LRP 220701 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INHALTS-
VERZEICHNIS
TABLE OF
CONTENTS
SOMMAIRE INDICE
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPANÕL PAGE
Einleitung Introduction Introduction Introducción 3
Lieferumfang Included in this package Inclus en ce paquet Incluido en esta caja 4
Schnellstart Quick start Départ rapide Inicio rápido 5
Quadrocopter Quadrocopter Quadricoptère Quadricóptero 7
Fernsteuerung Remote control Émetteur Emisora 8
Flugvorbereitung Preparations before flight Préparatifs pré-vol Preparativos antes de volar 11
Flugsteuerung Flight control Commandes de vol Control en vuelo 13
Fehlerbehebung Troubleshooting guide Guide de dépannage Guia solucion de problemas 18
Explosionszeichnung Exploded view Dessin éclaté Despiece 19
Allgemeine garantie- und
gewährleistungsbestim-
mungen
Repair procedures / limited
warranty
Condition général de garan-
tie et de réparation
Reparación / garantía 20
Warnhinweise Warning notes Mises en garde Advertencias 22
Allgemeine Hinweise General notes Information général Información adicional 27
P. 2
EINLEITUNG INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCIÓN
Sehr geehrter Modellbaufreund,
vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer LRP H4 Gravit entschieden haben. Die LRP H4 Gravit ist ein fertig vormontiertes,
frei fliegendes Quadrokoptermodell, welches über eine 2.4GHz Fernsteuerung gesteuert wird und für den Indoor und Outdoor
Einsatz vorgesehen ist. Die LRP Gravit zeichnet sich durch ein extrem agiles Flugverhalten aus. Sie ist werksseitig bereits einge-
flogen und ihre vier Rotoren werden von einem Schutzgehäuse aus belastbarem Kunststoff geschützt.
Quadrocopter sind generell schwieriger zu steuern als ein Koaxial-Helikopter, deshalb lesen Sie bitte vor der ersten Inbetrieb-
nahme die Anleitung und die Warnhinweise sorgfältig durch. Sollten Fragen auftauchen können Sie gerne Ihren Fachhändler
kontaktieren oder sich an unsere Technik + Service Hotline wenden.
Technik + Service Hotline für D:
0900 577 4624 (0900 LRP GMBH) (0,49eur/Minute aus dem deutschen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
Technik + Service Hotline für A:
0900 270 313 (0,73eur/Minute aus dem österreichischen Festnetz, Mobilfunkpreise können abweichen)
Dear customer,
thank you for choosing this LRP H4 Gravit. The LRP H4 Gravit is a pre-assembled, free flying radio-controlled quadrocopter
which is controlled by an 2.4GHz transmitter. The quadrocopter is designed for both indoor and outdoor use and features extre-
mely agile flight characteristics. The Gravit is ready to fly ex factory and the rotors are protected by a durable plastic body.
Model quadrocopters in general are harder to control than coaxial helicopters. Therefore be sure to read the user guide and the
warning notes completely before flying your quadrocopter the first time.
Cher client,
merci d‘avoir choisi ce LRP H4 Gravit. Le LRP H4 Gravit est un quadricoptère pré-assemblés, libre volant radiocommandés qui
est contrôlée par un émetteur 2.4GHz. Ce quadricoptère est conçu soit pour l’intérieur soit pour l’extérieur, et il dispose donc des
caractéristiques de vol extrêmement agiles. Le Gravit est réglé et testé en usine hors de la boîte et les rotors sont protégés par
un corps durable.
Les modèles quadricoptères sont en général plus difficile à contrôler que les hélicoptères coaxiaux. Donc n‘oubliez pas de lire le
guide d‘utilisation et les avertissements complètement avant de s‘envoler votre quadricoptère la première fois.
Estimado Cliente,
eracias por elegir este H4 Gravit de LRP. El H4 Gravit es un quadricóptero premontado y manejado desde una emisora de
2.4GHz. El quadricóptero está diseñado para utilizarse tanto en interiores como en exteriores e incorpora características de
vuelo de extrema agilidad. El Gravit viene de fábrica listo para volar y con los rotores protegidos por un protector dura.
Los quadricópteros suelen ser más difíciles de controlar que los helicópteros coaxiales, es por eso que debe leer detenidamente
este manual de instrucciones y los consejos de seguridad antes de empezar a utililzar este producto por primera vez.
P. 3
LIEFERUMFANG INCLUDED IN THIS PACKAGE INCLUS EN CE PAQUET INCLUIDO EN ESTA CAJA
1 St. vormontierte und eingeflogene LRP H4 Gravit
1 St. 2.4GHz Fernsteuersender
1 St. Ladegerät
1 St. Flugakku (auswechselbar)
4 St. Ersatzrotoren
1 St. Bedienungsanleitung
Benötigtes Zubehör: 4 St. AA Mignon Batterien z.B. No.78221 VTEC AA
3000mAh Mignon Akkus
1 pc. pre-assembled and factory-tuned LRP H4 Gravit
1 pc. 2.4GHz transmitter
1 pc. Charger
1 pcs. flight battery (exchangeable)
4 pcs. spare rotors
1 pc. user guide
Needed accessories: 4 pcs AA-size batteries (e.g. LRP No.78221 VTEC AA
3000mAh Mignon batteries)
1 LRP H4 Gravit pré-assemblées et réglé à l‘usine
1 Émetteur à 2.4GHz
1 Câble de chargement à USB
2 Accus de vol (échangeable)
4 Rotors à remplacement
1 Guide de l‘utilisateur
Accessoires nécessaires: 4 piles taille AA (p. ex. batteries LRP No.78221 VTEC
AA 3000mAh Mignon)
1 Helicóptero premontado y ajustado en fabrica LRP H4 Gravit
1 Emisora 2.4GHz
1 Cargador USB + cable
2 Baterías LiPo (intercambiable)
4 Rotores de recambio
1 Manual de instrucciones
Accesorios necesarios para su uso: 4 baterías AA
(p.e. baterías LRP No.78221 VTEC AA 3000mAh)
TECHNISCHE DATEN
• 6-Achsen-Gyro zur automatischen Stabilisierung
• Kunststoff-Schutzgehäuse
• Wechselbarer LiPo Akku
• Positionslichter an den Motoren
• Zuschaltbare LED - Beleuchtung auf der Unterseite der Gravit
Durchmesser: 400mm / Höhe: 65mm / Gewicht (flugfertig): 130g
Fernsteuerung
• 2.4GHz Fernsteuerung
• Trimmungsfunktion Vorwärts/Rückwärts/Rechts/Links
• LCD - Anzeige
• Sendestatus LED
• 360° - Taster
• 360° ADVANCED - Taster
• Mode - Taster
• LED - Taster
• Video / Photo - Taster (nutzbar mit optionaler Kamera)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• 6-Axes-Gyro for automatic stabilizing
• Rigid plastic protection body
• Exchangeable LiPo battery
• Position lights on the motors’ bases
• Shiftable LED – lighting at the lower surface of the Gravit
Diameter: 400mm / Height: 65mm / Height (ready to fly): 130g
Remote Control
• 2.4GHz transmitter
• Trim function Forward/Backward/Right/Left
• LCD - Display
• Powerstatus LED
• 360° - Switch-Key
• 360° ADVANCED Switch-Key
• Mode Switch-Key
• LED Switch-Key
• Video / Photo - Button (usable with optional video camera)
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• Gyro de stabilisation automatique sur 6 axes
• Corps de protection
• Accu LiPo échangeable
• Feux de position aux moteurs
• LED peut être connecté en plus – l’éclairage au plus bas du Gravit
Diamètre: 400mm / Hauteur : 65mm / Poids (prêt à voler): 130g
Émetteur
• Émetteur à 2.4GHz
• Compensateur avant/arrière/droite/gauche
• Écran LED
• LED puissance radio
• Bouton - 360°
• Bouton - 360° ADVANCED
• Interrupteur - Mode
• Bouton Projecteur LED
• Bouton vidéo / photo (peut être utilisé avec une caméra d’option)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• Giróscopo de 6 ejes para estabilización automática
• Cuerpo protector dura
• Batería intercambiable LiPo
• Luces de posición en los motores
• Iluminación LED conectable en la parte inferior del Gravit
Diámetro: 400mm / Altura: 65mm / Peso (listo para volar): 130g.
Equipo RC
• Emisor 2.4GHz
• Trim Adelante/Atrás/Derecha/izquierda
• Pantalla LCD
• LED de estado emisora
• Botón 360º
• Botón 360º ADVANCED
• Botón Mode
• Botón LED
• Botón Video / Foto (para utilizar con la cámara opcional)
P. 4
SCHNELLSTART QUICK START DÉPART RAPIDE INICIO RÁPIDO
Avant de lancer votre Gravit, vérifiez le modèle s‘il vous plaît pour défaut
ou de pièces détachées. Vous ne devrez jamais voler l‘aéronef avec un
défaut, car cela peut entraîner dans les dommages corporels ou matériels.
S‘il vous plaît cherchez une zone ouverte et large pour votre premier vol et
ne volez jamais dans petites chambres exiguës.
Ensuite, s‘il vous plaît insérez 4 piles (rechargeables) AA dans l‘émetteur
(pour plus de détails, voir page 7)
Vérifiez que bâton manette de gaz (manette gauche) de l‘émetteur est
complètement vers le bas
Procéder maintenant avec le chargement de la batterie à l’aide du
chargeur fourni. Veuillez enficher le chargeur dans une prise et brancher
la batterie au fil correspondant du chargeur. Dès que la LED est verte, la
batterie est chargée et peut être débranchée (pour plus de détails, voir
page 11).
Vous pouvez insérer l‘accu chargée dans l‘ouverture approprié au côté
inférieur de votre Gravit maintenant, mais ne le branchez pas encore.
Veuillez vérifier que la batterie est bien placée (pour plus de détails, voir
page 12).
Allumez votre émetteur maintenant. Vous entendrez un bip court, puis
vous voyez le LED de statut clignotant en rouge et l‘écran LCD se met à
fonctionner.
Branchez l‘accu de votre Gravit et placez le modèle sur une surface plane
(le meilleur sur le sol).
Ensuite, déplacez la manette de gaz complètement vers le haut et de
nouveau vers le bas. Le LED de statut s‘arrête de clignoter et tourne en
rouge solide et la Gravit sera prêt à décoller après quelques secondes, ce
qui s‘accompagnera d‘une courte séquence de bips.
Afin de décoller votre Gravit, placez la manette de gaz (manche gauche)
vers le haut, et pour atterir votre Gravit, déplacez-le vers le bas. Pour faire
tourner le Gravit autour de son axe, placez la manette de gaz (manche
gauche) vers droit ou gauche. Si vous voulez stationnaire latéralement ou
vers l‘avant/l‘arrière, déplacez la manette de contrôle (manche droite) dans
la direction correspondante. Dans le cas où votre Gravit n‘exécute pas
comme prévu, utilisez les boutons de trim pour corriger le comportement.
Pour plus d‘informations sur les fonctions de l‘écran LCD, les contrôls de
vol et le trim, s‘il vous plaît consultez la page 13
Dès que l‘accu de votre Gravit est presque vide, la performance de votre
modèle se réduise spectaculaire et peu de temps après le modèle cesse
de fonctionner. Veuillez retirer l‘accu de votre Gravit tout d‘abord, puis
éteignez votre émetteur.
Si vous voulez voler à nouveau, rechargez l‘accu de vol et recommencer à
nouveau selon le manuel ci-dessus. Ayez du plaisir de voler votre Gravit !
Antes de poner en funcionamiento su Gravit, compruebe si está en per-
fecto estado o si faltan piezas. Nunca pilote un quadricóptero defectuoso,
puede ocasionar daños a terceros. Para su primer vuelo busque un espa-
cio lo suficientemente amplio y despejado, nunca lo haga en habitaciones
demasiado pequeñas o estrechas.
A continuación inserte 4 baterías/pilas en la emisora ( Más detalles en la
página 7)
Por favor, fíjese en que el Stick izquierdo de la emisora está completa-
mente bajado.
Ahora cargue su batería con el cargador suministrado. Para ello, enchúfelo
a una toma de corriente y conecte la batería al cable de carga apropiado
del cargador. Tan pronto como el LED del cargador se vuelve verde, signifi-
cará que la batería ya está cargada y puede desenchufarse ( Más detalles
en la página 11).
Coloque la batería en el lugar indicado en la parte de abajo de su Gravit
pero no la conecte todavía. Asegúrese de que la batería está correcta-
mente colocada ( Más detalles en la página 12).
Encienda su emisora. Escuchará un pitido corto, y el LED de estado parpa-
deará en rojo y la pantalla LED empezará a funcionar.
Conecte la batería a su Gravit y colóquelo en
una superficie plana y despejada, preferiblemente en el suelo
A continuación mueva el stick izquierdo desde su posición baja hasta
la más alta y vuelva a bajarlo. El LED de estado dejará de parpadear
quedándose fijo y encendido. Tras unos segundos e indicado por una serie
de pitidos cortos el Gravit estará dispuesto para volar.
Para hacer despegar su Gravit, mueva el Stick izquierdo hacia arriba y
para aterrizar muévalo hacia abajo. Para hacerlo rotar sobre su propio
eje, mueva el Stick izquierdo a derecha o izquierda. Si desea que el Gravit
vuele lateralmente o bien adelante/atrás, mueva el Stick derecho en la
dirección correspondiente. En el caso que su Gravit se desvíe en alguna
dirección, utilice los botones de Trim para corregirla. Para más detalles
sobre pilotaje, los trims y funciones del LCD, consulte la página 13.
Cuando la batería de su Gravit esté a punto de agotarse, la potencia de su
H4 se reducirá drásticamente e inmediatamente dejará de funcionar. Quite
la batería de su Gravit y a continuación apague su emisora.
Si Ud. quiere volarlo de nuevo, cargue la
batería de su H4 y repita el procedimiento indicado en las instrucciones
más arriba. Disfrute su Gravit!
P. 6
FERNSTEUERUNG REMOTE CONTROL ÉMETTEUR EMISORA
STATUS LED
LED leuchtet nicht - Sender ist ausgeschaltet.
LED blinkt rot - Sender hat (noch) keine Verbindung zum Gravit aufgebaut
LED leuchtet rot - Der Sender ist eingeschaltet und betriebsbereit.
LCD - DISPLAY
Verbindungsanzeige - Hier können Sie ablesen, ob Ihre Fernsteuerung eine
Verbindung mit der Gravit aufgebaut hat oder nicht. Ist eine Verbindung
vorhanden, sehen Sie mehrere Balken rechts vom Antennensymbol.
Mode - Anzeige
Batterie - Anzeige - Hier sehen Sie, ob die Batterien Ihrer Fernsteuerung
noch voll genug sind. Ersetzen Sie die Batterien, wenn nur noch ein oder
zwei Balken angezeigt werden.
Nick-Trimmungs-Anzeige
Roll-Trimmungs-Anzeige
Gier - Trimmungs - Anzeige
Schub - Anzeige
Video - Anzeige: Solange das Video - Symbol im LCD angezeigt wird,
nimmt die optional erhältliche Videocamera Ihrer Gravit auf.
Photo - Anzeige: Das Photo - Symbol leuchtet kurz auf, wenn Sie mit der
optional erhältlichen Videocamera ein Photo machen
Durch Drücken des LED - Tasters können Sie den LED Scheinwerfer an der
Vorderseite und die 4 LEDs an der Unterseite der Gravit ein- und ausschalten
STATUS LED
LED does not glow - Transmitter is switched off.
LED is blinking red - Transmitter has not yet established a connection to
Gravit - please wait.
LED glows red - Transmitter is switched-on and operational.
LCD - DISPLAY
Connection Indicator - Here you can see, wether your transmitter could
establish a connection with your Gravit or not. When a connection is
established, you can see several bars to the right of the antenna symbol.
Mode - Display
Battery status - display: Here you can see wether your transmitter batte-
ries are still good or not. Please replace the batteries when there is only
on or two bars left.
Elevator trim display
Aileron trim display
Yaw trim display
Throttle indicator
Video - Indicator: As long as the Video – icon is shown on the LCD, the
optional video camera of your Gravit is recording a movie.
Photo - Indicator: As long as the Photo - icon is shown on the LCD, the
optional video camera of your Gravit is recording a movie.
By pressing the LED – button you can switch the LED search-light on the
front and the 4 LEDs on the lower surface of the Gravit on and off.
LED DE STATUT
LED n‘est pas allumé - émetteur est désactivé.
LED s‘allume en rouge - émetteur est allumé et opérationnel.
ÉCRAN LCD
Indicateur de connexion - ici vous pouvez voir, si votre émetteur pourrait
établir une connexion avec votre Gravit ou non. Lorsqu‘une connexion
est établie, vous pouvez voir plusieurs barres à la droite du symbole de
l‘antenne.
Indication mode
Affichage état d‘accu: ici vous pouvez voir si vos piles de l‘émetteur sont
encore bon ou pas. Veuillez remplacer les piles quand il n‘y a que sur ou
deux barres à gauche.
Indication pos. compensateur profondeur
Indication pos. compensateur aileron
Indication pos. compensateur direction
Indication pos. Manette de gaz
Indicateur vidéo: Tant que le symbole vidéo est affiché dans l’écran ACL,
la caméra vidéo d’option de votre Gravit est en train d’enregister.
Indicateur photo: Quand vous faites une photo avec la caméra vidéo
d’option, le symbole photo s’affiche pendant un instant.
À l’aide du numériseur LED il est possible d’allumer et d’éteindre le pro-
jecteur LED du devant ainsi que les 4 LEDs de la partie inférieure du Gravit.
LED DE ESTADO
LED sin luz - Emisora apagada.
LED parpadea en rojo - La emisora todavía no ha sincronizado con el
Gravit, espere.
LED brilla en rojo - Emisora conectada y operativa.
PANTALLA LCD
Indicador de conexión - Aquí puede ver si su emisora ha sincronizado o no
con su Gravit. Cuando se establece una conexión, puede observar varias
barras al lado del símbolo de la anterna.
Indicador de Modo.
Indicador estado de batería/pilas: Aquí puede ver el estado actual de car-
ga de su batería/pilas. Cámbielas cuando solo queden una o dos barras.
Indicador Trim de profundidad
Indicador Trim de alabeo
Indicador Trim de dirección
Indicador de aceleración
Video - Display: Siempre que el símbolo aparezca en la pantalla LCD, la
cámara de vídeo opcional de su Gravit estará grabando.
Foto - Display: El símbolo de Foto se enciende brevemente cuando hace
una foto con la cámara de vídeo opcional.
Al presionar el botón LED puede activar/desactivar el LED frontal y los 4
LEDs en la parte inferior del Gravit.
P. 9
FUNKTIONSWEISE EINES QUADROCOPTERS
Der Quadrocopter lenkt seine Flugrichtung, indem er die Rotationsgeschwin-
digkeit seiner 4 Rotoren variiert. Durch die unterschiedliche Rotationsge-
schwindigkeit erzeugen die Rotoren unterschiedlich starken Auftrieb und das
Modell bewegt sich in die entsprechende Richtung. Beispiel: Geben Sie dem
Quadrocopter das Signal nach vorne zu fliegen (indem Sie den Gas-Hebel nach
vorne drücken), so reduziert der Quadrocopter die Rotationsgeschwindigkeit
seiner beiden vorderen Rotoren auf beiden Seiten gleichmäßig. Dadurch
erzeugen die hinteren beiden Rotoren einen stärkeren Auftrieb als die vorderen
und der Quadrocopter neigt sich nach vorne und fliegt in die entsprechende
Richtung.
FUNCTIONALITY OF A QUADROCOPTER
A quadrocopter controls its direction of flight by varying the rotation speed of
its 4 rotors. Due to the different rotation speed the rotors generate diffe-
rent ascending forces and the model flies in the appropriate direction. For
example: If you issue the H4 the signal to fly fowards (by pushing the throttle
stick forwards), the Gavit evenly reduces the rotation speed of its two front
rotors. By doing so, the two rear rotors generate a stronger ascending force
than the two front ones and therefore your H4 pitches forward and flies in the
correspondent direction.
FONCTIONNALITÉ D‘UN QUADRICOPTÈRE
Un quadricoptère contrôle la direction du vol en faisant varier la vitesse de
rotation de ses 4 rotors. En raison de la vitesse de rotation différents les rotors
génèrent différentes forces ascendantes et le modèle vole dans la direction
appropriée. Par exemple: Si vous émettez au H4 le signal à voler vers l‘avant
(en poussant le manche de contrôle en avant), le Gavit uniformément réduit la
vitesse de rotation de ses deux rotors avants. Ce faisant, les deux rotors arriè-
re génèrent une force ascendante plus forte que le devant deux autres et donc
votre H4 s‘incline vers l‘avant et s‘envole dans la direction correspondante.
Funcionamiento de un Quadrocóptero
El quadricóptero controla su direccion de vuelo variando la velocidad de rota-
ción de sus cuatro motores. El modelo es capaz de moverse en la dirección
correcta gracias a que los rotores pueden funcionar a distinta velocidad y
generar distintos empujes. Por ejemplo: Si usted le da la señal a su Quadricóp-
tero de ir adelante (moviendo el stick izquierdo arriba), entonces el Gravit
reduce la velocidad de rotación de los rotores delanteros. Haciendo esto, los
dos rotores traseros generan una fuerza ascendente mayor que los delanteros
y hace que se incline volando en la dirección correcta.
BEWEGUNG EINES QUADROCOPTERS
Bewegung um die Hochachse = Gier/gieren
Bewegung um die Querachse = Nick/nicken
Bewegung um die Längsachse = Roll/rollen
QUADROCOPTER MOVEMENT
Movement around vertical axis = Yaw
Movement around lateral axis = Pitch
Movement around longitudinal axis = Roll
MOUVEMENT D‘UN QUADRICOPTÈRE
Mouvement autour de l‘axe vertical = lacet
Mouvement autour de l‘axe transversal = tangage
Mouvement autour de l‘axe longitudinal = roulis
MOVIMIENTO DE UN QUADRICÓPTERO
Movimiento sobre el eje vertical = Dirección
Movimiento sobre el eje lateral = Profundidad
Movimiento sobre el eje longitudinal = Alabeo
QUADROCOPTER QUADROCOPTER QUADRICOPTÈRE QUADRICÓPTERO
Hochachse
Vertical axis
Axe vertical
Eje vertical
Längsachse
Longitudinal axis
Axe longitudinal
Eje longitudinal
Querachse
Lateral axis
Axe transversal
Eje lateral
P. 10
LADEN DES FLUG AKKUS
Bitte lesen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise, bevor Sie den
Akku das erste Mal laden. Zunächst stecken Sie das mitgelieferte
Ladegerät in eine Steckdose. Daraufhin leuchtet die Status – LED
des Ladegerätes dauerhaft grün. Nun schließen Sie den Flugakku
an das Ladegerät an. Die Status LED ändert ihre Farbe in rot
und zeigt Ihnen so den Ladevorgang an. Ist der Akku vollständig
geladen, so zeigt die LED dies durch erneutes grünen Leuchten der
LED an. Sie können den Akku nun vom Ladegerät trennen und das
Ladegerät aus der Steckdose ziehen.
ACHTUNG
Laden Sie den Akku nur unter Aufsicht. Lassen Sie Ihr Netzteil nie-
mals am Netz angeschlossen wenn Sie es nicht in Betrieb haben.
CHARGING THE FLIGHT BATTERY
Please read the warning and security notes before you charge the battery for the first time. First, please put the included charger into a power outlet. The status
– LED of the charger will start to glow green. Next, connect the flight battery to the charger. The status LED changes its color to red, indicating the charging
process. When the battery is fully charged, the LED will change back to green again. You may now disconnect the battery from the charger and pull the charger
from the power outlet.
ATTENTION
Never leave the battery unattended while charging. Never leave your power supply connected to main power when not in use.
CHARGEMENT DE LACCU DE VOL
S‘il vous plaît lisez les notes d‘avertissement et de sécurité avant de charger l’accu pour la première fois. Veuillez enficher d’abord le chargeur fourni dans une
prise. Maintenant, la LED de l’affichage d’état du chargeur est vert. Ensuite, vous pouvez brancher la batterie de vol sur le chargeur. Le processus de la charge
s’affiche en rouge sur la LED d’état. Dès que la charge de la batterie est terminée complètement, la LED est de nouveau verte. Vous pouvez débrancher la batte-
rie du chargeur et le chargeur de la prise.
ATTENTION
Ne laissez jamais l‘accu sans surveillance pendant en charge. Ne Jamais laissez l‘alimentation connectée en cas ce dernier n‘est pas en usage.
CARGA DE LA BATERÍA DEL MODELO
Por favor, lea con consejos de seguridad antes de cargar por primera vez la batería. En primer lugar conecte el cargador suministrado a un enchufe. A continua-
ción se iluminará en verde el LED de Estado del cargador. Ahora conecte la batería al cargador. El LED de Estado cambia su color a rojo e indica que el proceso
de carga ha empezado. En el momento en que la batería esté cargada, el LED de estado volverá a iluminarse en color verde. Ahora puede retirar la batería del
cargador y desenchufar el cargador del enchufe.
ATENCIÓN
NUNCA deje la batería cargando sin su supervisión. Nunca deje la fuente de alimentación conectada al enchufe cuando no la utilice
FLUGVORBEREITUNG PREPARATIONS BEFORE FLIGHT
PRÉPARATIFS PRÉ-VOL PREPARATIVOS ANTES DE VOLAR
P. 11
EINSETZEN DES FLUG-AKKUS
Setzen Sie den Akku vorsichtig ein und schieben Sie ihn soweit in die Halterung, dass er wie rechts abgebildet
an der Begrenzung anstößt. Der Akku sitzt sehr eng im Käfig, drücken Sie ihn bei Einsetzen gleichzeitig auch
hinten etwas nach unten.
INSERTION OF FLIGHT-BATTERY
Please insert the battery carefully by pushing it into the battery tray until it reaches the limitation like shown in
the picture to the right. The battery fits very tight into the tray, so please press it down at its back upon insertion.
INSERTION D‘ACCU
Placer avec précaution la batterie dans son support et vérifier qu’elle y est bien positionnée, comme c’est montré
sur la photo à la droite. La batterie est assez serrée dans son support, veuillez la presser légèrement quand vous
la placer, s.v.p.
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA
Inserte la batería cuidadosamente en el soporte y empújela hasta que tope como mostramos en la imágen de la
derecha. La batería encaja muy ajustada, mientras la inserta presione también hacia abajo en la parte trasera de
la misma.
ANDERE WICHTIGE DINGE
Bevor Sie mit der Gravit fliegen, beachten Sie bitte folgende Dinge:
Fliegen Sie nur dort, wo Sie ausreichend Platz haben und keine unbeteiligten Personen anwesend sind.
Bevor Sie den Akku mit der Gravit verbinden, stellen Sie sie auf eine ebene, horizontale Fläche. Nur so kann
sich das eingebaute Gyro beim Einschalten korrekt kalibrieren und die Gravit so einen kontrollierten Flug
absolvieren.
Vermeiden Sie am Anfang schnelle, ruckartige Bewegungen mit den 2 Steuerknüppeln. Die Gravit reagiert
sehr stark und schnell auf Ihre Befehle und erfordert ein wenig Übung.
OTHER THINGS WORTH MENTIONING
Before you fly your Gravit, please keep in mind the following things:
Only fly in a suffciently big room where no uninvolved persons are present.
Before connecting the battery to the Gravit, put it on an even, horizontal surface. Only by doing so the gyro of the Gravit can calibrate correctly and thus
ensure a controllable flight session.
Please avoid fast, jerky travel of the two control sticks when learning to fly the Gravit. The H4 reacts strongly and quickly to your control commands and
require some practice. So take your time and enjoy!
AUTRES CHOSES À NOTER
Avant de voler votre Gravit, respectez s‘il vous plaît les choses suivantes:
Volez seulement dans une grande salle où aucune personne non impliquée n‘est présents.
Avant de connecter l’accu à la Gravit, placez-le sur une surface uniforme et horizontale. Seulement ça fait possible que le gyroscope de la Gravit peut se
calibrer correctement et ainsi assurer une session de vol contrôlable.
S‘il vous plaît évitez de déplacer les deux bâtons de contrôle rapide et saccadé lorsque vous apprenez à piloter la Gravit. Le H4 réagit fortement et rapide-
ment à vos commandes et nécessitent un peu de pratique. Alors prenez votre temps et profitez!
OTRAS COSAS IMPORTANTES
Antes de pilotar su Gravit, tenga en cuenta los puntos siguientes:
Utilícelo solo en espacios lo suficientemente grandes donde no haya gente alrededor.
Antes de conectar la batería al Gravit, déjelo en una superficie horizontal y despejada. Sólo de esta manera, el giróscopo del Gravit se podrá calibrar correc-
tamente y así tener una comportamiento correcto en vuelo.
Por favor, evite movimientos rápidos y bruscos de los sticks cuando esté aprendiendo a usar el Gravit. El H4 reacciona de una forma rápida y potente a sus
mandos, empiece poco a poco y disfútelo.
FLUGVORBEREITUNG PREPARATIONS BEFORE FLIGHT
PRÉPARATIFS PRÉ-VOL PREPARATIVOS ANTES DE VOLAR
P. 12
Steigen / Sinken (Schub)
Durch Betätigung des
Schubknüppel
nach oben wird die
Drehzahl der Rotoren erhöht. Der Quadrocopter beginnt zu
steigen. Durch Betätigung des
Schubknüppel
nach unten
wird die Drehzahl der Rotoren reduziert. Der Quadrocopter
beginnt zu sinken. Die große mittige Prozentanzeige im
LCD-Display gibt Ihnen Auskunft über den Auschlag Ihres
Schub - Knüppels. 0% entspricht keinem Schub, 100 %
entspricht Vollgas.
Climb / Descend (Throttle)
By pushing the throttle stick forward you increase the rotation speed of the quadrocopter, thus it begins to
climb. By moving the throttle stick backwards, you decrease the rotation speed of the rotors, thus the Gravit
begins to descend. The big digit in the middle of the transmitters LCD gives you information on the amplitude
of your throttle stick. 0% equals full stop, 100 % equals full throttle.
Monter / Descendre (manette de gaz)
En poussant le manche vers l‘avant, vous augmentez la vitesse de rotation des rotors de la quadricoptère,
donc elle commence à monter. En déplaçant le manche vers l‘arrière, vous diminuez la vitesse de rotation des
rotors, ainsi le Gravit commence à descendre. Le grand chiffre au milieu d’écran LCD vous donne des informa-
tions sur l‘amplitude de votre manche. 0 % correspond à arrêt complet, 100 % est égal à pleins gaz.
Elevación (aceleración)
Pulsando adelante el Stick izquierdo incrementa la velocidad de rotación del quadrocóptero y empieza a
elevarse. Si mueve el Stick hacia abajo disminuye la velocidad de los rotores y el Gravit empieza a descender.
En el centro de la pantalla del LCD de la emisora hay un número que le da la información en % de su Stick
izquierdo, donde 0% significa parado y 100% máx. velocidad.
FLUGVORBEREITUNG PREPARATIONS BEFORE FLIGHT
PRÉPARATIFS PRÉ-VOL PREPARATIVOS ANTES DE VOLAR
DEN GRAVIT FLUGFERTIG MACHEN
Bewegen Sie den Schubknüppel Ihrer Fernsteuerung komplett nach unten. Schalten Sie nun zuerst ihre Fernsteuerung ein, indem
Sie den On-Schalter nach oben drücken. Daraufhin geht das LDC-Display der Fernsteuerung an, Sie hören ein lautes „Piep“ und die
rote Status LED blinkt schnell.
Verbinden Sie nun den Flugakku mit der Gravit und stellen Sie sie auf den Boden. Bewegen Sie den Schubknüppel einmal
komplett nach oben und dann wieder ganz nach unten in die Ausgangsstellung. Das Blinken der Status LED an der Fernsteuerung
wechselt in ein durchgängiges Leuchten und nach wenigen Sekunden hören Sie eine kurze Sequenz von Piep-Tönen. Nun ist die
Gravit mit Ihrer Fernsteurung verbunden und Sie können losfliegen. Viel Spaß!
PREPARING THE GRAVIT FOR TAKE-OFF
Slide the throttle stick of your transmitter all the way downwards. Now turn on your transmitter by sliding the On-Switch
upwards. The LCD-display will come up, you will hear a loud „beep“ and the red status LED of the transmitter will start flashing
quickly.
Next, connect the flight battery with your Gravit and set it on the floor. Move the throttle stick completely up and then back down
again once.The flashing status LED of your transmitter will change into a solid red and you will hear a short sequence of beep-
tones after a few seconds. Now the transmitter is bound to your Gravit and you are ready to fly. Have fun!
PRÉPARER LA GRAVIT POUR DÉCOLLER
Mettez la manette de gaz de l‘émetteur complètement vers le bas. Allumez votre émetteur maintenant. L‘écran LCD se met à
fonctionner et vous entendrez un bip fort, puis vous voyez le LED de statut clignotant en rouge.
Ensuite, connectez l‘accu de vol de votre Gravit et posez-le sur le sol. Placez la manette de gaz complètement vers le haut et
puis de nouveau vers le bas. Voyant le LED clignotant de l‘émetteur se transformant en solid rouge, vous entendrez une courte
séquence de bips sonores après quelques secondes. Maintenant, l‘émetteur est lié à votre Gravit et vous êtes prêt à voler.
Amusez-vous!
PREPARANDO EL GRAVIT PARA VOLAR
Coloque totalmente hacia abajo el stick izquierdo de su emisora. Ahora, encienda su emisora pulsando el botón On hacia arriba. La pantalla LCD va a encenderse y va a escuchar un
pitido muy alto y el LED de estado rojo va a comenzar a parpadear rápidamente.
A continuación, conecte la batería a su Gravit y déjelo en el suelo. Mueva el stick de gas hacia arriba del todo y bájelo de nuevo hasta abajo del todo. El LED rojo de status en su emiso-
ra va a dejar de parpadear quedándose la luz fija y despues de unos segundos va a eschuchar una serie de pitidos. Ahora ya tiene su emisora sincronizada con su Gravit. A disfrutar!
FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO
P. 13
FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO
Links / Rechts drehen (Gier)
Durch Betätigung dieser Knüppelfunktion wird der
Quadrocopter um die Hochachse gedreht, daß heißt die
Gravit rotiert auf der Stelle verbleibend nach rechts oder
links. Je weiter Sie den Knüppel ausschlagen, desto
schneller ist die Drehung. Sollte sich die Gravit um die
eingene Achse drehen, ohne daß Sie den Knüppel auslen-
ken, können Sie dies mit der Gier - Trimmung korrigieren.
Dreht sich die Gravit im Uhrzeigersinn, so drücken Sie
die Gier - Trimmung nach links, dreht sie sich gegen den
Uhrzeigersinn, drücken Sie sie nach rechts. Sie kontern
so die ungewollte Gier - Bewegung mit einer Trimmung in
die entgegengesetzte Richtung. Das Maß der eingestell-
ten Gier - Trimmung können Sie im LCD-Display ablesen.
Rotate left / right (Yaw)
By using the yaw (or rudder) function of the throttle stick,
the quadrocopter rotates around ist vertical axis, which means it hovers in the air without movement and
rotates left or right. Should the Gravit rotate left or right without moving the control stick, you can correct this
by using the yaw trim. If the Gravit rotates clockwise, push the yaw trim button to the left and vice versa. By
doing so you can counter the unwanted rotation movement by pushing the yaw trim in the opposite direction.
You can read the degree of yaw trim you are currently using from the LCD.
Tourner gauche / droite (Lacet)
À l‘aide de la fonction de lacet (ou direction) de la manette de gaz, le quadricoptère tourne autour d‘axe
vertical, ce qui signifie qu‘il est positionné dans l‘air sans mouvement et tourne à gauche ou à droite. Devrait
le Gravit tourner gauche ou à droite sans bouger la manette de gaz, vous pouvez corriger cela en utilisant
la compensation de lacet (trim). Si le Gravit pivote vers la droite, poussez le bouton de compensation lacet
vers la gauche et vice versa. En ce faisant, vous pouvez lutter contre le mouvement de rotation non désirée
en activant la compensation lacet dans le sens inverse. Vous pouvez voir le degré de compensation lacet sur
l‘écran LCD.
Giro Izquierda/ derecha (dirección)
Moviendo el Stick izquierdo, a derecha e izquierda el quadricóptero gira alrededor de su eje vertical, lo que
significa que se mantiene en el aire pudiendo girar a derecha o izquierda. El Gravit podría rotar a derecha
o izquierda sin tener que mover el Stick izquierdo, esto se puede corregir con el trim de dirección. Si el H4
rota en sentido de las agujas del reloj pulse el trim de dirección hacia la izquierda, en caso contrario hacia la
derecha.De esta manera se puede compensar el movimiento de rotación no deseado pulsando en la dirección
contraria. En el LCD puede ver el grado de compensación con el que está volando.
Vor- / Rückwärts bewegen (Nick)
Indem Sie den rechten Steuerknüppel nach vorne oder
hinten bewegen neigt sich die Gravit in die entspre-
chende Richtung und nimmt Fahrt auf. Je weiter Sie
den Stick in die entsprechende Richtung auslenken,
desto schneller fliegt die Gravit. Sollte eine Vor- oder
Rückwärtsbewegung stattfinden, obwohl Sie den Nick
- Steuerknüppel gar nicht auslenken, so können Sie dies
mit der Nick - Trimmung korrigieren. Fliegt die Gravit
nach vorne, bewegen Sie den Nick - Trimmhebel nach
hinten und umgekehrt. Sie wirken mit der Trim - Einstellung also der ungewollten Bewegung entgegen. Das
Maß der eingestellten Nick - Trimmung können Sie im LCD-Display ablesen.
Foward / Backward movement
Push the right control stick fowards or backwards and the Gravit will pitch in the appropriate direction and
accelerate. The bigger the travel of the stick, the faster the Gravit will fly. Should any forward or backward
movement occur without the stick being moved, you an correct that by using the elevator trim. If the Gravit
flies forward, move the elevator trim backwards and vice versa. By doing so you counter the unwanted
movement by pushing the trim in the opposite direction. You can read the degree of elevator trim you are
currently using from the LCD.
Avant / Arrière (tangage)
Poussez la manche de contrôle (manche droite) vers l’avant ou l‘arrière et la Gravit se planter dans ce sens
et commence à accélérer. Plus loin le bâton est positionné, plus vite la Gravit volera. Si du mouvement
vers l‘avant ou vers l‘arrière se produit sans que le bâton est déplacé, vous pouvez corriger ça à l’aide de la
P. 14
compensation profondeur. Si le Gravit vole vers l‘avant, déplacer le compensateur profondeur vers l‘arrière et
vice versa. En ce faisant, vous pouvez lutter contre le mouvement non désirée en activant la compensation
profondeur dans le sens inverse. Vous pouvez voir le degré de compensation profondeur sur l‘écran LCD.
Adelante / atrás (profundidad)
Moviendo el Stick derecho arriba o abajo el helicóptero se inclinará en la dirección elegida y acelerará. Cuan-
to mayor sea el movimiento del Stick más rápido volará el Gravit. En caso que se mueva adelante o atrás sin
que esté moviendo el Stick, puede corregirlo usando el trim de profundidad. Si su H4 vuela hacia adelante,
mueva el trim de profundidad hacia abajo y en caso contrario muévalo hacia arriba. De esta manera se puede
compensar el desplazamiento no deseado moviendo el trim en la dirección contraria. En el LCD puede ver el
grado de compensación con el que está volando.
FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO
Links / Rechts schweben (Roll)
Wollen Sie eine Bewegung nach rechts oder links ausfüh-
ren ohne die Gravit zu drehen, also seitwärts schweben,
so bewegen Sie den rechten Steuerknüppel nach links
oder rechts. Je weiter Sie den Stick auslenken, desto
schneller erfolgt die Seitwärtsbewegung. Sollte sich die
Gravit selbstständig seitwärts bewegen, so können Sie
dies mit der Roll - Trimmung korrigieren. Schwebt die
Gravit seitwärts links, so bewegen Sie den Trimhebel
nach rechts und umgekehrt. Sie wirken der ungewollten
Bewegung also entgegen. Das Maß der eingestellten
Roll-Trimmung können Sie im LCD-Display ablesen
Hover left / right
If you want to execute a movement to either side without
rotating the Gravit, i.e. hover sidewards, please move the
right control stick to the left or right. The more you move
the stick, the faster the Gravit is hovering. In case that the Gravit hovers sidewards without the stick being
moved, you can correct this using the aileron trim. If the Gravit hovers to the left, move the aileron trim to the
right and vice versa. The degree of set aileron trim can be read from the LCD.
Vol stationnaire gauche / droite
Si vous voulez exécuter un mouvement vers gauche ou droite sans faire pivoter la Gravit, c‘est à dire en vol
stationnaire, déplacez la manche de contrôle à gauche ou à droite. Plus loin le bâton est positionné, plus
vite la Gravit se déplace en vol stationnaire. Si le Gravit vole vers le coté, sans que le bâton est déplacé,
vous pouvez corriger ça à l’aide de la compensation aileron. Si le Gravit se positionne à gauche déplacez le
compensateur aileron vers droite et vice versa. Vous pouvez voir le degré de compensation profondeur sur
l‘écran LCD
Alabeo derecha/izquierda
Si desea mover su Gravit a izquierda o derecha sin rotarlo, es decir inclinándolo a un lado o a otro, mueva el
Stick derecho a derecha o izquierda. Cuanto más desplace el Stick, más rápido se desplazará su H4. En caso
de que su Gravit se desplaza lateralmente sin que esté moviendo el Stick, lo puede corregir usando el trim de
alabeo. Si su Gravit se desplaza hacia la izquierda, mueva el trim de alabeo a la derecha y en caso contrario
muévalo a la izquierda. El grado del trim de alabeo lo puede observar en el LCD de su emisora.
Mode-Umschalter
Mit dem Mode-Umschalter können Sie zwischen dem Anfänger-Mode 1 und dem Fortgeschrittenen-Mode 2 hin- und
herschalten. Welcher Mode gerade aktiv ist, können Sie im LCD-Display der Fernsteuerung ablesen. Im Mode 2 für
Fortgeschrittene ist die Fluggeschwindigkeit höher und die Gravit reagiert schneller auf Steuerbefehle.
Mode-Switch
By using the Mode-Switch you can switch between Beginners - Mode 1 and Advanced - Mode 2. Which mode is
active at the moment can be read from the LCD. When using Mode 2 the acceleration is higher and the Gravit reacts
more quickly to issued commands.
Interrupteur Mode
En utilisant l’interrupteur Mode, vous pouvez basculer entre Débutant - Mode 1 et Avancé - Mode 2. Quel mode est
actif à l‘heure actuelle peut être lus sur l‘écran LCD. Quand vous utilisez Mode 2 l‘accélération est plus élevée et le
Gravit réagit plus rapidement à des commandes émis.
Mode-Interruptor
Usando el Modo-Interruptor puede elegir activar el Mode 1, para principiantes, o el Mode 2 para los más experimen-
tados. En el LCD podemos ver el Modo que tengamos activo. Cuando seleccione el Mode 2 su Gravit tendrá una
mayor aceleración y capacidad de reacción.
P. 15
360° Button
Sobald Sie den 360° Button
an der Vorderseite der Fern-
steuerung neben dem LCD
drücken, macht die Gravit
einen Seitwärts-Looping
und geht danach wieder
in den normalen Flug über.
Achten Sie darauf, daß die
Gravit genügen Platz hat,
um den Looping ausführen
zu können und nicht zu
hoch, zu tief, oder zu nahe
an einem Hindernis fliegt.
360° Button
When you hit the 360° Button on the transmitter front next to LCD, the Gravit performs a sideward looping and then
flies on normally. Please pay attention that the Gravit does not fly too high, too low or too near any obstacles.
Bouton 360°
Lorsque vous cliquez sur le bouton 360° sur l‘émetteur à côté l’écran LCD, le Gravit effectue une looping latérale et
alors continue à voler normalement. Veuillez faire attention que la Gravit ne vole pas trop haut, ou trop bas ou trop
près des obstacles.
Botón 360º
Si pulsa el botón 360º, situado en la parte delantera de su emisora y a lado del LCD, el Gravit realizará un loop lateral
y luego continuará volando con normalidad. Fíjese en que su Gravit tenga espacio suficiente para hacer la maniobra
alejado de obstáculos o paredes.
FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO
360° Advanced Button
Der zweite Action Button an der Oberseite der Fernsteuerung ist ein Art erweiterte Version des vorderseitigen
Knopfes. Mit ihm können Sie 360° Loopings in alle horizontalen Richtungen ausführen. Dazu drücken Sie den Knopf
einmal, worauf Sie eine Abfolge von Tönen hören. Bewegen Sie nun den rechten Steuerknüppel in eine beliebige
Richtung und die Gravit führt einen 360° Looping in die entsprechende Richtung aus. Danach hört die Tonfolge auf
und Sie können normal weiterfliegen. Sollten Sie sich nach Drücken des Action Button gegen die Ausführung eines
Loopings entscheiden, drücken Sie den Action Button einfach ein zweites mal (ohne den rechten Steuerknüppel zu
bewegen). Der Looping wird somit nicht ausgeführt und Sie können normal weiterfliegen.
360° Advanced Button
The second Action Button on the upper side of the transmitter is some sort of „extended version“ of the Button on
the front. By using it you can do 360° loopings in any horizontal direction, not only the one predefined with the other).
To do so, please press the button once. You will thereafter hear a sequence of tones. Next, move the right control
stick towards any direction and the Gravit performs a 360° looping towards the corresponding direction. After the
looping is performed the sequence of tones stops and you can go on flying normally. Should you change your mind
after having pressed the action button and decide not to perform a looping, simply press the action button a second
time (without moving the right control stick). The looping will then be cancelled and you can keep flying on normally.
Bouton - 360° Advanced
Le deuxième bouton d‘Action (360° Advanced) sur la face supérieure de l‘émetteur est une sorte de «version longue»
du bouton sur l’avant. En l‘utilisant ce bouton vous pouvez faire ds loopings 360 ° dans n‘importe quelle direction ho-
rizontale, non seulement celui prédéfini à l‘autre. Pour ce faire, veuillez presser le bouton. Par la suite, vous entendrez
une série de sons. Ensuite, déplacez le manche de contrôle droit vers n‘importe quelle direction et la Gravit effectue
une looping 360° dans la direction correspondante. Après avoir effectué la manoevre la séquence de sons s‘arrête et
vous pouvez continuer à voler normalement. Si vous changez d‘avis après avoir appuyé sur le bouton 360° Advanced
et décider de ne pas effectuer des loopings, simplement pressez le bouton une deuxième fois (sans déplacer le
manche de contrôle). La looping sera alors annulée et vous pouvez continuer le vol normalement.
Botón 360° Advanced
El segundo botón de maniobra se encentra en la parte superior de la emisora y es como una versión extendida
del botón frontal. Pulsando este botón podrá hacer loopings de 360º en cualquier dirección horizontal, no solo la
predeterminada con el otro. Para hacerlo pulse el botón una vez y a continuación escuchará una secuencia de tonos.
A continuación mueva el Stick derecho en la dirección deseada y el Gravit realizará un loop de 360º en la misma
dirección. Después que se haya realizado el looping, parará la secuencia de tonos y continuará volando de nuevo
con normalidad. En caso que cambie de idea después de haber presionado el botón y no quiera realizar el looping,
simplemente pulse de nuevo el botón( sin mover el Stick derecho). El looping no se realizará y usted podrá seguir
pilotando con normalidad.
P. 16
LED Button
Durch Drücken des LED - Tasters können Sie den LED Scheinwer-
fer an der Vorderseite und die 4 LEDs an der Unterseite der Gravit
ein- und ausschalten
LED Button
By pressing the LED – button you can switch the LED search-light
on the front and the 4 LEDs on the lower surface of the Gravit on
and off.
Bouton Projecteur LED
À l’aide du numériseur LED il est possible d’allumer et d’éteindre
le projecteur LED du devant ainsi que les 4 LEDs de la partie
inférieure du Gravit.
Botón LED
Al presionar el botón LED puede activar/desactivar el LED frontal
y los 4 LEDs en la parte inferior del Gravit.
FLUGSTEUERUNG FLIGHT CONTROL COMMANDES DE VOL CONTROL EN VUELO
Photo Button
Sofern Sie die optional erhältliche Videokamera (LRP#222723) an Ihrer Gravit montiert haben, können Sie
durch kurzes Drücken der Photo - Taste ein Bild mit Ihrer Kamera machen. Dabei leuchtet das entsprechende
Photo – Symbol kurz in der LCD – Anzeige Ihrer Fernsteuerung auf. Genauere Informationen zur Funktion Ihrer
Kamera entnehmen Sie bitte der Kamera – Anleitung.
Photo button
In case you have mounted the optional video camera (LRP#222723) to your Gravit, you may take a picture
with it by pressing the Photo-button. When doing so, the corresponding Photo – icon flashes up shortly in
your transmitter’s LCD. For further details concerning your camera, please refer to the camera’s user manual.
Bouton Photo
Si vous avez monté la caméra vidéo d’option (réf. 222723) sur votre Gravit, vous pouvez faire des photos
avec cette caméra en appuyant brièvement sur le bouton – photo. Le symbole photo s’affiche un instant sur
l’écran ACL de votre radiocommande. Pour plus de détails sur les fonctions de votre caméra, veuillez consul-
ter la notice de la caméra, s.v.p.
Botón Foto
Si tiene instalada en su Gravit la cámara de vídeo opcional (LRP#222723), puede hacer una foto con su
cámara pulsando brevemente el Botón Foto. Se encenderá brevemente el símbolo de Foto en la pantalla de
su emisora. Para más información sobre la cámara consulte el manual de instrucciones de la cámara.
Video Button
Sofern Sie die optional erhältliche Videokamera (LRP#222723) an Ihrer Gravit montiert haben, können Sie
durch kurzes Drücken der Video – Taste die Aufnahme eines Videos starten. Sobald die Kamera Ihrer Gravit
ein Video aufzeichnet, wird das Video – Symbol im LCD Ihrer Fernsteuerung eingeblendet. Durch erneutes
Drücken der Video – Taste beenden Sie die Video – Aufzeichnung und das Video – Symbol auf dem LCD
erlischt. Genauere Informationen zur Funktion Ihrer Kamera entnehmen Sie bitte der Kamera – Anleitung.
Video button
In case you have mounted the optional video camera (LRP#222723) to your Gravit, you can start recording
a video by pressing the Video – button if your transmitter. As soon as the camera starts recording the video,
the video – icon will come up on your LCD. By pressing the Video – button again, recording video will be
stopped and the Video – icon on your LCD will diappear. For further details concerning your camera, please
refer to the camera’s user manual.
Bouton Vidéo
Si vous avez monté la caméra vidéo d’option (réf. 222723) sur votre Gravit, vous pouvez enregistrer une vidéo
avec cette caméra en appuyant sur le bouton – vidéo. Dès que la caméra du Gravit commence d’enregistrer,
le symbole vidéo s’affiche sur l’écran ACL de votre radiocommande. En appuyant de nouveau sur le bouton
vidéo, la vidéo est terminée et le symbole vidéo sur l’écran ACL s’éteind. Pour plus de détails sur les fonctions
de votre caméra, veuillez consulter la notice de la caméra, s.v.p.
Botón Vídeo
Si tiene instalada en su Gravit la cámara de vídeo opcional (LRP#222723), puede grabar vídeo utilizando el
Botón Vídeo. Tan pronto como la cámara de su Gravit esté grabando un vídeo, se mostrará en la pantalla LCD
de su emisora el símbolo de Vídeo. Pulsando de nuevo el Botón Vídeo, terminará la grabación de vídeo y el
símbolo de Vídeo desaparecerá. Para más información sobre la cámara consulte el manual de instrucciones
de la cámara.
P. 17
Problem Problem Problème Problema Mögl. Ursache Cause Cause Causa Behebung Remedy Remède Solución
Keiner der Rotoren bewegt sich
None of the rotors is spinning
Aucun des rotors tourne
Ninguno de los rotores gira
Der Akku ist nicht mit dem Quadrocopter verbun-
den
The battery is not connected to the quadrocopter
L‘accu de vol n‘est pas connecté
La batería no está conectada al quadricóptero.
Akku verbinden
Conncect the battery to the quadrocopter
Connectez l‘accu de vol au qaudricoptère
Conecte la batería.
Der Akku ist schwach oder leer.
The battery is empty.
L‘accu de vol est vide
La batería está descargada.
Den Akku aufladen.
Charge the battery.
Chargez l‘accu de vol.
Cargue la batería.
Die Gravit konnte noch keine Verbindung zur
Fernsteuerung aufbauen.
The Gravit could not yet establish a connection to
the transmitter
Le Gravit n‘a pas pu encore établir une connexion
à l‘émetteur
El Gravit no puede establecer conexión con la
emisora.
Warten Sie noch kurz. Sollte kein Verbindungsauf-
bau stattfinden, stecken Sie den Flugakku vom
Model ab und schalten Sie die Fernsteuerung aus.
Danach schalten Sie sie wieder ein, verbinden den
Flugakku mit der Gravit und warten kurz.
Wait for a moment. Should no connection be es-
tablished, disconnect the flight-battery and switch
off the transmitter. Next, turn on the transmitter
again, connect the battery to the Gravit and wait
for the connection to establish.
Attendez un moment. Si aucune connexion ne
doit être établie, débranchez l‘accu et coupez
l‘émetteur. Ensuite, ré-allumez l‘émetteur à
nouveau, connectez l’accu de vol à la Gravit et
attendez que la connexion est établis
Espere unos segundos. No debe haber conexión
alguna, quite la batería y apague la emisora. A
continuación encienda la emisora, conecte la
batería al Gravit y espere a que se establezca la
conexión.
Der Quadcopter verliert langsam Leistung oder
stoppt.
The quadcopter slowly loses power and stops.
Le quadcoptère perd lentement la puissance et
s'arrête.
El quadcóptero pierde potencia lentamente y se
para.
Der Akku ist schwach oder leer.
The battery is empty.
L'accu de vol est vide.
La batería está descargada.
Den Akku aufladen.
Charge the battery.
Chargez l'accu de vol.
Cargue la batería.
Ein einzelner Rotor dreht sich nicht
A single rotor does not spin
Un seul rotor ne tourne pas
Uno de los rotores no gira
Der Rotor steckt nicht richtig auf der Welle oder
ist ausgleiert
The rotor does not sit correctly on the shaft or is
worn out
Le rotor n‘est pas monté correctement sur l‘arbre
ou est usé
El rotor no está bien colocado o está pasado de
rosca.
Ziehen Sie die Schraube, die den Rotor auf der
Motorwelle fixiert, etwas an.
Retighten the screw which fastens the rotor to the
motor shaft.
Serrer un peu la vis qui tient fixe le rotor sur
l‘arbre.
Apriete el tornillo que sujeta el rotor al eje del
motor.
FEHLERBEHEBUNG TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIDE DE DÉPANNAGE GUIA SOLUCION DE PROBLEMAS
P. 18
Nummer
Number
Nombre
Número
Best.Nr.
Order No.
Art. Num.
Referencia
Bezeichnung
Description
Description
Descripción
1
222711
Rotorenschutz / Kabinenhaube inkl. Suchlicht - Halterung
Rotor guard / Canopy incl. searchligh housing
Protection du rotor / Verrière avec support projecteur
Protector rotores, incl. Cabina y Foco LED
2
222712
Ersatzrotoren (4 Stück, 2x schwarz, 2x blau)
Spare rotors (4 pieces, 2x black, 2x blue)
Rotor de remplacement (4 pièces, 2x noir, 2x bleu)
Palas rotores principales (4 pzs, 2 negras, 2 azules)
3
222713
1 Motor rechtsdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED
weiß/blau
1 Motor clockwise incl. connection rods, motor mount and LED
white/blue
1 moteur tournant à droite, avec tringlerie, support et LED
blanche/bleue
1 Motor, giro a derecha, incl. soporte, tirantes y LED blanco/azul
4
222714
1 Motor rechtsdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED rot/
rot
1 Motor clockwise incl. connection rods, motor mount and LED
red/red
1 moteur tournant à droite, avec tringlerie, support et LED
rouge/rouge
1 Motor giro a derecha, incl. soporte, tirantes y LED rojo/rojo
5
222715
1 Motor linksdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED weiß/
blau
1 Motor counter - clockwise incl. connection rods, motor mount
and LED white/blue
1 moteur tournant à gauche, avec tringlerie, support et LED
blanche/bleue
1 Motor giro a izquierda incl. soporte, tirantes y LED blanco/azul
6
222716
1 Motor linksdrehend inkl. Gestänge, Halterung und LED rot/rot
1 Motor counter - clockwise incl. connection rods, motor
mount and LED red/red
1 moteur tournant à gauche, avec tringlerie, support et LED
rouge/rouge
1 Motor giro a izquierda incl. soporte, tirantes y LED rojo/rojo
7
222717
Quadrocopter - Gestell mit Lipo - Halterung
Quadrocopter - frame with Lipo tray
Châssis de quadricoptère avec support Lipo
Chasis Quadricóptero con soporte baterías LiPo
8
222718
Ladegerät
Charger
Chargeur
Cargador
9
222719
Flugelektronik
Electronic board
Électronique de vol
Unidad electrónica
10
222720
Lipo - Flugakku
Lipo battery
Batterie de vol Lipo
Batería LiPo
11 222721
Fernsteuerung 2.4GHz
Transmitter 2.4GHz
Radiocommande 2.4GHz
Emisora 2.4GHz
EXPLOSIONSZEICHNUNG EXPLODED VIEW DESSIN ÉCLADESPIECE
Nummer
Number
Nombre
Número
Best.Nr.
Order No.
Art. Num.
Referencia
Bezeichnung
Description
Description
Descripción
12 222722
LED - Beleuchtung Unterseite (2 Stk.) inkl. PVC -
Abdeckung
LED - Bar bottom side (2 pcs.) incl. PVC - cover
Éclairage LED de la partie inférieure (2 pces) avec
couverture en PVC
Iluminación LED en la parte inferior (2 pzs) con
cubierta de PVC
13 222723
Optionale Videokamera incl. Montagezubehör, USB -
Kabel und 1 GB Micro SD Karte
Optional Videocamera incl. mounting accessories,
USB - cable and 1 GB Micro SD Card
Caméra vidéo d’option avec accessoires de montage,
fil USB et carte micro SD à 1 GB
Videocámara opcional incl. accesorios montaje, cable
USB y tajeta Micro SD 1 GB
14 222724
USB - Verbindungskabel Videokamera
USB - connection - cable videocamera
Câble de connexion USB et caméra vidéo
Cable USB videocámara
P. 19
CONDITION GÉNÉRAL DE GARANTIE ET DE RÉPARATION
REPARACIONES / GARANTÍA
Les produits de la société LRP electronic GmbH (abrégé „LRP“ plus bas) sont fabriqués
selon des critères de qualité stricts. Nous accordons la garantie légale concernant les
vices de fabrication et de matériaux existants au moment de la livraison du produit. La
garantie ne couvre pas l‘usure normale. Cette garantie ne s‘applique pas aux défauts
dus à un usage non conforme, un entretien incorrect, une intervention externe ou un
endommagement mécanique. Ceci est entre autre le cas si :
- dommages par accident
- panne ou usure excessive de composants consécutivement aux dommages par
accident
- dégâts d‘eau ou problème causés par l‘infiltration d‘eau/humidité
- carrosseries peintes dès qu‘elles ont été utilisées“
LRP ne remplace pas complètement des avions déjà utilisées. Veuillez ne pas envoyer
le produit complet, mais seulement les pièces que vous désirez réclamer. Si le produit
complet est envoyé, LRP se réserve le droit de facturer au client les heures de travail
pour le démontage et montage.
Avant d‘envoyer ce produit en réparation, veuillez d‘abord contrôler tous les autres
composants de votre modèle et consulter le guide de dépannage de votre produit (si
disponible), afin d‘exclure les autres sources de dérangement et erreurs de commande.
Si le produit est exempt de défaut lors de l‘inspection par notre S.A.V., nous devons vous
facturer les frais de travail occasionnés selon notre liste de prix.
Lors de l‘envoi du produit, le client doit communiquer si le produit doit être réparé dans
tous les cas. Si le produit n‘est plus couvert par la garantie, l‘inspection et éventu-
ellement la réparation seront facturées conformément à notre liste de prix. Les droits
de garantie peuvent uniquement être reconnus si une copie du bon d‘achat est jointe
au produit envoyé. Sur votre demande explicite, nous pouvons vous établir un devis
payant. Les frais de devis seront déduits si vous nous donnez l‘ordre de réparation après
l‘envoi du devis. Notre devis nous engage pendant deux semaines à partir de sa date de
rédaction. Afin de faciliter l‘exécution de votre réparation, veuillez joindre une description
détaillée de la panne ainsi que vos coordonnées.
Si un produit défectueux renvoyé n‘est plus fabriqué par LRP et qu‘il n‘est plus possible
de le réparer, vous recevrez un produit de caractéristiques au moins identiques d‘une des
séries suivantes.
Les données telles que poids, taille ou autres sont indiquées par LRP à titre indicatif. LRP
se dégage de tout engagement formel concernant ce type de données spécifiques, car
celles-ci peuvent être modifiées dans le cadre d‘améliorations techniques du produit.
LRP-SERVICE-DISTRIBUTEURS
voir www.LRP.cc
Todos los productos de LRP electronic GmbH (a continuación denominado „LRP“) son
fabricados bajo los más estrictos criterios de calidad. Nuestra garantía contempla los
defectos de material o de fabricación que presente el producto a la fecha de entrega. No
asumimos ningún tipo de responsabilidad por los típicos signos de desgaste por uso.
Esta garantía no contempla los daños ocasionados por un uso indebido, mantenimiento
insuficiente, manipulación por terceros o daños mecánicos. Esto se produce, entre otras
causas, por:
- daños accidentales
- fallo o uso extremo de piezas individuales como consecuencia de un daño accidental
- daños provocados por la penetración de agua/humedad
- carrocerías lacadas después de haber sido utilizadas
LRP no cambia aviones completos si ya han sido utilizados. No envíe el producto comple-
to, sino sólo las piezas para las que disponga del derecho de garantía. En caso de enviar
el producto completo LRP se reserva el derecho de poner a cuenta del cliente los gastos
surgidos por el montaje y desmontaje del aparato.
Antes de enviar este producto para su reparación compruebe por favor primeramente
todos los demás componentes de su modelo y lea atentamente el librito de soluciones
de averías del producto (si es disponible) con el fin de poder descartar otras fuentes de
fallo o errores de manejo. En caso de que el producto no presentara ningún tipo de fallo
tras la comprobación por nuestro departamento de servicio y reparación le pondremos en
cuenta los costes de trabajo según la lista de precios.
Con el envío del producto, el cliente debe comunicar a LRP si el producto debe ser
reparado en cualquier caso. En caso de no existir derecho de garantía el producto sería
comprobado y, en caso necesario, reparado con cargo de los costes según nuestra lista
de precios. El derecho de garantía sólo se reconocerá si se adjunta una fotocopia del
ticket de compra o factura. Por orden explícita del cliente elaboraremos un presupuesto
a cargo del cliente. Si tras haberle enviado el presupuesto, el cliente nos adjudica el
encargo de reparación se suprimirían los costes del presupuesto. Nuestro presupuesto
tiene una validez de dos semanas a partir de la fecha de elaboración. Con el fin de poder
despachar su pedido lo antes posible adjunte por favor con su envío una descripción
detallada del fallo del aparato, así como su dirección y número de teléfono.
En caso de que el producto defectuoso enviado ya no sea fabricado por LRP y no
podamos repararlo pondremos a su disposición otro producto de la serie posterior con
características equivalentes a su producto.
Los datos indicados por LRP en cuanto al peso, tamaño etc.. deben ser entendidos como
valores aproximativos. LRP no garantiza formalmente estos datos específicos, ya que
debido a modificaciones técnicas en interés del producto, es posible que varíen.
SERVICIO POSTVENTA IDSTRIBUIDOR LRP
véase www.LRP.cc
P. 21
deutsch
Kein Spielzeug. Nicht für Kinder unter 14 Jahren
geeignet. Bewahren Sie das Produkt außerhalb
der Reichweite von kleinen Kindern auf. Beachten
Sie unbedingt die folgenden Hinweise, da diese Ihr
Produkt zerstören können und die Gewährleistung
ausschließen. Nichtbeachtung dieser Hinweise
können zu Sach- und Personenschäden und schwe-
ren Verletzungen führen! Lassen Sie das Produkt
niemals unbeaufsichtigt, solange es eingeschaltet, in
Betrieb oder mit einer Stromquelle verbunden ist. Im
Falle eines Defekts könnte dies Feuer am Produkt
oder seiner Umgebung verursachen. Vermeiden Sie
falschen Anschluss oder Verpolung des Produkts.
Alle Kabel und Verbindungen müssen gut isoliert
sein. Kurzschlüsse können unter Umständen das
Produkt zerstören. Dieses Produkt oder andere
elektronische Komponenten dürfen niemals mit
Wasser, Öl, Treibstoffen oder anderen elektrisch
leitenden Flüssigkeiten in Berührung kommen, da
diese Mineralien enthalten können, die elektronische
Schaltkreise korrodieren lassen. Bei Kontakt mit
diesen Stoffen müssen Sie sofort den Betrieb
einstellen und das Produkt sorgfältig trocknen. Die
Originalstecker und Originalkabel dürfen niemals
verändert oder abgeschnitten werden. Öffnen Sie
niemals das Produkt und löten Sie keinesfalls auf
der Platine oder anderen Komponenten Entnehmen
Sie immer den Akku aus Ihrem Produkt bzw. trennen
Sie das Produkt von der Stromquelle, wenn das
Produkt nicht verwendet wird. Produkt regelmäßig
auf Schäden überprüfen. Bei einem Schaden darf
das Produkt bis zur vollständigen Reparatur nicht
mehr verwendet werden. Laden Sie den Akku, der
zum Betrieb dieses Produkts notwendig ist, immer
außerhalb des Geräts auf. Sollte der Akku einen
Defekt haben, kann dies zu einer Beschädigung des
Produkts führen. Verbrauchte Batterien nicht in den
Hausmüll geben, sondern nur bei den bestehenden
Sammelstellen oder einem Sondermüllplatz abge-
ben. Öffnen Sie niemals einen Akku, eine Batterie
oder einzelne Zellen. Laden Sie den Akku nur
unter Aufsicht. Während der Ladung muss sich der
Akku auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen
Unterlage benden. Desweiteren dürfen sich keine
brennbaren oder leicht entzündlichen Gegenstände
in der Nähe des Akkus benden. Überschreiten Sie
unter keinen Umständen den maximalen Lade-/
Entladestrom, der empfohlen wird. Unter keinen
Umständen darf ein NiMH/LiPo-Akku tiefentladen
werden. Der Akku darf nicht mit Feuer, Wasser
oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Ladevorgang nur in trockenen Räumen durchführen.
Die Aussenhaut des LiPo-Akkus darf nicht beschä-
digt werden. Achten Sie also unbedingt darauf,
dass keine scharfen Gegenstände wie Messer,
Werkzeuge, Kohlefaserkanten oder Ähnliches den
Akku beschädigen können. Achten Sie darauf, dass
der Akku nicht durch Herunterfallen, Schlagen, Ver-
biegen oder Ähnliches beschädigt wird. Beschädigte
Zellen dürfen nicht mehr verwendet werden. Sollten
die Zellen Verformungen, optische Beschädigungen
oder Ähnliches aufweisen, so dürfen Sie diese nicht
mehr verwenden. Verwenden Sie für die Ladung
von NiMH/NiCd-Akkus nur Lade-/Entladegeräte, die
für diesen Akkutyp speziziert wurden. Verwenden
Sie keinesfalls LiPo Lade-/Entladegeräte. Schalten
Sie immer zuerst Ihren Sender ein, bevor Sie
den Empfänger oder Fahrtenregler einschalten.
Der Empfänger könnte Störsignale auffangen,
Vollgas geben, und Ihr Modell beschädigen.
Beim Ausschalten beachten Sie die umgekehrte
Reihenfolge. Erst Empfänger und Fahrtenregler
ausschalten, dann Sender ausschalten. Vermeiden
Sie eine Überlastung des Motors durch falsche
oder zu lange Untersetzung. Blockieren Sie niemals
den Lüfter oder die Kühlschlitze des Produkts.
Sorgen Sie für gute Luftzirkulation um das Produkt.
Schließen Sie sämtliche Teile der Ausrüstung
sorgfältig an. Falls sich die Verbindungen durch
Vibrationen lösen, können Sie die Kontrolle über
das Modell verlieren. Der Hersteller kann nicht für
Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge
von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und
Warnungen verursacht werden. Verwenden Sie nur
Original Ersatzteile. Wenn Sie Einstellungen am
Modell vornehmen, stellen Sie vorher den Motor ab
bzw. trennen Sie die Steckverbindung. Sie könnten
unerwartet die Kontrolle über das Modell verlieren
und es könnte dadurch eine gefährliche Situation
entstehen. Schließen Sie niemals das Ladegerät an
eine andere, als die angegebene Stromquelle an.
Eine falscher Stromanschluss kann zur Explosion,
Funkenug, oder Feuer führen. Personen, die nicht
volljährig sind, dürfen nur unter Aufsicht Erwachse-
ner iegen. Wartungs- oder Reparaturarbeiten am
Helikopter dürfen nur bei nicht angeschlossenem
Flugakku durchgeführt werden. Fliegen Sie niemals
unter Alkoholeinuss! Fliegen Sie nicht in der Nähe
von Stromleitungen, Funkmasten, Personen, Tieren
or Wasser. Suchen Sie Hilfe und Unterstützung
erfahrener Modellbauer oder Ihres Händlers, wenn
Sie kaum oder keine Erfahrung im Umgang mit
ferngesteuerten Modellen haben. Das Modell und
die Fernsteuerung immer ausschalten, solange
diese nicht im Einsatz sind. Führen Sie vor jedem
Flug einen Reichweitentest durch.
englisch
No toy. Not suitable for children under 14 years.
Keep the product out of the reach of children. Pay
close attention to the following points, as they
can destroy the product and void your warranty.
Non-observance of these points can lead to property
damage, personal and severe injuries! Never leave
the product unsupervised while it is switched on,
in use or connected with a power source. If a
defect occurs, it could set re to the product or
the surroundings. Avoid incorrect connections or
connections with reversed polarity of the product.
All wires and connections have to be well insulated.
Short-circuits can possibly destroy the product.
Never allow this product or other electronic com-
ponents to come in contact with water, oil or fuels
or other electroconductive liquids, as these could
contain minerals, which are harmful for electronic
circuits. If this happens, stop the use of your product
immediately and let it dry carefully. Never cut off or
modify the original plugs and original wires. Never
open the product and never solder on the PCB or
other components. Always remove the battery from
your product or disconnect the product from the
power source, if the product is not in use. Chech
product regularly if there are any damages. In the
case of damage, the product must not be used until
it has been completely repaired. Always charge the
battery, which is necessary to use this product, out-
side of the product. The product could get damaged,
if a battery defect occurs. Do not throw away used
batteries in the household garbage, but only give
them to the collection stations or dispose them at a
special garbage depot. Never open a battery or a
single cell. Never leave the battery unattended while
charging. During charging, the battery has to be kept
on a non-ammable, heat-resistant mat. Furthermo-
re no ammable or highly inammable objects may
be close to the battery. Never exceed the maximum
charge/discharge current, which is recommended.
Under no circumstances a NiMH/LiPo-battery shall
be deep discharged. The battery may never get in
touch with re, water or other liquids. Only charge
in a dry place. The outside of the LiPo-battery must
not be damaged. Therefore take special care, that
no sharp objects like knifes, tools, carbon bre
edges or similar items can damage the battery.
Pay special attention that the LiPo-battery does
not get damaged or warped by letting it fall down,
hitting it, bending it or by similar actions. Damaged
packs cannot be used any longer. If the packs show
signs of damage, are bent or similar, do not use the
packs anymore. Only use chargers and dischargers,
which are specied for NiMH/NiCd-batteries by the
manufacturer. Never use chargers or dischargers,
which are specied for LiPo-batteries! Always switch
on your transmitter rst before you switch on the
receiver or the speed control. The receiver could
receive interference signals, start full acceleration
and damage your model. When you switch off, make
sure you do so in the reverse sequence. First switch
off the receiver and speed control, then switch off
the transmitter. Avoid overloading the motor due to
wrong or too long gear ratios. Do not block the fan
or the cooling slits of the product. Ensure a good
circulation of air around the product, while in use. Al-
ways wire up all the parts of the equipment carefully.
If any of the connections come loose as a result of
vibration, you could loose control over your model.
The manufacturer can not be held responsible for
damages, which are a result of non-observance of
the warning notes and security advices. Replace
only with genuine parts. When making adjustments
to the model, do so with the engine not running or
the motor disconnected. You may unexpectedly lose
control and create a dangerous situation. Never
plug the charger into an outlet other than indicated
voltage. Plugging the charger into the wrong outlet
may result in an explosion, sparking, or re. Persons
that are not of age are only allowed to y under the
supervision of an adult. Always disconnect the ight
battery if you do maintenance or repair work on the
helicopter. Never y under the inuence of alcohol!
Do not y near power lines, radio masts, people,
animals or water. If you have only little or no expe-
rience with radio-controlled models, seek the help
and advise from an experienced hobbyist or from
your hobby shop. Always turn off the model and the
transmitter while they are not in use. Always perform
an operating range check prior to your ight.
französisch
Ce produit n‘est pas un jouet. Ne convient pas pour
les enfants de moins de 14 ans. Ranger le produit
hors de porté des enfants en bas âge. Absolument
respecter les consignes ci-dessous sous peine
de détruire le produit et d‘annuler la garantie. Le
non-respect de ces consignes peut être à l‘origine
de dommages matériels et personnels ainsi que
de graves blessures ! Ne jamais laisser le produit
sans surveillance tant qu‘il est allumé, fonctionne
ou est raccordé à une source de courant. En cas de
panne, ceci peut provoquer un incendie du produit
ou de son environnement. Éviter tout branchement
incorrect ou polarisation du produit. Tous les câbles
et raccords doivent être correctement isolés. Dans
certains cas, les courts-circuits peuvent détruire
le produit. Ce produit ou les autres composants
électroniques ne doivent jamais entrer en contact
avec de l‘eau, de l‘huile, des carburants ou tous
autres liquides conducteurs, car ceux-ci contiennent
des minéraux?? susceptibles de corroder les
circuits électroniques. En cas de contact avec ces
substances, il faut immédiatement interrompre le
fonctionnement et soigneusement sécher le produit.
Ne jamais modier la che d‘origine ou couper le
câble d‘origine. Ne jamais ouvrir le boîtier du produit,
ni braser sur la platine ou d‘autres composants
Toujours retirer l‘accu du produit ou débrancher le
produit de la source de courant lorsqu‘il n‘est pas
utilisé. Vérier régulièrement le bon état du produit.
Ne plus utiliser un appareil endommagé jusqu‘à sa
réparation complète. Toujours charger l‘accu requis
pour le fonctionnement de ce produit démonté
de l‘appareil. Si l‘accu est défectueux, ceci peut
endommager le produit. Les piles usées ne doivent
pas être jetées dans les ordures ménagères, mais
doivent être recyclées dans les conteneurs ou les
déchetteries. Ne jamais ouvrir un accu, une pile
ou un élément. Ne jamais l‘accu se charger sans
surveillance. Pendant le chargement, l‘accu doit être
installé sur une surface ininammable et résistante
aux températures élevées. Il convient en outre de
proscrire tous objets combustibles ou aisément
inammables à proximité de l‘accu. Absolument
proscrire tout dépassement du courant de charge/
décharge recommandé par la société. Absolument
proscrire toute décharge profonde d‘un accu NiMH/
LiPo. L‘accu ne doit jamais entrer en contact
avec des ammes, de l‘eau ou tout autre liquide.
Uniquement effectuer les recharges dans des
locaux secs. La surface externe de l‘accu LiPo ne
doit pas être endommagée. Il faut donc absolument
veiller à ne pas endommager l‘accu avec des objets
tranchants tels que couteau, outil, chants en bres
de carbone ou autres. Veiller à ne pas endommager
l‘accu par une chute, un choc, une torsion ou autre.
Ne plus utiliser des éléments endommagés. Si les
éléments sont déformés, visiblement endommagés
ou autrement altérés, ils ne doivent plus être
utilisés. Uniquement charger des accus NiMH/NiCd
avec des chargeurs/déchargeurs spéciés pour
ce type d‘accu. Ne jamais utiliser des chargeurs/
déchargeurs LiPo. Toujours commencer par allumer
l‘émetteur avant d‘allumer le récepteur ou le régula-
teur de vitesse. Le récepteur pourrait recevoir des
signaux parasites, accélérer à fond et endommager
votre modèle. Procéder dans l‘ordre inverse pour
l‘extinction. Éteindre d‘abord le récepteur et le
régulateur de vitesse, puis éteindre l‘émetteur. Éviter
toute surcharge du moteur par une démultiplication
incorrecte ou trop longue. Ne jamais obturer le
ventilateur ou les fentes de refroidissement du
produit. Assurer une circulation d‘air convenable
autour du produit. Raccorder tous les composants
de l‘équipement avec soin. Si les raccords se
détachent par des vibrations, vous pouvez perdre le
contrôle de votre modèle. Le constructeur ne saurait
être tenu responsable pour les dommages causés
par le non respect des consignes de sécurité et des
avertissements. Uniquement utiliser des pièces de
rechange d‘origine.
spanisch
Este aparato no es un juguete. No apto para niños
menores de 14 años. Mantenga este producto
fuera del alcance de los niños. Por favor, observe
las siguientes indicaciones explícitamente, ya que
de lo contrario el aparato podría sufrir daños o
se podría anular la garantía. ¡La no observancia
de estas indicaciones puede provocar daños
personales y materiales, así como graves lesiones!
Nunca deje el aparato sin vigilancia mientras está
conectado, encendido o unido a una fuente de
electricidad. Ya que, en caso de producirse un fallo,
podría incendiarse o provocar un incendio en sus
inmediaciones. Evite realizar conexiones erróneas
y una polarización inversa del producto. Todos los
cables y conexiones deben haber sido aislados cor-
rectamente. De lo contrario podrían producirse cor-
tacircuitos y destruir el aparato eventualmente. Evite
que los componentes eléctricos entren en contacto
con agua, aceite, combustibles o cualquier otro tipo
de sustancia líquida conductora de la electricidad,
ya que éstos pueden contener minerales corrosivos
para los circuitos electrónicos. En caso de entrar
en contacto con estas sustancias apague inmedi-
atamente el aparato y séquelo minuciosamente.
Las clavijas de conexión y los cables originales no
deben ser modicados ni acortados bajo ninguna
circunstancia. No abra nunca el aparato ni suelde
bajo ninguna circunstancia sobre la pletina u otros
componentes. Extraiga siempre las pilas del aparato
o desconéctelo de la red si no va a utilizarlo. Contro-
le regularmente que el aparato no sea defectuoso.
En caso de producirse daños no utilice el aparato
hasta que haya sido reparado completamente. Car-
gue la pila de este producto siempre fuera del mis-
mo. En caso de que la pila sea defectuosa podría
ocasionar daños en el aparato. No elimine las pilas
gastadas tirándolas a la basura doméstica, sino en
contenedores adecuados o lugares de recogida de
basura especial. No abra nunca un acumulador,
una pila ni una célula. Cargue la pila bajo vigilancia.
Coloque el aparato sobre una supercie resistente
al calor y no inamable durante el proceso de carga.
Así mismo no deben encontrarse objetos combusti-
bles ni inamables cerca de la pila. No sobrepase
bajo ninguna circunstancia la corriente de carga /
descarga máxima recomendada por. No descargue
nunca una pila NiMH/LiPo totalmente. Evite que la
pila entre en contacto con fuego, agua o cualquier
otro tipo de líquidos. Cargue la pila exclusivamente
en estancias secas. Evite que el exterior de la pila
LiPo sufra daño alguno. Por favor, observe que la
pila no pueda ser dañada por objetos puntiagudos
como son cuchillos, herramientas, aristas de bra de
carbono u objetos similares. Observe que la pila no
sufra daños por caídas al suelo, golpes, dobladuras
o causas similares. No utilice nunca pilas dañadas.
No utilice las pilas en caso de presentar deforma-
ciones, tener el aspecto de ser defectuosas etc...
Cargue las pilas NiMH/NiCd exclusivamente con
cargadores / descargadores adecuados para este
tipo de pilas. No utilice bajo ninguna circunstancia
cargadores / descargadores LiPo. Conecte siempre
primero el emisor antes de conectar el receptor
o el regulador de velocidad. El receptor podría
captar interferencias, acelerar a tope y dañar así
el modelo. Para desconectar el modelo observe
siempre el orden inverso. Primero desconecte el
receptor, después el regulador de la velocidad y
nalmente el emisor. Evite sobrecargar el motor por
reducción errónea o demasiado larga. No bloquee
nunca las rejillas de ventilación o de refrigeración
del aparato. Asegúrese de que el aparato disponga
de una buena circulación de aire. Conecte todos
los elementos del equipo minuciosamente. En caso
de que las conexiones se soltaran por causa de las
vibraciones, es posible que pierda el control sobre el
modelo. El fabricante no asume la responsabilidad
por daños ocasionados por la inobservancia de
las medidas de seguridad y advertencias. Utilice
exclusivamente piezas de repuesto originales.
italienisch
Non è un giocattolo. Non adatto a ragazzi sotto i
14 anni. Conservare il prodotto fuori dalla portata di
bambini piccoli. Attenersi alle seguenti avvertenze
per non danneggiare il prodotto e per non farne
decadere la garanzia. La mancata osservanza delle
presenti avvertenze può provocare danni a cose
e persone e causare lesioni gravi! Non lasciare il
prodotto incustodito quando è acceso, in funzione
o sotto tensione. In caso di guasto ciò potrebbe
causare amme al prodotto o in prossimità di esso.
Evitare collegamenti errati o inversioni di polarità
del prodotto. Tutti i cavi e i collegamenti devono
essere ben isolati. Eventuali corto circuiti possono
danneggiare il prodotto. Il prodotto o altri compo-
nenti elettronici non devono assolutamente entrare
in contatto con acqua, olio, carburanti o altri liquidi a
conduzione elettrica, poiché possono contenere mi-
nerali che provocano corrosione ai circuiti elettronici.
In caso di contatto con tali sostanze sospendere
immediatamente il funzionamento e asciugare con
cura il prodotto. La spina e il cavo originali non
vanno sostituiti o tagliati. Non aprire assolutamente il
prodotto e non effettuare saldature sulla scheda o su
altri componenti. Se non si utilizza il prodotto, rimuo-
WARNHINWEISE WARNING NOTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADVERTENCIAS
P. 22
ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL NOTES INFORMATION GÉNÉRAL INFORMACIÓN ADICIONAL
WEEE Hinweis
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (2002/96/EG) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses
Produkt kann bei einer vorgegebenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. durch Rückgabe
beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die
Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronikaltgeräten geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit
Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch
die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen ausserdem Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- oder
Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
CE Hinweis
Hiermit erklärt die LRP electronic GmbH, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen der
europäischen Richtlinie 2004/108/EG erfüllt.
Dieser Artikel entspricht der der Richtlinie 1999/5/EC. Eine Konformitätserklärung finden Sie unter:
http://www.LRP.cc/CE . Dieses Produkt ist für den Gebrauch in: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE, FI,
FR, GR, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, CZ, HU, CY
Entsorgungshinweis:
Laut Batteriegesetz sind Sie zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet. Altbatterien sind
Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden. Die Entsorgung der Altbatterien über den Haus-
müll ist gesetzlich verboten. Schützen Sie mit uns unsere Natur vor umweltschädlichen Belastungen
und entsorgen Sie deshalb die Altbatterien nicht im Hausmüll, sondern bringen Sie sie im entladenen
Zustand zu einer geeigneten Sammelstelle für Altbatterien.
Versicherungshinweis
Eine Modellflug Haftpflichtversicherung für Modelle ist seit 2005 gesetzlich vorgeschrieben. Sprechen
Sie mit Ihrem Versicherungsbüro, ob dieses Modell in Ihrer Haftpflicht eingeschlossen ist oder wenden
Sie sich an den Deutschen Modellfliegerverband http://www.dmfv.de
Avis WEEE
Ce symbole indique que, selon la directive des équipements électriques et électroniques (2002/96/EG)
et la législation nationale, ce produit ne peut pas être jeté dans les déchets ménagers. Ce produit doit
être remis au centre de recyclage prévu à cet effet. Il peut également être remis à un magasin l’or d’un
achat d’un produit similaire. L’utilisation incorrecte de vieux équipements électriques ou électroniques
peut engendrer des effets négatifs sur la santé humaine et sur l’environnement. Pour tous renseigne-
ments supplémentaires concernant l’élimination correcte veuillez contacter le service de recyclage de
votre commune ou un centre agrée.
Avis CE
Par la présente LRP electronic GmbH confirme que ce produit est conforme à la directive européenne
2004/108/EG.
Cet article est conforme à la norme 1999/5/EC. Pour avoir information sur conforme à la norme: http://
www.LRP.cc/CE . Ce produit peut être utilisé en: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE, FI, FR, GR, IE, IT,
LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, CZ, HU, CY
Avis de recyclage
Selon le règlement des déchets de batterie, vous êtes obligé de remettre vos vieilles batteries à un
endroit de recyclage prévu à cet effet. L’élimination des batteries avec les déchets ménagers est inter-
dite. Protégez votre environnement en donnant vos batteries usées à un centre de recyclage adapté.
Avis d’assurance
Selon la loi de 2005 une assurance RC (responsabilité civile) pour avions télécommandé est obligatoire.
Veuillez contacter votre assurance avant la première utilisation de votre avion ou hélicoptère pour
garantir que les possibles dégâts soient couverts.
WEEE notes
This symbol indicates that this product is not to be disposed of with your household waste, according
to the WEEE Directive (2002/96/EC) and your national law. This product should be handed over to
a designated collection point, e.g. on an authorised one-for-one basis when you buy a new similar
product, or to an authorised collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (EEE).
Improper handling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment
and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At
the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effective
usage of natural resources. For more information about where you can drop off your waste equipment
for recycling, please contact your local city office, waste authority, approved WEEE scheme or your
household waste disposal service.
CE notes
Hereby, LRP electronic GmbH declares that this product is in compliance with the essential require-
ments and other relevant provisions of the european directive 2004/108/EC.
This item is in accordance with directive 1999/5/EC. For the declaration of conformity visit: http://www.
LRP.cc/CE . This product is for use in: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE, FI, FR, GR, IE, IT, LV, LT, LU,
MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, CZ, HU, CY
Battery disposal notes:
Batteries and accumulators used in this product are to be disposed of separately from your household
waste. Batteries and accumulators must not be disposed of as unsorted municipal waste. Users of
batteries and accumulators must use the available collection framework for the return, recycling and
treatment of batteries and accumulators. Customer participation in the collection and recycling of
batteries and accumulators is important to minimise any potential effects of batteries and accumulators
on the environment and human health due to substances used in batteries and accumulators.
Insurance notes
In some countries it is mandatory to have a special liability insurance if you use a radio-controlled
helicopter or airplane. Be sure to check with your insurance if your liability insurance covers the use of a
radio-controlled helicopter or airplane before you use your model for the first time.
Información RAEE
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse junto con las basuras domésticas, de
acuerdo a la Directiva (2002/96/EC) transpuesta por el R.D.208/2005. Este producto debe entregarse
en un punto de recogida establecido p.e.punto limpio o punto de reciclaje. Manejo incorrecto de este
tipo de desechos podría tener un efecto negativo en el medio ambiente y en la salud debido a las
sustancias potencialmente peligrosas que están asociadas a los desechos de aparatos eléctricos y
electrónicos. Del mismo modo, su cooperación para la correcta eliminación de este producto contribuye
a la conservación de los recursos naturales. Para una mayor información de donde puede entregar los
desechos de este producto para reciclaje, diríjase a las autoridades competentes o a los puntos de
reciclaje establecidos.
CE notes
LRP Electronics declara que este producto cumple con toda la normativa de la directive 2004/108/EC.
Este producto cumple la normativa 1999/5/EC. Para ver la delaración de conformidad visite: http://www.
LRP.cc/CE . Este producto se puede utilizar en los siguientes paises: AT, CH, DE, GB, ES, BE, BG, DK, EE,
FI, FR, GR, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, PL, PT, RO, SE, SK, SI, CZ, HU, CY
Información para el vertido de baterías:
Pilas y baterías utilizadas en este producto han de ser desechadas de manera distinta a su basura
doméstica. No se pueden verter en los contenedores de basura urbanos. Los usuarios de pilas y
baterías deben utilizar los servicios disponibles de recogida y reciclaje especificos. La participación del
usuario final en el procedimiento de recogida y reciclaje es fundamental para minimizar cualquier efecto
negativo que pilas y baterías pudieran tener sobre el medio ambiente y la salud debido a las sustancias
incluidas en pilas y baterías.
Información seguros Responsabilidad Civil
En algunos países es obligatorio tener un seguro de Responsabilidad Civil con la cobertura adecuada
si se utilizan aviones o helicópteros radio control. Compruebe con su aseguradora que dispone de la
cobertura adecuada antes de utilizar su modelo por primera vez.
P. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

LRP 220701 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues