Advent 3.1 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
INTRODUCTION
Check your system carefully. If it has been damaged in transit,
report the damage immediately by calling your Advent dealer.
Observe all warnings and cautions.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, DONOT EXPOSE this Home Theater
System to rain or excessive moisture.
We recommend that you not operate your speakers with the bass,
treble and loudness controls set to full boost. This will place undue
strain on the electronics and speakers and could damage them.
The volume control setting on your Receiver is not a specific
indication of the overall loudness level of the speakers. The only
important consideration is the loudness level at which the system
can be played, regardless of where the volume control is set.
Whenever changing cables, pulling plugs, etc., ALWAYS TURN OFF
ALL EQUIPMENT. This prevents transients from entering the
speakers and prevents electrical energy from reaching you. Keep
all connections out of the reach of children.
To avoid electrical shock, DO NOT OPEN THE SUBWOOFER! There
are no user serviceable parts inside.
ATTENTION !
Veuillez lire complètement ces instructions avant d'essayer de faire
fonctionner votre Enceinte d'Ambiance Advent. Assurez-vous
de conserver ce manuel comme référence pour l'avenir. Conservez
aussi votre facture de vente, car elle peut être exigée pour le
service de garantie.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir le risque d'incendie ou de choc, N'EXPOSEZ P AS ce
Système de Théâtre maison à la pluie ou à une humidité excessive.
Nous vous recommandons de ne pas faire fonctionner vos haut-
parleurs avec les commandes des graves, des aigus et de correction
physiologique placées sur l'amplification maximale. Cela mettrait
des efforts injustifiables sur l'électronique et les haut-parleurs, et
cela pourrait les endommager.
Le réglage de la commande de volume sur votre récepteur ne donne
pas une indication spécifique du niveau d'écoute global des
haut-parleurs. La seule chose importante à considérer est le niveau
d'écoute auquel il est possible de faire fonctionner le système, sans
tenir compte de la position de réglage de la commande de volume.
Chaque fois que vous changez des câbles, tirez des fiches, etc.,
METTEZ TOUJOURS TOUT L'ÉQUIPEMENT À L'ARRÊT. Cela
empêche les transitoires d'entrer dans les haut-parleurs et
empêche l'énergie électrique de vous atteindre. Gardez toutes les
connexions hors de la portée des enfants.
Pour éviter le choc électrique, NE PAS OUVRIR LE SUBWOOFER !
Il n'y a aucune pièce à entretenir par l'utilisateur à l'intérieur .
INTRODUCCIÓN
Controle su sistema cuidadosamente. Si ha sido dañado en
tránsito, informe los daños en forma inmediata a su concesionario
Advent mediante un llamado telefónico. Respete todas las advertencias
y medidas de precaución.
ADVERTENCIA
Para prevenir el peligro de incendio o descargas eléctricas, NO
EXPONGA este Sistema de Cine Doméstico a la lluvia o humedad
excesiva.
Es aconsejable no operar los altavoces con los controles de bajos,
agudos y sonoridad al nivel máximo de amplificación. Si lo hace
someterá a los componentes electrónicos y a los altavoces a un
exceso de tensión y podría dañarlos.
La configuración del control de volumen de su Receptor no
constituye una indicación específica del nivel de sonoridad total de
los altavoces. Lo único que se debe tener en cuenta es el nivel de
sonoridad al que puede escucharse el sistema, independiente-
mente de la configuración de control de volumen preestablecida.
Cuando deba cambiar o desenchufar cables, etc. APAGUE TODO EL
EQUIPO. De esta forma se evita el ingreso de sobretensión a los
altavoces y el riesgo de descargas eléctricas. Mantenga todas las
conexiones fuera del alcance de los niños.
Para evitar descarga eléctrica, NO ABRIR EL SUBWOOFER! No
contiene partes que puedan ser de utilidad para el usuario.
CAUTION
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE THE COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock to
persons.
L'éclair avec le symbole de flèche, à l'intérieur d'un triangle
équilatéral, est destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'une
"tension dangereuse" non isolée à l'intérieur de l'enceinte, qui peut
avoir une grandeur suffisante pour constituer un risque de choc
électrique pour des personnes.
La luz intermitente con la punta de una flecha dentro de un
triángulo equilátero se utiliza para alertar al usuario sobre la
presencia de "voltaje peligroso" sin aislación dentro del gabinete
del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para
exponer a las personas a un riesgo de descarga eléctrica.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the product.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est
destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'instructions i
mportantes de fonctionnement et d'entretien (maintenance) dans la
documentation accompagnant le produit.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero sirve para
alertar al usuario acerca de la existencia de instrucciones de
operación y mantenimiento (reparaciones) en el material impreso
que acompaña al producto.

Warranty
This warranty remains in effect for five years from date of purchase for speaker components, one year on subwoofer amplifiers and electronics components.
Persons Protected. This warranty will only be enforceable by the original owner during the warranty period so long as proof of date of purchase from an authorized dealer is presented whenever warranty service
is required.
What is covered. Except as otherwise specified below this warranty covers all defects in materials and workmanship in this product. The following are not covered: damage resulting from accident, misuse, abuse,
neglect, product modification, improper installation, incorrect line voltage, unauthorized repair or failure to follow instructions supplied with the product; damage occurring during shipment (claims must be presented
to the carrier); any product purchased outside USA or Canada, or on which the serial number has been defaced, modified or removed.
How You Can Get Service.
U.S. Purchasers. Please contact us at 1-800-225-9847 or write to: Advent (attention: Customer Service Department) 17C Airport Drive Hopedale, MA 01747 We will either inform you of the name and address of
an authorized repair station which will service the product or will advise you to send the product to a factory service center.
Canadian Purchasers. The product should be returned to the dealer from whom it was purchased and such dealer either will service or arrange for service of the product. If shipment of the product is required, it
should be packaged properly. The original dated bill of sales must always be included with the product as proof of warranty coverage.
What We Will Pay For. We will pay for all labor and material expenses required to repair the product but you must pay any labor cost for the removal and/or installation of the product. If the product is shipped for
warranty service, you must prepay the initial shipping charges, but Audiovox Electronics Corporation will pay the return shipping charges if the product is returned to an address inside the USA or Canada.
Limitation of Implied or Statuatory Warranties and Conditions.
Exclusions. Audiovox Electronics Corporation’s liability is limited o the repair or replacement, at our option, of any defective product and shall not include special, indirect, incidental or consequential damages of
any kind. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND ANY OBLIGATION, LIABILITY, RIGHT, CLAIM OR REMEDY IN CONTRACT OR TORT, WHETHER OR NOT ARISING FROM THE
COMPANY’S NEGLIGIENCE, ACTUAL OR IMPUTED. NO PERSON OR REPRESENTATIVE IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR THE COMPANY ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF
THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Cette garantie demeure en effet pendant cinq années de date d’achat pour des composants de haut-parleur, d’un an sur des amplificateurs de subwoofer et de composants électroniques.
Personnes protégées. Cette garantie sera applicable uniquement par le propriétaire d’origine au cours de la période de garantie aussi longtemps que la preuve de la date d’achat chez un concessionnaire agréé
est présentée chaque fois qu’un service de garantie est exigé.
Ce qui est couvert par la garantie. Sauf comme autrement spécifié ci-dessous, cette garantie couvre tous les défauts des matiéres et de fabrication existant dans ce produit. Ce qui suit n’est pas couvert: les
dommages provenant d’un accident, d’un mauvais emploi, d’un emploi abusif, de la négligence, de la modification de produit, d’une installation incorrecte, d’une tension de secteur incorrecte, d’une réparation non
autorisée ou d’un manquement á suivre les instructions fournies avec le produit, les dommages se produisant au cours de l’expédition (les réclamations doivent être présentées au transporteur), tout produit acheté
á l’extérieur ces États-Unis ou du Canada, ou sur lequel le numéro de série a été défiguré, modifié cu enlevé.
Comment vous pouvez obtenir du service.
Acheteurs des États-Unis. Veuillez nous contacter au 1-800-225-9847 ou écrevez á: Advent l’attention du Département du Service Client) 17C Airport Drive Hopedale, MA 01747. Nous vous informerons du
norm et de l’adresse d’une station-service autoriséequi effectuera le service du produit ou nous vous conseillerons d’envoyer le produit á un centre de srevices en usine.
Acheteurs canadiens. Le produit doit être retourné au concessionnaire chez qui il á été acheté et ce concessionnaire effectuera le service ou bien prendra des mesures pour faire effectuer le service du produit.
Si l’expédition de produit est exigée, ce dernier coit être emballé correctement. L’acte de vente daté d’origine doit toujours être inclus avec le produit comme preuve que ce dernier est couvert par la garantie.
Ce que nous paierons. Nous paierons toutes les dépenses de main-d’oeuvre et de matériaux requises pour réparer le produit, mais vous devrez payer tous frais de main-d’oeuvre encourus pour l’enlévement
et/ou l’installation du produit. si le produit est expédié pour le service de garantie, vous devrez payer d’avance les frais initiaux d’expédition, mais Audiovox Electronics corporation paiera les frais d’expédition de
retour si le produit est retoumé á une adresse á l’intérieur des États-Unis ou du Canada.
Limitation des garanties implicites ou établies par la loi et conditions.
Exclusions. La responsabilité de Audiovox Electronics Corporation est limitée á la réparation ou au remplacement, á notre option, de tout produit défectueux et n’inclura pas les dommages spéciaux, indirects,
accidentels ou consécutifs de n’importe quelle sorte. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE N’IMPORTE QUELLE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE Y COMPRIS SANS S’Y
LIMITER LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ VENDABLE OU DE COMPATIBILITÉ POUR UNE UTILISATIONPARTICULIÉRE ET TOUTE OBLIGATION, RESPONSABILITÉ, TOUT DROIT, TOUTE
RÉCLAMATION OU TOUT DÉDOMMAGEMENT POUR RAISON DE CONTRAT OU D’ACTE PRÉJUDICIABLE, QU’ILS OU QU’ELLES PROVIENNENT OU NON DE LA NÉGLIGENCE DE LA SOCIéTÉ, RÉELLE
OU IMPUTÉ. AUCUNE PERSONNE NI AUCIUN REPRÉSENTANT N’EST AUTORISÉ Á ASSUMER POUR LA SOCIÉTÉ N’IMPORTE QUELLE AUTRE RESPONSABILITÉ AU SUJET DE LA VENTE DE CE
PRODUIT. EN AUCUN CAS, LA SOCIÉtÉ NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS.
Sigue habiendo esta garnatia en efecto por cinco años de la fecha de la compra para los componentes del altavoz, de un aNno en los ampificadores del subwoofer y de componentes electrónicos.
Personas a quienes cubre. Esta garantia será ejecutoria solament por el propietario original durante el periodo de vigencia ce la misma, siempre y cuando éste presente prueba de la fecha de compra en un
distribuidor autorizado, cuando se requiera el servicio de garantia.
Lo que está cubierto. Con la excepción de lo que se especifica de lo contrario a continuación esta garantia cubre lodos defectos de material y manos de obra en este producto. Los siguientes no están cubiertos:
daños que resultan de accidentes, uso napropiado, abuso, negligencia, modificacioón de producto, instalación inapropiada, voltaje de linea incorrecta, reparación no autorizada por el no seguir las instrucciones
que se proporcionan con el producto; daños que ocurren durante el envio (las reclamaciones deben ser presentadas al transportador); cualquier producto comprado afuera de los Estados Unidos o Canadá, o
sobre el cual el número de serie hasido desfigurado, modificado o retirado.
Como Usted Puede Obtener Servicio
Compradores en los Estados Unidos. Por favor póngase en contacto llamando al 1-800-225-9847 o escribanos a : Advent (Atención de: Departamento de Atención al Cliente) 17C Airport Drive Hopedale, MA
01747. Nosotros le informaremos a usted acerca del nombre y la dirección de una estación de reparación autorizada que proporcionará servicio al producto o le aconsejaremos a usted que envie el producto a un
centro de servicio de fábrica.
Compradores Canadienses. El producto deberia ser devuelto al negociante del que fue comprado y cada negiciante proporconará servicio o hará los arreglos para que se incluido con el producto como prueba
de la cobertura de garantia
Lo Que Nosotros Pageremos. Nosotros pagaremos todos los gastos de mano de obra y material que se requieren para reparar el producto, pero usted debe pagar cualquier coste de mano de obra para el retiro
y/o instalación del producto. Si el producto es enviado para servicio de garantia, usted debe pagar por anticipado los cargos de envio iniciales, pero la Audiovox Electronis Coproration pagará los cargos de envio
de regreso si el producto es devuelto a una dirección dentro de los Estados Unidos o Canadá.
Limitación de Garantias y Condiciones Implicitas o Establecidas por la Ley.
Exclusiones. La responsabilidad de Audiovox Electronics Corporation se limita a la reparación o el reemplazo, a nuestra opción, de cualquier producto defectuoso y no incluirá daños especiales, indirectos,
incedentales o consecuentes ringún tipo. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA Y TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR CUALQUIER OBLIGACIÓN, RESPONSIBILIDAD, DERECHO, RECLAMACIÓN O
REMEDIO EN CONTRATO O AGRAVIO, QUE SURJA O NO DE LA NEGLENCIA, EFECTIVA O IMPUTADA, DE LA COMPAÑIA. NINGUNA PERSONA O REPRESENTANTE ESTÁ AUTORIZADO PARA ASUMIR
PARA LA COMPAÑIA NINGUNA OTRA RESPONSABILIDAD EN CONEXIÓN CON LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. LA COMPAÑIA NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INDIRECTOS,
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Audiovox Electronics Corporation
150 Marcus Blvd
Hauppauge, New York 11788
©2004 Audiovox Electronics Corporation
ADVENT is a registered trademark of Audiovox Electronics Corporation.
PRINTED IN CHINA
LOUDSPEAKERS
NEWVISION
098-27053 SPK 030412
3.1
MISE AU POINT & UTILISATION DU SUBWOOFER
RÉGLAGES INITIAUX DE COMMANDE DU SUBWOOFER
Régler la Commande de FRÉQUENCE PASSE-BAS à sa position centrale.
Régler la Commande de NIVEAU à fond dans le sens antihoraire jusqu'à MIN.
Vous réglerez à nouveau cette commande après que vous aurez fait d'autres
réglages.
MISE AU POINT DES COMMANDES DU SUBWOOFER
Exécuter un programme sur votre système. Pour les mises au point suivantes,
utiliser le mode d'ambiance Dolby ProLogic Normal et choisir un film qui a une
piste sonore Dolby Surround ayant beaucoup de musique ou lire un CD de
musique. Mettre au point la commande de volume pour avoir un niveau sonore
confortable en provenance des haut-parleurs du système.
Augmenter le réglage de Commande de NIVEAU du Haut-parleur des graves, de
sorte que vous entendiez l'extrême grave. Régler la commande pour obtenir un
équilibre musical naturel qui présente beaucoup de sons d'extrême grave quand
il sont réellement présents dans la musique.
Écouter avec soin les voix de basse et, si besoin est, ajuster la Commande de
FRÉQUENCE PASSE-BAS de sorte qu'elles paraissent naturelles. En réglant la
fréquence trop haut, les voix basses paraîtront excessivement bronchitiques ou
sonores et donneront aux graves supérieures dans la musique une qualité de
"note unique". En réglant la fréquence trop bas, les voix de basse paraîtront
"fluettes" et donneront à la musique un manque de "chaleur".
Faire des mises au point fines tant que le programme n'a pas une qualité de son
satisfaisante et naturelle à la fois pour les voix de basse et pour la musique de
basse.
SUPPORTS POUR FIXATION
Vos enceintes New Vision sont vendues avec un système de fixation murale conçu spéciale-
ment pour vos enceintes satellites. Le système de fixation comprend pour chaque
enceinte : quatre tiges pour fixation, une plaque, des rondelles de compression en
caoutchouc, et des coins pour les angles. Le système NE COMPREND PAS les outils
qui vous serviront à fixer le support sur la surface de montage. Lorsqu'il est installé cor-
rectement, le système de fixation permet à l'utilisateur de disposer les enceintes satel-
lites à l'endroit qu'il aura choisi, l'endroit où le son sera le plus mélodieux.
Prenez l'enceinte satellite dans vos mains, et observez l'arrière. Vous remarquerez que
les capuchons au-dessus et au-dessous sont saillants. Le capuchon du dessous est
percé de part en part. Enfoncez l'une des rondelles de compression dans l'ouverture,
en faisant en sorte que les extrémités dépassent légèrement d'un côté et de l'autre du
capuchon. Mettez la partie libre de la tige dans la rondelle, par le bas, faites tourner
l'enceinte satellite et poussez doucement la tige. Assurez vous de ne pas déplacer la
rondelle. Continuez à enfoncer jusqu'à ce que la tige s'insère dans le capuchon du haut.
Vous pouvez alors faire tourner l'enceinte satellite horizontalement sur la tige jusqu'à
ce que vous atteigniez la plaque de fixation et terminiez l'installation du support.
Une fois que la plaque est fixée sur la surface, les enceintes satellites peuvent être
tournées très facilement dans la direction désirée. La rondelle de compression aidera
à fixer l'enceinte dans la position désirée. Si vous voulez faire un ajustement vertical,
un tampon en forme de coin est conçu pour pouvoir s'insérer entre la plaque et le mur.
DÉPANNAGE
LA DEL D'INDICATEUR DE PUISSANCE DE SUBWOOFER NE S'ÉCLAIRE PAS
Vérifier que l'Interrupteur d'ALIMENTATION (POWER) du subwoofer est dans la
position MARCHE AUTO (AUTO ON).
Si l'Interrupteur d'ALIMENTATION (POWER) est dans la position MARCHE AUTO
(AUTO ON), vérifier que la prise de courant CA dans laquelle le Subwoofer est
branché pour s'assurer qu'elle est sous tension. Vous pouvez utiliser un con-
trôleur ou brancher une lampe pour vérifier la prise.
Si la prise de courant CA est sous tension, le cordon d'alimentation ou bien le
subwoofer a un problème. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de
courant CA et vérifier le fusible en dévissant la partie centrale du porte-fusible.
Si le fusible a sauté, le remplacer seulement par un fusible du même type et du
même courant nominal. Si cela ne sert pas, apporter le subwoofer à votre con-
cessionnaire pour obtenir du service - IL N'Y A AUCUNE PIÈCE À ENTRETENIR
PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR.
AUCUN SON EN PROVENANCE DES HAUT-PARLEURS AVANT
S'assurer que les interrupteurs d'ALIMENTATION (POWER) du Récepteur et du
Subwoofer sont dans les positions Marche (On).
Vérifier le réglage de commande du Volume du récepteur - s'il est complètement
en bas, il n'y aura aucun son.
Vérifier que le Sélecteur d'entrée du récepteur est réglé sur une source active
de signaux audio et qu'une boucle de Moniteur de bande n'est pas engagée.
S'assurer que le commutateur Sélecteur de Haut-parleur du Récepteur est mis
en marche aux bornes [A ou B, 1 ou 2] auxquelles vos haut-parleurs Avant sont
connectés. Si le récepteur a une prise de casque d'écoute, vous pouvez utiliser
les écouteurs pour vérifier que la sortie du récepteur existe.
Vérifier les fils et connexions entre les bornes de Sortie Haut-parleur avant du
Récepteur et les bornes ENTREES HAUT-PARLEUR (SPEAKER-IN) du Subwoofer.
Essayer de retirer le Subwoofer du système, en laissant vos haut-parleurs Avant
connectés au Récepteur. S'il n'y a encore pas de son, apporter le Récepteur à
votre concessionnaire pour le service.
AUCUN SON EN PROVENANCE DU SUBWOOFER
D'abord, s'assurer qu'il y a un son venant des haut-parleurs Avant et que le
Récepteur fonctionne correctement comme décrit ci-dessus.
Vérifier la Commande de NIVEAU (LEVEL) du subwoofer. S'il est à fond dans le
sens antihoraire, il ne peut y avoir aucun son.
Le Subwoofer ne peut reproduire que les sons d'extrême grave. Si le programme
n'a aucun extrême grave, le Subwoofer n'émettra aucun son. Exécuter un pro-
gramme ayant beaucoup de graves, comme le jazz ou le rock ou un film d'action.
Si tout le reste est vérifié comme correct, apporter le Subwoofer à votre con-
cessionnaire pour le service. IL N'Y A AUCUNE PIÈCE À ENTRETENIR PAR L'U-
TILISATEUR À L'INTÉRIEUR.
CARACTÉRISTIQUES
Canal central
Moteur acoustique : Double Haut-parleur de graves de 3 po. avec Haut-parleur d'aigus
(Tweeter) de 1/2 po.
Réponse en fréquence : 90 Hz - 25 kHz ± 3 dB
Sensibilité : 87 dB
Impédance nominale : 4-8 ohms
Alimenter le Maniement : 50 Watts RMS/100 Watts Peak
Finition : Aluminum anodisée
Dimensions : H 3
13
/16x Larg. 9
1
/4 x Pr. 5
3
/8 de po.
Satellites
Comprennent : Haut-parleur de graves de 3 po. avec Haut-parleur
d'aigus (Tweeter) de 1/2 po.
Réponse en fréquence : 90 Hz - 25 Hz ± 3dB
Sensibilité : 87 dB
Impédance nominale : 4-8 ohms
Alimenter le Maniement : 50 Watts RMS/100 Watts Peak
Finition : Aluminum anodisée
Dimensions : H 8
3
/4 x Larg. 3 x Pr. 5
1
/2 de po.
Haut-parleur de graves
Haut-parleur de graves de longue portée de 8 po. dans une conception d'en
ceinte acoustique à position de tir de bas, évent accordé
Conception d'enceinte acoustique à chargement par fente, évent accordé
Réponse en fréquence : de 35 Hz à 180 Hz
Amplification : Sortie de puissance : 100 watts EFF dans 4 ohms avec écrêteur
de protection mis en service
Distorsion harmonique totale : 10% à sortie de 100 watts
Rapport du signal au bruit : 98 dB
Fréquence de recouvrement variable : 40 - 180 Hz
Particularités :
2 paires de bornes d'attache en or 5 voies pour entrée à niveau élevé
2 paires de bornes d'attache en or 5 voies pour sortie à niveau élevé
1 entrée RCA pour entrée bas niveau et 1 pour sortie
Finition : Stratifiés en vinyle avec accent en aluminum anodisée
Dimensions : H 19 x Larg. 9
1
/4 x Pr. 16 de po.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION !
Veuillez lire complètement ces instructions avant d'essayer de faire fonctionner votre
Système d'ambiance Advent. Assurez-vous de conserver ce manuel pour qu'il serve de
référence dans l'avenir. Conserver aussi votre contrat de vente, car il peut être requis
pour le service de garantie.
NETTOYAGE Ne pas utiliser des produits de nettoyage liquide ni des produits de net-
toyage en aérosol. Utiliser un chiffon humide pour le nettoyage.
ACCESSOIRES Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par Advent car ils peu-
vent présenter des risques..
EAU et HUMIDITÉ Ne pas utiliser le système d'ambiance Advent près de l'eau - par exem-
ple, près d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier de cuisine ou d'une cuve de lessivage,
ans un sous-sol humide, près d'une piscine ou d'emplacements semblables.
AUTRES ACCESSOIRES Ne pas placer le Système d'ambiance Advent sur un chariot, un
socle, un trépied, un support ou une table instable. Le produit peut tomber en causant
des blessures sévères à un enfant ou un adulte et des dommages sérieux au produit.
N'utiliser ce dernier qu'avec un chariot, un socle, un trépied, une table ou un support
recommandé par Advent ou vendu avec le Système d'ambiance Advent. Tout montage des haut-
parleurs doit suivre les instructions de Advent et doit utiliser un accessoire de montage
recommandé par Advent.
ENTRÉE D'OBJETS ET DE LIQUIDES Ne jamais pousser des objets de n'importe
quelle sorte dans ce produit à travers des ouvertures car ils pourraient toucher des
points présentant des tensions dangereuses ou court-circuiter des pièces, ce qui pour-
rait produire un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser un liquide de n'im-
porte quelle sorte sur le Système d'ambiance Advent.
SERVICE COURANT Ne pas essayer d'effectuer par soi-même le service du Système
d'ambiance Advent. En ouvrant ou en retirant des couvercles, vous pouvez vous exposer à
des tensions dangereuses ou à d'autres risques. Soumettre tout le service courant à
du personnel de service Advent qualifié.
DOMMAGES EXIGEANT DU SERVICE Soumettre l'entretien courant à du personnel
qualifié de service dans les conditions suivantes :
A. Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans le produit.
B. Si le produit a été exposé à de la pluie ou à de l'eau.
C. Quand le produit présente un changement net de performances.
PIÈCES DE RECHANGE Quand des pièces de rechange sont requises, s'assurer que
le technicien de service a utilisé les pièces de rechange spécifiées par Advent ou celles
ayant les mêmes caractéristiques que la pièce d'origine. Des substitutions non
autorisées peuvent produire un incendie, un choc électrique ou d'autres risques.
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ Lors de l'achèvement de tout service ou de toutes répara-
tions de ce produit, demander au technicien de service d'effectuer des contrôles de
sécurité pour déterminer si le produit est dans un état de fonctionnement correct.
MONTAGE MURAL OU AU PLAFOND Le Système d'ambiance Advent a des pièces rap-
portées x 20 permettant son montage sur les murs et doit être monté sur un mur ou
un plafond comme recommandé par Advent.
CHALEUR Le Système d'ambiance Advent doit être situé loin des sources de chaleur
comme les radiateurs, les registres de chaleur, les poêles ou les autres produits (y com-
pris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
COMMANDE DE NIVEAU (LEVEL)
Équilibre l'intensité sonore du subwoofer
par rapport aux haut-parleurs avant et com-
pense les effets de salle sur la sortie du
subwoofer.
COMMUTATEUR DE PHASE Le commu-
tateur de phase commande la phase de la
sortie du subwoofer par rapport à celle des
haut-parleurs avant. Écouter avec soin la
qualité sonore tout en lisant un CD ayant
peu de graves. Choisir la position du com-
mutateur produisant l'extrême grave le plus
complet sans résonance grave. Vous pou-
vez avoir besoin de régler de nouveau les
commandes de niveau et de fréquence
passe-bas après avoir réglé le commuta-
teur de phase.
CONNEXION DE VOTRE SUBWOOFER
REMARQUE IMPORTANTE : Lors de la réal-
isation des connexions, s'assurer que les
interrupteurs d'alimentation de tous les
composants, y compris celui du subwoofer,
sont OFF (À L'ARRÊT.
CÂBLES AUDIO Si vous connectez le subwoofer dans un système constitué de com-
posants séparés (préamplificateur & amplificateurs de puissance), vous aurez besoin
de câbles d'une longueur suffisante pour atteindre le subwoofer à partir du préam-
plificateur et de l'amplificateur de puissance.
FIL DE HAUT-PARLEUR Le fil typique de haut-parleur comporte une paire de conduc-
teurs séparés ayant des enveloppes isolantes moulées ensemble. Nous vous recom-
mandons d'utiliser un fil de haut-parleur de calibre 16 pour raccorder votre récepteur à
vos haut-parleurs avant. Pour réaliser plus facilement les connexions avec le sub-
woofer en parallèle avec les haut-parleurs avant, le fil de haut-parleur connectant le
récepteur avec le subwoofer peut être plus petit (numéro de calibre plus élevé),
puisque le subwoofer n'appelle pas des puissances importantes à travers ces fils.
POLARITÉ Tous les haut-parleurs d'un système doivent être connectés avec la même
polarité. Le fil de haut-parleur est marqué pour sa polarité de sorte que vous puissiez
identifier la polarité d'un fil dans la paire de fils. La polarité est identifiée par une
bande de couleur sur l'isolation, par des saillies moulées dans l'isolation ou par les
couleurs des fils - un en cuivre et un en argent.
Dénuder les conducteurs en enlevant l'isolation à partir des extrémités des fils de haut-
parleur pour faire voir les conducteurs nus avant de les connecter aux bornes du récep-
teur, du subwoofer ou du haut-parleur ordinaire.
REMARQUE IMPORTANTE : Toujours connecter la borne + rouge sur le récepteur à la
borne + rouge sur le subwoofer et la borne - noire sur le récepteur à la borne - noire
sur le subwoofer. Cela est vrai aussi pour raccorder les sorties du récepteur aux haut-
parleurs avant : + rouge + à + rouge et - noir au - noir.
REMARQUE IMPORTANTE : UTILISER L'OPTION 1 OU L'OPTION 2, PAS LES DEUX.
OPTION 1 - CONNEXION AVEC FIL DE HAUT-PARLEUR
Branchez les fils du haut-parleur à partir des sorties de haut-parleurs devant gauche
et droit aux connexions de niveau de haut-parleur du caisson de basse. Branchez le
canal gauche à l'entrée gauche et le canal droit à l'entrée droite. Vous pouvez
brancher vos haut-parleurs principaux aux sorties du haut-parleur B sur votre ampli-
syntoniseur s'il en est équipé ou vous pouvez aussi brancher vos haut-parleurs princi-
paux aux connexions sur le caisson de basse. Ceci transmettra le signal audio à vos
haut-parleurs principaux sauf les sons graves qui seront produits par votre caisson de
basse. Pour utiliser cette option de connexion, branchez vos haut-parleurs principaux
aux sorties gauches et droites du caisson de basse (voir illustration 1). Assurez-vous
de maintenir un signal de polarité adéquat, rouge à rouge et noir à noir.
OPTION 2 - CONNEXION AVEC CÂBLE AUDIO
Connecter un câble audio entre la sortie de préamplificateur à la entrée de subwoofer.
Branchez gauche à gauche et droit à droite. Connecter un câble audio entre la sortie
de subwoofer à la entrée de amplificateur. Branchez gauche à gauche et droit à droite.
Si votre préamplificateur ou processeur est équipé d'une prise femelle de sortie
mono ou pour caisson de basse commandée par le réglage du volume original,
utilisez un seul câble audio pour brancher cette sortie à la prise femelle d'entrée
haut-niveau du caisson de basse ’. Aucun câble audio partant des prises femelles de
sortie haut-niveau du caisson de basse n'est requis dans ce type de configuration.
Télévision
Canal central
Tour
( A vendu seperately)
Haut-parleur
de graves
Satellites Satellites
Écoute Primaire
terminal rouge de +to
(arêtes ou tonnelier
de raie de couleur)
3/8” (9mm)
nu wire
pour noircir le terminal
(ordinaire ou argenté)
SUBWOOFER
LEFT
SPEAKER
RIGHT
SPEAKER
RECEIVER
Speaker Outputs
Speaker Level
Out
In
AMPLIFICATEUR DE
PUISSANCE
SUBWOOFER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE
HAUT-PARLEUR GAUCHE
HAUT-PARLEUR DROIT
110-120VAC
200W
60Hz
CAUTION
AVIS:RISQUEDECHOCELECTRIQUE-NEPASOUVRIR.
REFERSERVICINGTOQUALIFIEDSERVICEPERSONNEL
COVER(ORBACK).NOUSER-SERVICEABLEPARTSINSIDE
TOREDUCETHERISKOFELECTRICSHOCK,DONOTREMOVE
CAUTION:
NOTSUITABLEFORIN-WALLMOUNTING
WARNING:SHOCKHAZARD-DONOTOPEN.
RISKOFELECTRICALSHOCK
DONOTOPEN
2AL250V
CROSSOVER SUBWOOFER LINE LEVEL
FREQUENCY LEVEL LINE IN LINE OUT
0
PHASE
180
MODE
AUTO
POWER
L
R
L
R
OFF ON
SPEAKER LEVEL OUT SPEAKER LEVEL IN
MODEL:NEWVISIONSUB
SERIAL NO.:
R RL L
13
/16
SYME D'AMBIANCE NEW VISION
Contenu du carton :
2 Satellites bidirectionnels se correspondant, blindés
1 Canal central bidirectionnel, blin
1 Subwoofer
HAUT-PARLEURS CENTRAL ET SATELLITESVos quatre haut-parleurs d'ambiancese composent
de 4 haut-parleurs satellites se correspondant et d'un haut-parleur decanal central. Les satellites
constituent le groupe le plus petit tandis que le canal cen-tral a une orientation horizontale.
SUBWOOFER Votre subwoofer apporte une sortie sonore puissante d'extrême-gravepour offrir une
exrience sonique ressemblant à la vie naturelle Veuillez suivre lesinstructions dans ce manuel pour
obtenir la meilleure exécution par votre sysme.
COMMENT PLACER LES COMPOSANTS DE VOTRE SYSTÈME Localiser la Chaîne de Centre
sur ou sous la vision ou le moniteur. Si votre Nouveau sysme de 3.1 de Vision va être utilisé avec
ou l'égaler les Nouvelles Tours de Vision ou une paire existante de haut-parleurs comme les devants,
alors les satellites devraient être localis derrière vous avec celui à la droite et l'autre au gauche de
votre emplacement écoutant primaire. Idéalement le tweeters de tous haut-parleurs doit être comme
ferme à fleur de vos oreilles comme possible en raison de la directionnali augmene de plus hautes
fréquences. Si vous utilisez votre Nouveau système de 3.1 de Vision comme un "l'étape de devant"
place alors les satellites avec celui sur chaque côté de votre vision ou de votre moniteur.
Votre subwoofer doit s'asseoir par terre la fin à un mur, le déplaçant plus près à un coin augmentera
son basse, mais dans quelques-uns reconnaît peut causer cet être excessivement "boomy". Quelque
expérimentation avec le placement, la phase, et l'ajustement croisé sera nécessaire pour le le mieux
ral solide dans votre pièce spécifique.
Le Théâtre À la maison Entourent Le Système Diagram
RACCORDEMENT DES HAUT-PARLEURS D'AMBIANCE Votre récepteur aura sesbornes
marquées clairement pour le raccordement des haut-parleurs satellites et ducanal central. Le type de
connexion le plus courant est rappepar ressort. Appuyer surla patte et introduire les bouts de fil
nus dans l'ouverture.
REMARQUE IMPORTANTE : Toujours connecter la borne (+) rouge se trouvant sur lerécepteur à la
borne (+) rouge sur le haut-parleur correspondant, c'est-à-dire celui à l'a-vant gauche. Connecter la
borne (-) noire correspondante se trouvant sur le récepteurà la borne (-) noire sur le même haut-
parleur. Continuer jusqu ce que tous les haut-parleurs aient été connecs de cette manière.
GLAGE & CONNEXIONS DU SUBWOOFER
CORDON D'ALIMENTATION Enficher le cordon d'alimentation dans une prise muralede courant
CA capable de fournir au moins 400 watts.
INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION (POWER) Met l'alimentation CA complètementà OFF
(ARRÊT) ou ON ou règle le subwoofer sur le fonctionnement AUTO ON (MARCHEAUTO). Avec AUTO
ON, le subwoofer est en mode d'attente jusqu'à ce qu'il détecteune entrée de signal audio ; le
subwoofer se met alors automatiquement en marche.Quelques minutes après que les signaux
d'entrée ont ces, le subwoofer revientautomatiquement au mode d'attente.
DEL D'INDICATEUR DE PUISSANCE Cette DEL n'est pas éclaie quand l'interrup-teur
d'alimentation est OFF (À L'ARRÊT). Elle luit en rouge quand le haut-parleur desextrêmes graves est
en mode d'attente et en vert quand le subwoofer est en marche.
FUSIBLE 250 V 2A Ce fusible protège contre les défauts internes et externes. Si l'in-terrupteur
d'alimentation (POWER) est ON (EN MARCHE) et que la DEL d'indicateur depuissance soit éteinte,
débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant CAet vérifier le fusible en dévissant la
pièce centrale du porte-fusible. REMARQUEIMPORTANTE : Si le fusible a sauté, ne le remplacer
qu'avec un fusible du me typeet du même courant nominal.
LES BORNES L, R HAUT-PARLEUR ENTE et SORTIE Voir option de Connexion 1. Ces
bornessont utilisées pour faire des connexions en utilisant du fil de haut-parleur. Si vousutilisez cette
option, n'utilisez pas l'option 2.
BORNES D'ENTRÉE HAUT-PARLEUR G, D Voir Option de connexion 1. Ces bornesservent à
réaliser des connexions utilisant un fil de haut-parleur. Si vous utilisez cetteoption, ne pas utiliser
l'option 2.
ENTRÉE LIGNE (LINE IN) Voir Option de connexion 2. Ce jack sert à connecter en util-isant un câble
audio. Si vous utilisez cette option, ne pas utiliser l'option 1.
Tour
( A vendu seperately)
3.
4.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Advent 3.1 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues