Sunbeam MIXMASTER HAND MIXER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FOLD
MODELS/
MODÈLES
2524, 2525,
2526, 2545, 2546
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
———
FOLD
——— ———
FOLD
———
P
.N. 136054
www.sunbeam.ca
User Manual
Mixmaster
®
Hand Mixer
Notice d’emploi
Batteur à main Mixmaster
®
For product questions:
Sunbeam Consumer Ser
vice
Canada : 1.800.667.8623
USA : 1.800.672-6333
www.sunbeam.ca
©2009 Sunbeam Pr
oducts, Inc. doing business as Jar
den Consumer Solutions.
All rights r
eser
ved.
Distributed by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
doing business as Jar
den Consumer Solutions,
20B Her
efor
d Str
eet, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
Printed in China.
Pour toute question quant à ce produit, appelez le
ser
vice à la clientèle de Sunbea
m
:
au
Canada :
1 800 667.8623
aux États-Unis : 1 800 672-6333
www.sunbeam.ca
©2009 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions.
Tous droits réservés.
Distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited
faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
20B Hereford Street, Brampton (Ontario) L6Y 0M1.
Imprimé en Chine.
P
.N. 136054
GSC-MM0909-943117
Garantie limitée d'un an
Sunbeam Pr
oducts, Inc. faisant af
fair
es sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant af
fair
es sous le nom de Jar
den
Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d'un an à par
tir de
la date d'achat, ce pr
oduit sera exempt de défauts de pièces et de main-d'oeuvr
e. JCS, à sa
discrétion, répar
era ou r
emplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré
défectueux pendant la période de garantie. Le pr
oduit ou composant de r
emplacement sera
soit neuf soit réusiné. Si le pr
oduit n'est plus disponible, il sera r
emplacé par un produit
similair
e de valeur égale ou supérieur
e. Il s'agit de votre garantie exclusive. N'essayez PAS de
répar
er ou d'ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce pr
oduit, cela annulera cette
garantie.
Cette garantie est valide pour l'acheteur initial du produit à la date d'achat initiale et ne peut être
transférée. Conservez votre facture d'achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou
les magasins de détail vendant les produits JCS n'ont pas le droit d'altérer, de modifier ou de changer
de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvr
e pas l'usur
e nor
male des pièces ou les dommages résultant de toute cause
suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du pr
oduit, utilisation d'un voltage ou d'un
courant incor
r
ects, utilisation contrair
e aux instr
uctions d'utilisation, démontage, réparation ou
altération par quiconque autr
e que JCS ou un centr
e de ser
vice autorisé de JCS. En outr
e, la
garantie ne couvr
e pas : les catastr
ophes natur
elles comme les feux, les inondations, les ouragans
et les tor
nades.
Quelles sont les limites de r
esponsabilité de JCS ?
JCS ne sera pas tenu r
esponsable de tout dommage conséquent ou accessoir
e causé par la
violation de toute garantie ou condition expr
esse, implicite ou réglementair
e.
Sauf si cela est inter
dit par les lois en vigueur
, toute garantie ou condition implicite de valeur
mar
chande ou adéquation à un usage par
ticulier est limitée en durée à la durée de la garantie
énoncée ci-dessus.
JCS exclut toute autr
e garantie, condition ou r
eprésentation, expr
esse, implicite, réglementaire ou
autr
e.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l'achat, de l'usage
ou du mauvais usage, ou de l'incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes
de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat,
fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l'encontre de l'acheteur par toute autre
partie.
Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d'exclusion ou de limitation pour des
dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce
fait les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer
d'autres droits pouvant varier d'une province à l'autre, d'un état à l'autre ou d'une juridiction à
l'autre.
Comment obtenir le Service aux termes de la garantie
Aux É.U.
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 458-8407 et l'adresse d'un centre de service
approprié vous sera fournie.
Au Canada
Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux
termes de la garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l'adresse d'un centre de service
approprié vous sera fournie.
Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est
offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden
Consumer Solutions, situé au 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout
autre problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département
du Service à la clientèle.
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES
OU À L'ÉTABLISSEMENT D'ACHAT.
One-Year Limited Warranty
Sunbeam Pr
oducts, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions
(collectively “JCS”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this
product will be free from defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair
or r
eplace this product or any component of the product found to be defective during the
warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar
pr
oduct of equal or gr
eater value. This is your exclusive war
ranty
. Do NOT attempt to
r
epair or adjust any electrical or mechanical functions on this pr
oduct. Doing so will void this
warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase
and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to
obtain war
ranty performance. JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products
do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this
warranty.
This war
ranty does not cover nor
mal wear of par
ts or damage r
esulting from any of the
following: negligent use or misuse of the pr
oduct, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than
JCS or an authorized JCS ser
vice center
. Fur
ther
, the war
ranty does not cover: Acts of God,
such as fir
e, flood, hur
ricanes and tor
nadoes.
What are the limits on JCS's Liability?
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of
any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent pr
ohibited by applicable law, any implied warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty.
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or
otherwise.
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse
of, or inability to use the pr
oduct including incidental, special, consequential or similar
damages or loss of profits, or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any
claim brought against purchaser by any other party.
Some pr
ovinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary
from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
please call 1 800 458-8407 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question r
egar
ding this war
ranty or would like to obtain war
ranty ser
vice,
please call 1 800 667-8623 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business Jarden Consumer
Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this war
ranty is of
fer
ed by Sunbeam
Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20B
Her
eford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in
connection with this product, please write our Consumer Service Department.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
English - 5Français - 5
S’il vous faut racler le bol, arrêtez le batteur puis raclez la paroi et le fond au
besoin avec une spatule de caoutchouc. Réglez le sélecteur de vitesse à l’ar
rêt
(OFF) et posez le batteur sur son talon pour ajouter des ingrédients. Assurez-
vous que les fouets soient au-dessus du bol afin qu’ils s’égouttent dans le bol.
Le malaxage terminé, réglez la vitesse à «1» et levez lentement les fouets afin
que la pâte qui adhère tombe dans le bol. Réglez alors le sélecteur à l’arrêt (OFF)
avant de sortir totalement les fouets du bol.
SÉLECTEUR
DE VITESSE
/ÉJECTEUR
Le batteur à main comprend une
gr
osse commande de vitesse à portée du doigt,
qui ser
t également d’éjecteur
lorsqu’elle est en position d’arrêt (OFF). Sa forme permet de l’actionner du
bout du pouce pour libérer les fouets.
Vous entendrez un «clic»
à l’éjection.
SURPUISSANCE BURST OF POWER
®
(modèles 2525, 2526, 2545 et 2546)
Particulièrement pratique pour les pâtes épaisses ou denses – accroît
temporairement la puissance quand vous pressez le bouton, revient à la vitesse
initiale quand vous le r
elâchez.
GUIDE DE MALAXAGE
Rappelez-vous que les différents malaxages et les vitesses données au
tableau suivant risquent de varier légèrement d’une recette à une autre.
Débutez de préférence le malaxage à une vitesse inférieure à la vitesse
conseillée, ceci jusqu’à ce que les ingrédients commencent à se mélanger;
passez alors progressivement à la vitesse préconisée pour l’achever
.
Dans le cas des grosses quantités, il vous faudra peut-être augmenter la
vitesse du batteur à main
MIXMASTER
®
par suite du malaxage impor
tant
requis et de la masse accrue des ingrédients
.
GUIDE DES VITESSES
VITESSE FONCTION EXEMPLE
1 Brasser Pour remuer des liquides ou mélanger des ingrédients
secs en alternance avec des ingrédients liquides.
Convient également à la préparation des crèmes-desser
ts
prêtes à l’emploi ou instantanées.
2 Malaxer Pour mélanger tous les ingrédients d’une recette. Pour
prépar
er des pains à levée rapide et des muffins, ou à
chaque fois que le mélange nécessite une action rapide.
3 Mélanger Pour préparer des mélanges à gâteaux ou des
préparations qui nécessitent une vitesse moyenne.
Pratique pour battre du beurre et du sucre en crème.
4 Battre Pour préparer des glaçages à partir de recettes ou de
l’emballage. Également pour monter la crème à fouetter.
5 – 6 Fouetter Pour fouetter les pommes de terre afin d’obtenir une
purée légèr
e et onctueuse, ainsi que pour monter les
blancs d’œufs en neige.
PRÉPARATION DU BATTEUR À MAIN POUR L’EMPLOI
Le batteur à main SUNBEAM
®
est conçu pour vous aider à préparer un tas de
bonnes choses qui vous régaleront, vous et votre famille.
Lavez les accessoires à l’eau savonneuse chaude avant le tout premier emploi.
Rincez-les et asséchez-les.
REMARQUE :
Les accessoires vont au lave-vaisselle.
MONTAGE DES ACCESSOIRES
Le batteur doit êtr
e débranché et son variateur de vitesse réglé à l’arrêt (OFF).
Insérez les accessoires un par un en plaçant l’extrémité de chaque tige dans une
douille, à la partie inférieure du batteur. Tournez légèrement l’accessoire et
poussez-le jusqu’à ce qu’il s’enclenche. (Voyez la figure A) Branchez le batteur
sur une prise appropriée. Mettez-le en marche puis réglez la vitesse avec le
bouton du haut du batteur).
REMARQUE :
Le fouet multifilair
e et le pied
agitateur s’insèrent indifféremment dans l’une ou l’autre des douilles.
ACCESSOIRES
FOUETS À PALES
La forme de ces fouets permet un malaxage rapide et
efficace, quel que soit le genre de pâte.
CROCHETS
PÉTRISSEURS
Pratiques pour pétrir les pâtes de légèr
es à denses.
Utilisez-les aux vitesses les plus basses pour obtenir les meilleurs résultats.
REMARQU
E
:
Le crochet pétrisseur à rondelle se place dans la douille gauche,
l’autre crochet dans la douille droite.
(Voyez la figure B)
Si les crochets
pétrisseurs ne s’enclenchent pas dans les douilles, inversez-les puis réessayez.
PIED AGITATEUR
Conçu pour mélanger tous les genr
es de boissons congelées
ou en poudre, mais uniquement dans un contenant en plastique ou en métal.
REMARQUE :
Le pied agitateur ne concasse pas les glaçons. Pour obtenir les
résultats les plus satisfaisants, ajoutez les glaçons à la boisson mélangée.
FOUET MULTIFILAIRE
Pour monter les blancs d’œufs, battre en crème, etc.
FOUETS À FIL - Conçus pour malaxer ef
ficacement et procurer des
pâtes légèr
es par
faitement homogènes
.
MODE D’EMPLOI
Quand une recette requiert l’addition d’ingrédients – de farine, par exemple –
réduisez la vitesse de fonctionnement pour les ajouter afin d’éviter la for
mation
d’un nuage de farine. Quand ces ingrédients commencent à s’amalgamer, revenez
pr
ogressivement à la vitesse appropriée pour le genre de malaxage.
MALAXAGE
AVEC LE BATTEUR À MAIN
Déplacez lentement le batteur à main de la paroi vers le centre du bol, en
tour
nant toujours dans le même sens. Ne malaxez pas le mélange à l’excès,
certaines pâtes ont tendance à durcir lorsqu’elles sont trop travaillées.
CONSIGNES IMPORTANTES
L
’utilisation de tout appareil électroménager exige certaines précautions
fondamentales, y compris les suivantes:
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’immergez le batteur à main dans
aucun liquide. Ceci pourrait causer des blessures ou abîmer l’appareil.
Redoublez de vigilance lorsque le batteur à main est utilisé par des enfants ou
par des personnes handicapées, ou bien en leur présence.
Débranchez le batteur à main en fin d’utilisation, avant de monter ou de
démonter toute pièce et avant de le nettoyer.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez cheveux, vêtements et
mains et spatules ou autres ustensiles, à l’écart des fouets pendant l’emploi,
afin de limiter les risques de blessures ou d’endommagement du batteur.
N’employez pas un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé, qui a
mal fonctionné, a été échappé ou abîmé d’une façon quelconque
. Retournez
l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour le faire examiner et
réparer ou lui faire subir les réglages électriques ou mécaniques nécessaires.
N'utilisez pas un cordon prolongateur.
L
’utilisation d’accessoires non conseillés ou vendus par Sunbeam présente des
risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.
Ne laissez pas pendre le cordon au bord de la table ou du plan de travail.
Veillez à ce que le cordon du batteur à main ne soit pas en contact avec des
sur
faces chaudes, y compris avec la cuisinière.
N’employez ce batteur à main ni en plein air ni à des fins commerciales.
Séparez les fouets du batteur à main avant de les laver.
Ne placez pas le batteur sur ou près d’un foyer chaud ou dans un four allumé.
N’utilisez le batteur à main qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne laissez jamais le batteur à main sans surveillance quand il fonctionne.
N’EST DESTINÉ QU’À L’USAGE DOMESTIQUE
PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA:
L
’appareil comporte une fiche polarisée
(une lame est plus lar
ge que l’autre)
. Pour
éviter tout risque de choc électrique, cette fiche n’enfonce dans les prises polarisées
que d’une façon. Si elle ne r
entre pas bien dans la prise, inversez-la. Si elle n’enfonce
toujours pas à fond, contactez un électricien compétent.
NE MODIFIEZ LE
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ DE LA FICHE EN AUCUNE FAÇON.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
CORDON
ESCAMOTABLE
(certains modèles seulement)
1. Pour faire escamoter le cordon, tenez la fiche d'une main et appuyez sur le bouton
d'escamotage de l'autre main. (Non retenue, la fiche risque de voler.)
2. Compact, l'enrouleur accepte plusieurs couches de cordon. Si tout le cordon ne
s'enroule pas, déroulez-le et guidez-le pour qu'il s'enroule uniformément.
3.
Tirez le cordon fermement s'il se déroule difficilement.
4. Choisissez la longueur de cordon requise avant de le brancher sur la prise.
5.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le cordon escamotable car celui-ci peut blesser.
SOINS À APPORTER AU BATTEUR
NETTOY
AGE DU BATTEUR
1.
Réglez le sélecteur de vitesse à la position d’arrêt (OFF), débranchez le
cordon et éjectez les fouets avant de nettoyer toute partie du batteur. Lavez
soigneusement et asséchez les accessoires à fond avant de les réutiliser.
2. Les accessoires peuvent être lavés à la main, à l’eau savonneuse chaude ou
bien au lave-vaisselle.
3.
Passez un linge humide sur le corps du batteur et sur le cordon pour les
nettoyer puis essuyez-les avec un linge sec.
4. Pour éliminer les taches tenaces, passez un linge légèrement humidifié d’eau
savonneuse ou de nettoyant doux et non abrasif sur les surfaces.
5. Ne vous servez pas de nettoyant abrasif ou de matière abrasive pour nettoyer
le batteur à main, quelle que soit la pièce, sous peine d’abîmer l’appar
eil.
RANGEMENT
Rangez le batteur à main posé sur son talon d’appui, dans un lieu propre, aéré et
sec – dans une armoire ou sur une étagère, par exemple. Dans le cas des fouets,
rangez-les dans un tir
oir.
ENTRETIEN
Outre le nettoyage conseillé, le batteur à main ne requiert aucun entretien
supplémentair
e de la part de l’utilisateur. Si, pour quelque raison que ce soit,
votr
e batteur à main a besoin d’être réparé, n’essayez pas de le réparer vous-
même. Envoyez-le au centr
e de service Sunbeam agréé le plus proche.
ÉJECTION
DES FOUETS
Assurez-vous que le sélecteur de vitesse soit réglé à la position d’arrêt (OFF) et
que le cordon soit débranché au niveau de la prise de courant. Enlevez la pâte
qui adhèr
e aux fouets à l’aide d’une spatule de caoutchouc. Appuyez sur
l’éjecteur tandis que vous tenez les tiges des
fouets d’une main. Lorsque
désenclenchés, les jouets vous resteront dans la main.
Français - 2 Français - 3 Français - 4Français - 1
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
FOLD
Whenever scraping of the bowl is required, stop the mixer and scrape sides and
bottom of bowl with a rubber spatula as needed. Turn speed control to “OFF”
and rest mixer on its heel rest while adding ingredients. Make sure to position
beaters over mixing bowl so any drippings will fall back into the mixing bowl.
When mixing is complete, set speed control to “1” and raise beaters slowly from
batter to clean off clinging food. Make sure to turn unit to “OFF” before raising
beaters completely out of mixing bowl.
SPEED CONTROL DIAL/ATTACHMENT EJECT BUTTON
The hand mixer
features a large and conveniently located speed control button that also functions
as the beater eject button when in the “OFF” position. The design allows for a
smooth push of the thumb to release the beaters. There will be a noticeable “click”
when ejecting beaters.
BURST
OF
POWER
®
BUTTON
(Models 2525, 2526, 2545 & 2546) – During
especially heavy
mixing tasks, pr
ess the button to drive through the mixture with
ease. Once the button is r
eleased, the mixer will r
etur
n to the original speed
setting.
MIXING GUIDE
Please keep in mind that the various mixing tasks and r
elated speeds,
listed
in
the table below, may vary slightly from recipe to recipe.
For most r
ecipes, it is better to begin your mixing on a slower speed until
the
ingredients begin combining, then move to the appropriate speed range
for
the par
ticular task.
When mixing lar
ger quantities you may need to increase the M
IXMASTER
®
hand mixer speed due to the amount of mixing required and the larger load
on the machine.
SPEED GUIDE FOR HAND MIXER
MIXING
SPEED TASKS EXAMPLE
1 Stir Use when stirring liquid ingredients or when mixing
dry and liquid together alternately in a recipe.
Use when preparing any of the ready-prepared
or packaged instant puddings
2 Mix Use when a recipe calls for combining ingredients
together. Use for quick breads or muffins that require
a
brisk action, just enough to blend.
3 Blend Use when preparing cake mixes or for directions
calling
for a medium speed. Use to cr
eam butter
and sugar together.
4
Beat
Use when pr
eparing a frosting from a recipe or package.
Use when whipping cream for desserts.
5 – 6
Whip
Use to mash potatoes to develop a light and fluffy
FEA
TURES OF
YOUR MIXMASTER
®
HAND MIXER
A.
S
PEED CONTROL DIAL/ATTACHMENT EJECT BUTTON
Speed contr
ol
button that also functions as the beater eject button.
B. BURST OF POWER
®
BUTTON
(Models 2525, 2526, 2545 & 2546)
This feature
allows for an added boost to the selected speed setting at the press of a button.
C.
E
RGONOMIC HANDLE
The soft-grip open handle has been er
gonomically
designed to pr
ovide comfort to prevent hand fatigue during heavy or long
mixing tasks.
D. HEEL REST
The newly designed heel rest provides exceptional stability.
E. BOWL REST
The bowl rest tab allows you to easily rest the hand mixer
against the bowl to pr
ovide more stability and comfort while mixing.
F
.B
EATERS
For cr
eaming butter and sugar, plus mixing cake batter.
ATTACHMENTS (Model 2545)
Dough hooks, whisk and drink rod.
G.
Drink Rod
H
Dough Hooks
I.
Whisk
J. W
ire Beaters
(Includes T
wo) (Model 2546)
K. Retractable Cord (Model 2525)
CARACTÉRISTIQUES DU BATTEUR À MAIN MIXMASTER
®
A.
S
ÉLECTEUR DE VITESSE/ÉJECTEUR
Le sélecteur de vitesse r
emplit
également la fonction d’éjecteur de fouets.
B.
B
OUTON DE SURPUISSANCE BURST OF POWER
®
(modèles 2525, 2526,
2545 et 2546)
Procure un surcroît immédiat de puissance alors que vous
appuyez sur le bouton, quelle que soit la vitesse choisie.
C. POIGNÉE ERGONOMIQUE
Douce au toucher, elle est étudiée pour fournir
un haut niveau de confor
t et réduire la fatigue lors du malaxage de pâtes
lourdes ou denses et des longues séances d’utilisation.
D.
T
ALON
D’APPUI
Per
fectionné et de stabilité exceptionnelle.
E.
R
EPOSE-BOL
V
ous aide à facilement appuyer le batteur à main contre le
bol pour le stabiliser et augmenter le confort d’utilisation durant le malaxage.
F
.F
OUETS À PALES
Pour battr
e en crème, amalgamer les pâtes à gâteaux.
ACCESSOIRES (modèle 2545)
Crochets pétrisseurs, fouet multifilaire et
pied agitateur.
G.
Pied agitateur
H.
Crochets pétrisseurs
I.
Fouet multifilaire
J. Fouets à fil (deux sont four
nis) (Modèle 2546)
K. Cor
don escamotable
H
I
J
K
FIGURE A FIGURE B
FEATURES / CARACTÉRISTIQUES ACCESSORIES / ACCESSOIRES
PREPARING THE HAND MIXER FOR USE
The SUNBEAM
®
Hand Mixer has been designed to assist you in preparing
delicious foods.
Before using your mixer for the first time, wash the attachments in hot, soapy
water. Rinse and dry thoroughly.
NOTE:
All attachments are dishwasher safe.
INST
ALLING
ATT
ACHMENTS
Make sur
e the speed contr
ol is in the “OFF” position and unplugged fr
om
an electrical outlet. Insert attachments one at a time by placing stem end into
the
opening on the bottom of the mixer
. Turn attachment slightly and push in
until it
clicks into position.
(See Figur
e A)
Plug into the appr
opriate outlet.
Turn mixer on and adjust speed setting using the control on the top of the unit.
NOTE:
The whisk and drink r
od may be inserted into either opening on the
bottom of the mixer
.
ATTACHMENTS
BEATERS
The beater design allows for thorough, fast mixing results for all
types of batters.
DOUGH HOOKS
Use these hooks to knead light dough or other heavy batters.
Use at lower speeds for best results.
NOTE:
The dough hook with the collar fits into the left drive hole and the
other one goes into the right.
(See Figur
e B)
If dough hooks do not click into
the drive holes, reverse and try again.
DRINK ROD
The drink rod is designed to mix all types of frozen or powdered
drinks. Recommended for use in plastic or metal beverage containers only
.
NOTE:
Drink rod does not crush ice. For best use, add ice after mixing beverage.
WHISK
The whisk is used to beat air into mixtur
es such as egg whites,
yolks or cream.
WIRE BEATERS
The wire beater design provides thorough mixing results for
light batters.
OPERA
TING
INSTRUCTIONS
When building up a r
ecipe that r
equir
es the addition of dr
y ingredients, such
as flour, slow the speed down while these ingredients are being added to avoid
a
snowstor
m ef
fect. Once the extra ingr
edients begin combining, slowly incr
ease
to the appr
opriate speed for the par
ticular mixing task.
USING YOUR HAND MIXER
Slowly guide mixer around the sides and through the center of the bowl, going in
the same direction. Be careful not to over beat the mixture. Over beating tends
to make some mixtures tough.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
To protect against risk of electrical shock, do not put hand mixer in water or
other liquid. This may cause personal injur
y and/or damage to the pr
oduct.
Close supervision is necessary when hand mixer is used by or near children,
or incapacitated persons.
Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts
and
befor
e cleaning.
A
void contact with moving par
ts. Keep hands, hair
, clothing, as well as spatulas
and other utensils away from beaters during operation to reduce the risk of
injur
y to persons and/or damage to the hand mixer
.
Do not operate hand mixer with a damaged cord or plug, after the appliance
malfunctions, or if it is dropped or damaged in any manner. Return appliance
to the near
est Authorized Sunbeam Ser
vice Center for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
Do not use extension cord.
The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam Products
may
cause fir
e, electrical shock or injur
y.
Do not let cor
d hang over edge of table or counter
top.
Do not let cord touch hot surfaces, including a stove.
Do not use outdoors or for commer
cial purposes.
Remove beaters from hand mixer before washing them.
Do not place hand mixer on or near a hot bur
ner or in a heated oven.
Do not use hand mixer for other than intended use.
Do not leave hand mixer unattended while it is operating.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONL
Y
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S. AND CANADA ONLY
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician.
DO NOT ATTEMPT
TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
texture. Use when whipping egg whites.
RETRACTABLE CORD SECTION (Select Models only)
1.
When winding the cor
d, hold the plug with one hand and press the winding
button with the other hand.
(Failur
e to hold plug may cause plug to fly)
.
2. The cord reel is compact for multi layer winding of the cord. In case cord is
not fully rewound, pull out the cord and steer cord evenly on the reel.
3.
In case the cor
d is not pulled out easily, pull cord firmly.
4. Select the amount of cord desired before plugging into an electrical outlet.
5. Do not allow children to use retractable cord feature as the cord may cause injury.
CARING FOR YOUR MIXER
CARE
AND
CLEANING
1. Before cleaning any part of the mixer, set the position selector to the
“OFF”
position, then unplug the cor
d from the outlet and eject the beaters.
Make sur
e to wash and dr
y all par
ts thor
oughly befor
e using them again.
2. The attachments may be washed in hot, soapy water or in a dishwasher.
3. The mixer and the cord can be cleaned with a damp cloth but the final clean
must be with a dr
y cloth.
4.
To remove stubborn spots, wipe surfaces with a piece of cloth, slightly
dampened, in soapy water or a mild, non-abrasive cleaner.
5. Do not use any abrasive cleaner or material to clean any part of the
hand mixer, as it can harm the body of the product.
STORAGE
Store the hand mixer on its heel rest in a clean, dry location such as a cabinet
or shelf. Store beaters in a drawer.
MAINTENANCE
Other than the recommended cleaning, no further user maintenance should
be necessary. If for any reason your hand mixer should require repairs,
do not try to fix it yourself. Send it to the nearest Authorized Sunbeam
Appliance Service Center.
EJECTING BEATERS
Make sur
e the speed contr
ol is in the “OFF” position and unplugged fr
om
an
electrical outlet. Scrape of
f any excess batter with a rubber spatula.
Grasp the stems of the beaters with your hand and press the beater eject button.
Beaters will r
elease into your hand.
English - 2 English - 3 English - 4English - 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sunbeam MIXMASTER HAND MIXER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues