendant l'entreposage. Ajoutez l'agent à l’essence
dans le réservoir d’essence ou dans le bidon de carburant. Suivez
toujours le dosage de mélange inscrit sur le bidon de l'agent.
Laissez tourner le moteur pendant au moins 10 minutes après
avoir ajouté l'agent pour lui permettre d'atteindre le carburateur.
Ne vidangez pas le réservoir d’essence et le carburateur si l'agent
d'essence est utilisé.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et rem placez avec
l’huile de moteur fraîche. (Référez-vous à “MOTEUR” dans la
section Entretien de ce manuel.)
CYLINDRE(S)
Enlevez la bougie d’allumage.
Versez une once 28 ml (1 once) d’huile par l'orifice de la
bougie d'al lu ma ge dans le cylindre.
Tirez lentement la poignée de démarrage plusieurs fois pour
dis tri buer l’huile.
Remplacez par une nouvelle bougie d’allumage.
INFORMATION SUPPLEMENTAIRE
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Remplacez le bidon d’essence s’il commence à rouiller. La
présence de rouille et/ou de saleté dans l’essence caus era
des problèmes.
Entreposez la motobineuse à l’intérieur, si possible, et cou-
vrez-la pour la protegér de la poussière et de la saleté.
Couvrez la motobineuse avec une couverture im per méa ble.
N’uti li sez pas une couverture en plastique. Le plas tique
obstrue la circulation d’air et permet la formation de con den-
sa tion qui fera à rouiller l'unité.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS LA MOTOBINEUSE
QUAND LE MOTEUR ET LE CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT SONT
ENCLORE CHAUDS.
17
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le moteur refuse 1. Sans essence. 1. Remplissez le réservoir d’essence.
de démarrer 2. Le moteur n’est pas correctement étranglé. 2. Référez-vous à la section “DÉMARRER LE
MOTEUR” dans la section d’utilisation.
3. Le moteur est noyé. 3. Attendez plusieurs minutes avant de démarrer.
4. Filtre à air sale. 4. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
5. II y a d’eau dans l’essence. 5. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
6. Réservoir d'essence bouché. 6. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
7. Fil de bougie d'allumage est débranché. 7. Branchez le fil de bougie d'allumage.
8. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 8. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
Démarrage difficile 1. La commande des gaz n'est pas réglée 1. Posez la commande des gaz à la position rapide
correctement. (“FAST”).
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
3. Mauvaise bougie d’allumage ou écart incorrect. 3. Remplacez la bougie d’allumage, ou réglez l’écart.
4. Essence sale ou vieille. 4. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
l’essence fraîche.
5. Fil de bougie d'allumage débranché. 5. Branchez le fil de bougie d'allumage.
Le moteur manque de 1. Moteur surchargé. 1. Réglez la jauge de profondeur et les roues pour
puissance labourage moins profond.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez/remplacez la cartouche de filtre à air.
3. Niveau d’huile bas ou huile sale. 3. Vérifiez le niveau d’huile ou remplacez-la.
4. Bougie d’allumage défectueuse. 4. Nettoyez, ajustez l’écart ou remplacez la bougie
d’allumage.
5. Présence d’huile dans l’essence. 5. Vidangez, nettoyez et remplissez le réservoir
d'essence et nettoyez le carburateur.
6. Essence sale ou vieille. 6. Vidangez l’essence du réservoir et remplissez avec
l’essence fraîche.
7. II y a d’eau dans l’essence. 7. Vidangez l’essence du réservoir et du carburateur,
et remplissez le réservoir avec l’essence fraîche.
8. Réservoir d'essence bouché. 8. Enlevez le réservoir d'essence et nettoyez-le.
9. Fil de bougie d'allumage est débranché. 9. Branchez et serrez le fil de bougie d'allumage.
10. Tamis d’air encrassé. 10. Nettoyez le tamis d’air de moteur.
11. Silencieux est bouché/sale. 11. Nettoyez/remplacez le silencieux.
12. Mauvaise compression. 12. Contactez un centre d’entretien autorisé.
Moteur surchauffe 1. Niveau d’huile bas ou huile sale. 1. Vérifiez le niveau d’huile ou la remplacez-la.
2. Tamis d’air encrassé. 2. Nettoyez le tamis d’air.
3. Moteur encrassé. 3. Nettoyez les ailettes de cylindre, le tamis d’air,
et autour du silencieux.
4. Silencieux bouché partiellement. 4. Enlevez et nettoyez le silencieux.
Rebondissements 1. La terre est trop sèche et dure. 1. Mouillez légèrement la terre ou attendez des
excessifs et un conditions de sol plus favorables.
maniement difficile 2. Réglages des roues et de la jauge de profondeur. 2. Réglez les roues et la jauge de profondeur.
Terre se groupe en mottes 1. La terre est trop mouillée. 1. Attendez des conditions de terre plus favorables.
Moteur marche mais la 1. Courroie trapézoïdale n’est pas dans les poulies. 1. Vérifiez la courroie trapézoïdale.
motobineuse ne bouge 2. Mauvais réglage de la courroie trapézoïdale. 2. Vérifiez/réglez la courroie trapézoïdale
pas 3. La barre de commande n’est pas engagée. 3. Engagez la barre de commande.
Moteur marche mais 1. Labourage trop profond. 1. Réglez la jauge de profondeur pour labourage
peine lors du labourage moins profond.
2. Mauvais réglage de la commande des gaz. 2. Vérifiez le réglage de la commande des gaz.
PROBLEME CAUSE CORRECTION
18
GARANTIE LIMITÉE
Le Fabricant garantit à l’acheteur initial que son produit tel que manufacturé est libre de défaut de matière et d’ouvrage. Pendant
deux (2) ans, à compter de la date d’achat de la part de l’acheteur initial, nous réparerons où remplacerons à notre choix, gra-
tuitement, toute pièce, sur laquelle nous estimerons qu’il existe un défaut de matière ou d’ouvrage. Cette garantie est soumise
aux limitations et exceptions suivantes:
1. Cette garantie ne couvre pas le moteur, la transmission/composants, la batterie (sauf comme mentionnée ci-dessous) ou
les pièces detachées. Veuillez-vous consulter la garantie applicable du fabricant des articles.
2. L'acheteur est responsable des frais du transport de tous les équipements actionnés par moteur ou les accessoires.
L'acheteur est responsable des frais aussi du transport de toutes les pièces (couvertes par cette garantie) soumis pour le
remplacement à moins que manufacturé demande à l'acheteur de renvoyer les pièces.
3. Garantie de la batterie: Pour les produits équipés d’une batterie, nous remplacerons, gratuitement, toute batterie estimée
défectueuse pendant les quatre-vingt-dix (90) jours initiaux suivant l’achat. Après quatre-vingt-dix (90) jours, nous échan-
gerons la batterie, le coût pour vous être 1/12 du prix d'une nouvelle batterie pour chaque mois complet à compter de la
date d'achat initiale. La batterie doit être entretenue selon les directives données dans la documentation appropriée.
4. La période de garantie applicable aux produits proposés en location ou à des fins commerciales est limitée à quatre-vingt-
dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale.
5. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits correctement montés, réglés, utilisés et entretenus conformément aux ins-
tructions données dans la documentation appropriée. Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ont été modifiés,
utilisés incorrectement, abusés, mal assemblés, mal installés ou avariés lors de la livraison ou usage normal.
6. Exclusions: Les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, l’usage normal, les réglages normaux, la visserie standard,
et l’entretien normal sont exclus de cette garantie.
7. En cas de problème entrant dans le cadre de cette garantie, veuillez-vous retourner votre machine à un concessionnaire
autorisé.
Si vous auriez aucune question sans réponse concernant cette garantie, s’il vous plaît contactez:
HOP
Outdoor Products Customer Service Dept.
9335 Harris Corners Parkway
Charlotte, NC 28269 USA
en nous donnant le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat de votre machine ainsi que l’adresse du conces-
sionnaire autorisé chez qui vous l’avez acheté.
CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN DOMMAGE INCIDENTEL OU CONSÉQUENT ET TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST
LIMITÉE AUX MÊMES PÉRIODES PRÉCISÉES ICI POUR LES GARANTIES EXPLICITES DU FABRICANT. Certaines localités
ne permettent aucune restriction des dommages conséquents ou de la durée d’une garantie implicite et; par conséquent, il se
pourrait que les restrictions et exclusions énoncées ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne droits
légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits d’un endroit à un autre.
Cette garantie est une garantie limitée comme définie dans la loi Magnuson-Moss Act de 1975.
Au Canada:
HOP
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Poulan Pro HDF900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues