Danby DIM3225BLSST Mode d'emploi

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Mode d'emploi
ICE MAKER
Owners Use and Care Guide...............................................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
MACHINE À GLAÇONS
Guide d’utiliser et soin de propriètaire...............................
• Consignes de sécurité
• Consignes de Installation
• Opération
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
EQUIPO PARA FABRICAR HIELO
Guía para utilizar y cuidar del Proprietario.........................
• Instruciónes de Seguridad Importantes
• Instrucciones d’instalación
Instruciónes Operadoras
• Limpieza y Mantenimiento
• Solución Sugeridad
• Garantia
1-13
14-26
CONTENTS
27-39
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRECAUTION
Lea y observe todas las reglas de seguri-
dad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto por primera vez.
PRECAUCION
Model • Modèle • Modelo
DIM3225BLSST
• Makes 32LBS daily / Ice box capacity is 25LBS
• 32 livres par jour / la capacité de la boîte de glace est 25 livres
• 32 libra por día / El hielo es la capacidad de cuadro de 25 libra
Volts / Hertz / Amps / Watts
Volts / Hertz / Ampères / Watts
115V
60Hz
2.6A
240W
115V
60Hz
2.6A
240W
60Hz
2.6A
Voltios / Hertz / Amperios / Vatios
115 Voltios
240 Vatios
GROUNDING
INSTRUCTIONS
Cet appareil est conçu pour un usage domestique à
l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’utilisez pas cet
appareil à l’extérieur.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Branchez le
seulement dans une prise correctement mise à la terre.
Référez-vous au chapitre “Instructions de mise à la
terre” ci-dessus.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou
fiche électrique endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou
échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique.
• Ne permettez jamais à un enfant de faire fonctionner
l’appareil, de jouer avec ou de ramper à l’intérieur.
• Ne nettoyez jamais des pièces de l’appareil avec un
liquide inflammable. Les vapeurs peuvent constituer un
risque d’incendie ou provoquer une explosion.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil. Les vapeurs peuvent
constituer un risque d’incendie ou provoquer une
explosion.Gardez le cordon électriqueéloigné des
sources de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun
liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par
exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine
ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs
corrosives dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour les fins aux quelles il est
conçu comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périssables de nourriture dans
votre appareil (pour example, les viandes et les
produits laitiers)
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la
porte se trouvant au chapitre de Soins et nettoyage de
ce guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de
l’appareil.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel
qualifié. Pour tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le plus rapproché.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin
direct decontournement du courant pour prévenir
l’électrocution des manipulateurs de l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un cordon comprenant une fiche
et fil de mise à la terre.
• La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
• Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil, faites appel à un
électricien ou à un technicien qualifié.
• Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la
faire remplacer par une prise à trois branches
adéquatement mise à la terre.
• Pour un meilleur rendement et pour éviter que les
ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées
d’un affaissement de tension, ou que le fusible ou
disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche,
dédiez un circuit individuel d’alimentation à la machine à
glaçons (prise (double) unique sur le circuit).
• Sous aucun prétexte il est permis de couper ou
d’enlever la troisième branche (mise à la terre) de la
fiche du cordon électrique.
• N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet appareil.
• N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet appareil.
Si le cordon électrique de l’appareil ne rejoint pas la
prise murale, faites installer une prise plus rapprochée
par un électricien ou un technicien qualifié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
DIRECTIVES DE RANGEMENT
MISE À LA TERRE
SAUVEGARDE CES INSTRUCTIONS
Un vidé unité est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les couvercles ou
les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMENT!
14
L
ISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L
APPAREIL.
ADVERTISSEMENT: RISQUE DES DENFANTS DEVIENNENT COINCERADANS L’APPAREIL.
utilisation incorrecte de la prise de terre peut
entraîner un risque de choc électrique.
ADVERTISSEMENT
15
CONSIGNES D’INSTALLATION
AVANT D’UTILISER VOTRE
MACHINE À GLAÇONS
INSTALLATION DE VOTRE
MACHINE À GLAÇONS
• Enlevez l’emballage extérieur et intérieur.
Avant de brancher la machine à glaçons sur la source
d’alimentation, laissez-la reposer à la verticale pendant
environ 2 heures. Cela réduira le risque que le système
de refroidissement subisse une défaillance causée par la
manutention lors du transport.
• Nettoyez la surface intérieure à l’eau tiède, au moyen
d’un chiffon doux.
• Installez la conduite d’arrivée et de sortie d’eau,
desserrez l’écrou et choisissez un mode sur le sélecteur.
(voir les directives sur les modes de performance de la
machine à glaçons)
Avant l’utilisation, préparez deux contenants de glaçons
pleins, puis éliminez la glace afin de vérifier qu’elle est
bien propre et exempte de résidus.
• Placez votre machine à glaçons sur un sol suffisamment
solide pour la supporter une fois pleine. Pour mettre
votre machine à glaçons au niveau, ajustez la patte de
nivellement avant, située au bas de l’appareil.
• Installez la machine à glaçons à l’abri des rayons directs
du soleil et de toute source de chaleur (four, appareil de
chauffage, radiateur, etc.). Les rayons directs du soleil
peuvent endommager le revêtement extérieur de
l’appareil; quant aux sources de chaleur, elles peuvent
entraîner une augmentation de sa consommation
électrique. Les températures extrêmement basses
peuvent peuvent provoquer un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
• Évitez d’installer l’appareil dans une zone humide.
• Branchez l’appareil dans une prise murale exclusive,
bien installée et mise à la terre. Sous aucun prétexte,
vous ne devez couper ou enlever la troisième broche
(mise à la terre) de la fiche du cordon électrique. Pour
toute question relative à l’alimentation ou à la mise à la
terre, faites appel à un électricien qualifié ou à un centre
de service autorisé.
ATTENTION
• N’ouvrez la porte qu’en cas de besoin.
• Lorsque la machine à glaçons est entreposée pour une
longue période sans être utilisée, on recommande,
après un nettoyage minutieux, de laisser la porte
ouverte afin de faire circuler l’air à l’intérieur, de façon à
éviter l’apparition de condensation, de moisissure ou
d’odeurs.
DIRECTIVES D’INSTALLATION
POUR L’ENCASTRAGE
OUTILS NÉCCESAIRES
AVERTISSEMENT!
En faire les installations décrites dans cette section,
des gants, les lunette de sûcurité devraient être
portés.
Lunette de
sécurité
Gants
Niveau
Perceuse et jeu de
scie cylindrique
Ruban à
mesurer
Lampe de
poche
Equerre de
charpentier
Phillips
Tournevis
Trou de 1-
½po *Si la
prise murale
n'est pas dans
l'ouverture
d'installation
35po
Comptoir
au
Plancher
Equerre
armoire et
plomberie
Fig A
Access
Elèctrique
• Nous recommandons que vous n'installez pas l’appareil dans
un coin (directement près d'un mur). Ceci permettre les
portes d'avoir une oscillation plus grande que 90°. Une
oscillation d’ouverture qui est limitée, empêchera les étagères
de glisser dehors comme supposé, et peut endommager la
garniture deporte.
• L’ouverture brute de l’armoire doit être sur une surface
hauteur maximale de 35 po.
• Si la prise murale et dans l’autre armoire, percez un trou
de1 po 1/2”de diamètre afin d’insérer le câble électrique.
Si l’armoire est faite de métal, le bord du trou doit être
couvert d’une bague ou d’un passe-câble.
niveau avec le plancher et d’au moins 25 po de
profonder par 15 po largeur. L’ouverture devrait être à une
25"
15”
RACCORDEMENT DE LA
MACHINE À GLAÇONS À
L’ARRIVÉE D’EAU
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir tout choc électrique pouvant entraîner un
décès ou de graves blessures corporelles, débranchez la
machine à glaçons de la source d’alimentation électrique
avant d’y raccorder une conduite d’arrivée d’eau.
MISE EN GARDE
Il est recommandé d’utiliser un tuyau en cuivre pour la
conduite d’arrivée d’eau. Il n’est pas recommandé
d’utiliser un tuyau en plastique de 0,25 po pour l’arrivée
d’eau, parce que cela augmente beaucoup le risque de
fuite d’eau. Le fabricant ne pourra être tenu responsable
des dommages subis si un tuyau en plastique est utilisé
pour la conduite d’arrivée d’eau.
N’INSTALLEZ PAS de tuyau d’arrivée d’eau dans un
endroit où il pourrait geler.
- Raccordez la machine à glaçons à une source
d’eau potable qui n’est pas liée à un système
d’adoucissement. Les produits chimiques de
l’adoucisseur peuvent endommager la machine à
glaçons et causer son mauvais fonctionnement.
IMPORTANT
Vérifiez que tous vos raccordements de conduites d’eau
sont conformes aux codes de plomberie locaux.
Avant d’installer la conduite d’arrivée d’eau, vous
aurez besoin des éléments suivants :
1. Outils de base : clé ajustable et tournevis standard à
bout plat.
2. Accès à une conduite d’eau froide ménagère dont la
pression est comprise entre 20 et 120 lb/po
2
.
3. Conduite d’arrivée d’eau faite d’un tuyau de cuivre dont
le diamètre extérieur est de 6,4 mm (1/4 po). Pour
déterminer la longueur de tuyauterie requise, vous
devrez mesurer la distance entre le robinet d’entrée
d’eau situé à l’arrière de la machine à glaçons et le
tuyau d’eau froide. Ajoutez ensuite une longueur
d’environ 2,1 m (7 pi) afin de faciliter le déplacement de
la machine lors du nettoyage.
4. Robinet d’arrêt pour raccorder la conduite d’arrivée
d’eau à votre système d’eau ménager. (N’UTILISEZ
PAS de robinet d’arrêt à perforation autonome.)
5. Un écrou à compression et une bague (manchon) pour
raccorder la conduite d’arrivée d’eau au robinet d’entrée
de la machine à glaçons.
Pour raccorder la conduite d’arrivée d’eau au robinet
d’entrée de la machine à glaçons
1. Débranchez la machine à glaçons de la source
d’alimentation électrique.
2. Placez l’extrémité de la conduite d’arrivée d’eau dans
un évier ou un seau. OUVREZ le robinet d’entrée d’eau
et purgez la conduite d’arrivée d’eau jusqu’à ce que
l’eau en ressorte propre, puis FERMEZ la conduite au
niveau du robinet d’arrêt. Dévissez le capuchon en
plastique du robinet d’entrée d’eau et conservez-le.
3.
Glissez un écrou à compression en laiton, puis une
bague (manchon) sur la conduite d’arrivée d’eau,
comme sur le schéma A.
4. Poussez le plus loin possible (0,25 po) la conduite
d’arrivée d’eau dans l’entrée d’eau. Faites glisser la
bague (manchon) dans l’entrée d’eau, puis serrez à la
main l’écrou à compression sur le robinet. Faites un
demi-tour supplémentaire à l’aide d’une clé; NE
SERREZ PAS TROP FORT.
5. À l’aide d’un serre-joint et d’une vis, fixez la conduite
d’arrivée d’eau au panneau arrière de la machine à
glaçons, à l’endroit indiqué sur le schéma A.
6. Enroulez la conduite d’arrivée d’eau excédentaire
(environ 2 1/2 tours) derrière la machine comme dans
le schéma A, et disposez les spirales de façon à éviter
toute vibration ou usure contre une autre surface.
7. OUVREZ l’arrivée d’eau au niveau du robinet d’arrêt,
puis resserrez les raccordements qui fuient, le cas
échéant.
8. Rebranchez la machine à glaçons sur la source
d’alimentation électrique.
REMARQUE :
Il faut approximativement 24 heures pour que la machine
à glaçons commence à produire des glaçons. La
présence d’air dans une plomberie neuve peut faire en
sorte que la machine à glaçons effectue deux ou trois
cycles avant de produire un plateau de glace plein.
Lorsque la plomberie est nouvelle, les glaçons peuvent
être décolorés ou avoir mauvais goût. Jetez les glaçons
produits pendant les 24 premières heures.
Bague (manchon)
Écrou à compression
en laiton
Tuyau en cuivre
Fig A.
16
OPÉRATION
Bien que l'appareil ait été testé et nettoyé en usine, il con-
vient de jeter la première série de cubes de glace produite
en raison de la longue période écoulée pour l'entreposage
et la livraison.
· Ne jamais fermer l'alimentation en eau•lorsque la
machine à glace fonctionne.
· Ne pas toucher à l'évaporateur lorsque l'appareil fonctionne!
· Garder la porte de l'appareil fermée pour éviter que la
glace ne fonde et pour assurer une formation adéquate de
la glace. N'ouvrir la porte que lorsque l'on récupère des
glaçons dans l'appareil.
D’un serre-joint
Raccordement de la machine à glaçons à l’arrivée
d’eau (suite)
Raccordement du tuyau de drainage
(tuyau de drainage n'est pas fourni)
• Si vous choisissez le mode de drainage direct ou le
mode de drainage forcé, vous devrez vous procurer
vous-même le tuyau de drainage externe, et suivre les
directives ci-dessous : Raccordez une extrémité du
raccord du tuyau de drainage externe au tuyau de
sortie de la machine à glaçons et l’autre extrémité au
drain (voir schéma B).
A - Il s'agit d'une pompe de vidange assistée
B - Il s'agit d'une alimentation par gravité de
drainage continu
NOTE: Lorsque vous utilisez la pompe de vidange
assistée "A", l’interrupteur (à l'arrière) doit être
positionné sur "MARCHE".
Rondelle
Raccord de tube
Tuyau
Fig B.
CONSIGNES D’INSTALLATION
17
12
3
4
A
5
4
B
5
6
7
8
CD
E
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Fig. E
DIRECTIVES POUR
L’INVERSION DE LA PORTE
La porte de cet appareil peut être ouverte du côté gauche ou du côté droit. Au moment de la livraison, la porte de
l’appareil est installée de manière à s’ouvrir du côté gauche. Si vous souhaitez inverser la direction d’ouverture de la
porte, veuillez suivre les directives suivantes.
1. Vis
2. Charnière inférieure
(droite)
3. Axe de la porte
4. Porte
5. Charnière supérieure
(droite)
6. Vis de verrouillage
7. Charnière supérieure
(gauche)
8. Charnière inférieure
(gauche)
1. Enlevez les 2 vis (1), puis tirez la porte (4) dans la direction de la flèche de l’illustration.
2. Enlevez les 3 vis de la charnière supérieure droite, puis la charnière supérieure droite (voir schéma C).
3. Utilisez les vis que vous venez d’enlever des charnières du côté droit afin d’installer la charnière supérieure gauche et
la charnière inférieure (8) (voir schémas D et E).
4. Faites tourner la porte à 180 º, puis montez-la sur le côté opposé, de la même manière il a été enlevé.
interrupteur
A
B
18
Fig A.
Fig B.
Fig C.
DIRECTIVES SUR LES MODES DE
PERFORMANCE DE LA MACHINE
À GLAÇONS
AVERTISSEMENT
Veuillez ne suivre les étapes ci-dessous que lorsque la
machine à glaçons est débranchée de la source
d’alimentation et qu’elle ne contient pas d’eau, afin d’éviter
les chocs électriques ou les dégâts d’eau.
Votre machine à glaçons comporte trois modes de
performance différents, que vous pouvez sélectionner en
fonction de vos besoins. Veuillez vous reporter aux
directives détaillées à la page suivante.
1. bac à glace
2. fond du bac à glace
3. écrou du drain (avant)
4. joint du drain (avant)
5. regard du niveau d’eau
6. joint du drain (arrière)
7. écrou du drain (arrière)
8. interrupteur de la pompe de drainage
9. connecteur du tuyau d’entrée d’eau
10. sortie de la pompe de drainage
11. bouchon de drainage
12. bouchon de drainage
13. connecteur du tuyau de sortie d’eau directe
14. réservoir de drainage interne
OPÉRATION
19
CONSIGNES D’INSTALLATION
DIRECTIVES SUR LES MODES DE PERFORMANCE DE LA MACHINE À GLAÇONS (suit)
Mode de
performance
Directives
Situation
Directive d’utilisation
Mode de drainage
direct
Drainage de l’excès
d’eau par le tuyau
de sortie d’eau situé
à l’arrière de
l’appareil.
Le drain de la pièce est
situé à une hauteur de
Réf. : schémas A, B et C
Écrou et interrupteur
Condition
Écrou (avant) (3) + rondelle de fermeture
(avant) (4)
Écrou (arrière) (7) + rondelle de fermeture
(arrière) (6)
Écrou pour le joint d’étanchéité (11)
Écrou pour le joint d’étanchéité (12)
Interrupteur de sortie d’eau forcée (8)
Verrouillé
Ouvert
Verrouillé
Ouvert
Éteint
1. Assurez-vous que l’écrou et l’interrupteur sont
conformes à la description ci-dessus.
2. Utilisez un tuyau de drainage d’une longueur
suffisante, en raccordant une extrémité au connecteur
du tuyau de sortie d’eau directe (13) et l’autre
extrémité au drain. Assurez-vous que le raccordement
est bien serré, afin d’éviter toute fuite d’eau.
Mode de pompage
Excès d’eau drainé
par la pompe située
à l’arrière de
l’appareil.
Le drain de la pièce est
situé à une hauteur de
101 à 1 500 mm.
Réf. : schémas A, B et C
Écrou et interrupteur
Condition
Écrou (avant) (3) + rondelle de fermeture
(avant) (4)
Écrou (arrière) (7) + rondelle de fermeture
(arrière) (6)
Écrou
pour le joint d’étanchéité (11)
Écrou pour le joint d’étanchéité (12)
Interrupteur de sortie d’eau forcée (8)
Verrouillé
Ouvert
Verrouillé
Ouvert
Allamer
1. Assurez-vous que l’écrou et l’interrupteur sont
conformes à la description ci-dessus.
2. Utilisez un tuyau de drainage d’une longueur
suffisante, en raccordant une extrémité au connecteur
de sortie d’eau forcée (10) et l’autre extrémité au
drain. Assurez-vous que le raccordement est bien
serré, afin d’éviter toute fuite d’eau.
(Mode recommandé)
(Mode recommandé)
la longueur de la conduite d'évacuation de l'eau doit
être au plus de 6000mm(
236-4/16”)
afin d'empêcher
Veuillez lire les directives d'installation suivantes avant d'utiliser l'appareil. Choisir le bon
mode d'évacuation de l'eau selon la situation et régler la machine à glace en conséquence.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
≤100 mm (3-15/16”)
100 mm
3-15/16”
(3-15/16” à 59”)
101mm~1500mm
(3-15/16”~59”)
≤ 6000 mm
≤ 236-4/16”
les retours d'eau.
20
DIRECTIVES SUR LES MODES DE PERFORMANCE DE LA MACHINE À GLAÇONS (suit)
OPÉRATION
COMMANDES DE LA MACHINE
À GLAÇONS
La machine à glaçons doit être installée dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 10 et
32°C (50 à 90 °F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à cette plage, les performances de
l’appareil peuvent être affectées.
Mode de
performance
Directives
Situation
Directive d’utilisation
Mode de drainage
manuel
Drainage manuel de
l’eau du bac à
glace.
Il n’y a aucun drain
dans la pièce.
Réf. : schémas A, B et C
Écrou et interrupteur
Condition
Écrou (avant) (3) + rondelle de fermeture
(avant) (4)
Écrou (arrière) (7) + rondelle de fermeture
(arrière) (6)
Écrou pour le joint d’étanchéité (11)
Écrou pour le joint d’étanchéité (12)
Interrupteur de sortie d’eau forcée (8)
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Verrouillé
Éteint
1. Assurez-vous que l’écrou et l’interrupteur sont
conformes à la description ci-dessus, afin d’éviter
toute fuite d’eau.
2. Vérifiez régulièrement le bac à glace (1) et la règle
indicatrice de niveau d’eau (5). Si le niveau d’eau
dépasse le niveau de la règle, veuillez vider l’excès
d’eau.
3. Lors du drainage de l’eau, vous pouvez enlever le bac
à glace (1), l’écrou (avant) (2) et la rondelle de
fermeture (avant) (4); utilisez le support pour éliminer
l’excès d’eau, puis resserrez l’écrou et la rondelle de
fermeture.
(Si vous utilisez le
« mode de drainage
manuel »,la
glace
empêchera l’évacuation
de l’eau de drainage.)
21
Commande
Type
Condition
Explication de la fonction
Bouton Appuyer
Pour allumer ou éteindre la
machine à glaçons, appuyez
sur ce bouton et maintenez-le
enfoncé pendant environ 3
secondes.
Bouton Appuyer
Petite quantité de glace
Bouton Appuyer
Quantité moyenne de glace
Bouton Appuyer
Grande quantité de glace
Témoin lumineux
Témoin lumineux
Témoin lumineux
ALLUMÉ
CLIGNOTANT
Une petite quantité de glace
a été sélectionnée.
Le bac à glace est plein.
ALLUMÉ
Une quantité moyenne de
glace a été sélectionnée.
ALLUMÉ
CLIGNOTANT
Une grande quantité de
glace a été sélectionnée.
Le bac à glace est plein.
Témoin lumineux
Témoin lumineux
Témoin lumineux
ALLUMÉ
ÉTEINT
CLIGNOTANT
Le compresseur fonctionne.
Le compresseur ne fonctionne
plus.
En attente
Clignotement simultané
Clignotement simultané
Faible niveau d’eau
Capteur en panne
OPÉRATION
CLIGNOTANT
Le bac à glace est plein.
COMMANDES DE LA MACHINE
À GLAÇONS
1
2
3
3
2
1
« Le réservoir d’eau est plein. »
a> Veuillez dévisser le bouchon de drainage (12) qui se trouve à l’arrière de l’appareil et laissez l’eau s’écouler. (consulter la fig. B
de la page 5).
b> Une fois que toute l’eau en provenance du réservoir externe s’est écoulée, veuillez rebrancher l’appareil qui continuera à
fonctionner normalement.
c> Si vous avez choisi le « Mode de pompage », veuillez vous assurer que l’« Interrupteur de la sortie d’eau de pompage » est en
position de « MARCHE ». S’il est dans la bonne position mais qu’une ALARME D’AVERTISSEMENT se déclenche malgré tout,
veuillez communiquer avec un centre de service.
d> Si vous avez choisi le « Mode de drainage manuel », le réservoir d’eau externe sera plein au bout d’une ou deux semaines,
dépendamment des différentes températures ambiantes; veuillez alors drainer l’eau en temps opportun.
« Faible niveau d’eau »
a> Veuillez vous assurer que le tuyau d’eau externe fonctionne normalement.
Veuillez lire l'encadré « Vérification de l'alimentation en
eau » ci-dessus.
b> La machine à glace remédiera automatiquement aux défaillances dans les 30 minutes qui suivent et fonctionnera normalement
si le tuyau d’eau externe fonctionne correctement.
c> Veuillez appuyez sur la touche « » et rallumer l’appareil si la machine à glace ne fonctionne pas normalement après 30
minutes.
d> Si la machine à glace affiche encore une ALARME D’AVERTISSEMENT après que la procédure susmentionnée ait été répétée,
veuillez communiquer avec le centre de service.
« Capteur en panne. » Veuillez communiquer avec notre centre d’entretien et de réparation autorisé.
VÉRIFICATION DE
L’ALIMENTATION EN EAU
1. Fermez l’alimentation en eau.
2. Détachez le tuyau de la
machine à glaçons.
3. Placez le tuyau d’alimentation
en eau dans un seau.
4. Ouvrez l’alimentation en eau
et assurez-vous que le seau
se remplit d’eau.
5. Avant d’attacher à nouveau le
tuyau d’alimentation en eau à
la machine à glaçons,
assurez-vous que
l’alimentation en eau est
fermée, puis attachez le
tuyau d’alimentation en eau à
la machine à glaçons.
* Si vous avez un doute,
comuniquez avec votre
plombier local.
22
RÉGLAGE DES COMMANDES
DE TEMPÉRATURE
1. Assurez-vous que le tuyau d’eau est bien raccordé à la
machine à glaçons. Par défaut, la machine à glaçons
est réglée pour la préparation d’une quantité moyenne
de glace; toutefois, si vous désirez une quantité
différente, vous pouvez appuyez sur les boutons
le témoin lumineux correspondant s’allumera
alors.
2. Si vous voulez arrêter de préparer des glaçons,
appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pendant environ 3 secondes; tous les témoins
lumineux s’allumeront et le témoin lumineux
clignotera de manière continue. Si vous voulez
recommencer à préparer des glaçons, vous n’avez qu’à
appuyer de nouveau sur le bouton.
BAC À GLACE
Votre bac à glace est conçu pour être facilement enlevé si
vous le désirez. Soulevez l’avant du bac, puis retirez-le en
le faisant glisser vers l’extérieur. (voir image ci-dessous)
OPÉRATION
23
SOINS ET ENTRETIEN
• Mettre le machine à glaçons hors tension et le
débrancher, puis retirez tout ce qu’il y a sur les tablettes
et les supports.
• Lavez les surfaces internes avec une solution d’eau
chaude et de bicarbonate de sodium. La solution doit
contenir 2 cuillérées à table de bicarbonate de sodium
dans un litre d’eau.
• Lavez les étagères avec une solution de détergent doux.
• Essorez l’éponge ou le chiffon pour en retirer l’excès
d’eau lorsque vous nettoyez la zone des commandes
ou des pièces électriques.
• Lavez l’extérieur du machine à glaçons avec de l’eau
chaude et un détergent liquide doux. Rincez bien et
essuyez avec un chiffon doux propre et sec.
PANNE DE COURANT
• La plupart des pannes de courant ne durent que
quelques heures et ne devraient pas modifier la
température de votre machine à glaçons si vous
réduisez au maximum le nombre de fois où la porte est
ouverte. Si le courant reste coupé pendant une longue
période, il faut prendre des mesures de protection du
contenu de l’appareil.
PÉRIODE DE VACANCES
Courtes vacances : Laissez le machine à glaçons
fonctionner pendant les vacances durant moins de trois
semaines.
Longues vacances : Si le machine à glaçons ne doit
pas être utilisé pendant plusieurs mois, retirez tout ce
qu’il contient et mettez-le hors tension. Nettoyez et
asséchez à fond l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le
développement de moisissures, laissez la porte
entrouverte: la coincer au besoin.
NETTOYAGE DE VOTRE
MACHINE À GLAÇONS
• Retirez tout ce qu’il contient.
• Immobilisez avec du ruban-cache tout ce qui est mobile
(seau) dans l’appareil.
• Tournez la patte réglable pour la relever dans la base et
éviter tout dommage.
• Maintenez la porte fermée avec du ruban-cache.
Assurez-vous que le machine à glaçons reste bien en
position verticale pendant son transport. Protégez aussi
l’extérieur du machine à glaçons avec une couverture ou
l’équivalent.
• Le machine à glaçons devrait être installé dans l’endroit
le plus frais de la pièce, loin des sources de chauffage et
des rayons directs du soleil.
DÉPLACEMENT DE VOTRE
MACHINE À GLAÇONS
1
2
4
3
Fig A.
Fig C.
24
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR
D’EAU INTERNE
AVERTISSEMENT
Veuillez ne suivre les étapes ci-dessous que lorsque la
machine à glaçons est débranchée de la source
d’alimentation et qu’elle ne contient pas d’eau, afin d’éviter
les chocs électriques ou les dégâts d’eau.
REMARQUE :
• Lorsque l’appareil est débranché ou éteint, ou en cas de
panne d’alimentation, vous devez attendre de 3 à 5
minutes avant de le remettre en marche. En cas de
tentative de remise en marche avant l’expiration de ce
délai, la machine à glaçons ne se remettra pas en
marche.
1. Retirez le couvercle (1) de la machine à glaçons (Fig. A)
2. Utilisez la brosse pour nettoyer toutes les pièces, puis rincez-les à l’eau propre.
3. Après le nettoyage, réinstallez les pièces en ordre inverse.
4. Pour drainer l’eau qui se trouve dans le récipient d’eau (3) délogez le tube de drainage.(4) (Fig. B)
SOINS ET ENTRETIEN
1. Couvercle de la machine à glaçons
2. Plaque de recouvrement de la machine à glaçons
3. Récipient d’eau
4. Tube de drainage
DÉPANNAGE
25
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais pour obtenir de l’assistance. Tel: 1-800-263-2629
1) La machine à glaçons
ne fonctionne pas
2) Les glaçons ne sont
pas assez gros ou
fondent trop rapidement
3) Alarmes émises par la
machine à glaçons
4) Vibrations
5) Bruit
6) Fuite d’eau de la
machine à glaçons
• Appareil débranché
• Appareil éteint
• Le disjoncteur s’est éteint ou un fusible
a brûlé
• La température ambiante est trop
élevée
• La porte est trop souvent ouverte
• La porte n’est pas complètement
fermée
• Le joint de la porte n’est pas
hermétique
• Mode incorrect
• Trop de poussière sur le condenseur
• Réservoir d’eau extérieur plein
• Pas assez d’eau
Assurez-vous que la machine à glaçons
est au niveau.
• Le cliquetis peut provenir de
l’écoulement du frigorigène, ce qui est
normal.
• À la fin de chaque cycle, vous pouvez
entendre un gargouillement causé par
l’écoulement du frigorigène dans votre
machine à glaçons.
• La contraction et la dilatation des parois
internes peut provoquer les
claquements et craquements.
• La distribution des glaçons à chaque
cycle peut provoquer de légers bruits.
• L’écoulement de l’eau pendant le
fonctionnement normal de la machine à
glaçons peut provoquer un certain bruit.
• La machine à glaçons n’est pas au
niveau.
• Le tuyau d’entrée d’eau à l’arrière est
trop desserré.
• Le tuyau de sortie d’eau à l’arrière est
trop desserré.
CAUSE POSSIBLE
PROBLÈME
GARANTIE LIMITÉE DE
RÉFRIGÉRATEUR COMPACT
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 Mois
Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant
des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au
domicile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la nourriture ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou
soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute
responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Service sous-garantie
Service au domicile
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
EQUIPO PARA FABRICAR HIELO
El número de modelo se puede encontrar en la placa
serial situada en el panel trasero de la unidad.
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra
o la orden especial cuando usted visita su depósito más
cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización
del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama
Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la
información siguiente:
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Descripción de la Parte
MACHINE À GLAÇONS
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque
d’information sur la paroi arriere de l’appareil.
Toutes les pieces de rechange ou commandes speciales
sont disponsibles de votre centre regional de service
autorise. Pour exiger le service et-ou le nom de votre
centre de service regional, signalez le numéro sans frais
de Danby.
Ayez les renseignements suivants á la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
Genre de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce
ICE MAKER
The model number can be found on the serial plate located
on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when
you visit your nearest service depot. To request service
and/or the location of the service depot nearest you, call
Danby toll free.
When requesting service or ordering parts, always provide
the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Model • Modèle • Modelo
DIM3225BLSST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Danby DIM3225BLSST Mode d'emploi

Catégorie
Fabricants de glaçons
Taper
Mode d'emploi