Kathrein CAP 210 - MobiSet 2 digital Le manuel du propriétaire

Catégorie
Antennes satellites
Taper
Le manuel du propriétaire
Notice de montage
MobiSet 2 numérique CAP 210
et
MobiSet 3 numérique CAP 310
2
Information importante concernant le MobiSet 2 numérique CAP 210
Information pour les détenteurs d‘un MobiSet 2 numérique
CAP 210 !
Le téléviseur LCD/TFT HTV 115 n‘est fourni qu‘avec le CAP 310 !
Cependant si vous avez fait l‘acquisition d‘un CAP 210, toutes les consignes de sécurité,
de montage de même que les étapes de commande et les indications portées dans cette
notice de montage sont valables (sauf les instructions et les remarques concernant le
téléviseur HTV 115).
Nous vous remercions de votre compréhension
Votre équipe KATHREIN
3
Notices d‘utilisation en langues étrangères
Les appareils électroniques ne sont pas des déchets domestiques
et doivent à ce titre, conformément à la directive 2002/96/CEE du
PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003
portant sur les déchets d’équipements électriques et électroniques,
être éliminés comme il se doit.
Veuillez remettre cet appareil, lorsqu’il sera hors d’usage, dans un
point de collecte of ciel spécialement prévu à cet effet.
Dear Customer, Chère Cliente, Cher Client, Gentile cliente, Estimado cliente,
GB
You can obtain an English version of our mounting instructions from our representatives in your country
(http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) or download one from
our homepage (http://www.kathrein.de/en/sat/products/englisch.htm).
F
Vous pouvez obtenir une notice de montage en français chez notre représentant dans votre pays
(http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) ou la télécharger sur
notre homepage (http://www.kathrein.de/en/sat/products/franzoesisch.htm).
I
Lei puo avvere la versione italiana delle istruzioni di montaggio dalla nostra rapresentanza
(http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) piu vicina della sua
citta´, oppure scaricarla dalla nostra hompage http://www.kathrein.de/en/sat/products/italienisch.htm)
ES
Para obtener la versión española de nuestro manual de instalación, contacte nuestros representantes en su
país (http://www.kathrein.de/include/kontakte_groups_eng.cfm?kontinent=1&gruppe=SAT) o bajela de
nuestra página de Internet (http://www.kathrein.de/en/sat/products/spanisch.htm).
4
1. Traversée de toit avec écrou de xation
2. Plaque de montage
3. Positionneur
4. Bras support d‘antenne
5. BAS 60
HDP 171
UFD 170
Explication des raccordements,
voir le chapitre « Exemples de
raccordements » et la notice
d‘utilisation UFD 170.
Composants du MobiSet 3 numérique CAP 310
HTV 115
Explication des raccordements,
voir le chapitre « Exemples de
raccordements » et la notice
d‘utilisation HTV 115.
5
Positionneur avec BAS 60 montée et câbles
prêts à brancher d‘une longueur respective
de 3,5 m
Câble d‘alimentation en courant (10 m) pour le
raccordement au réseau de bord
Plaque de montage
Traversée de toit avec joint d‘étanchéité
Mastic colle Sika ex
®
291 (tube de 100 ml)
Récepteur satellite combiné UFD 170 avec
câbles de raccordement, capteur infrarouge et
télécommande infrarouge
Téléviseur LCD/TFT HTV 115 avec câbles de
raccordement et notice d’utilisation
Notice de montage MobiSet 3 numérique
CAP 310
Notice d’utilisation récepteur satellite combiné
UFD 170 et positionneur HDP 171
Fournitures
Fournitures
6
Utilisation conforme
Le MobiSet 3 numérique CAP 310 sert à recevoir des programmes
TV et radio numériques via un satellite. Le positionneur est destiné à
l’antenne plane Kathrein BAS 60. Celle-ci sert à recevoir des signaux
TV et radio numériques de satellites dans la plage de fréquences de
10,70 à 12,75 GHz ; les signaux terrestres (par ex. DVB-T) ne peuvent
pas être reçus avec cette antenne.
Le positionneur ne peut fonctionner qu‘en liaison avec le récepteur
combiné Kathrein UFD 170 ou le récepteur numérique Kathrein
UFD 540 et l‘unité de commande HDS 160. En liaison avec ces
deux récepteurs, le positionneur permet l‘ajustement entièrement
automatique de l‘antenne plane en vue de la réception des signaux
satellites numériques. Le positionneur est prévu pour être utilisé sur
des caravanes ou des camping-cars arrêtés.
Toute autre utilisation entraîne l’annulation de la garantie.
La garantie et la responsabilité du fabricant sont annulées dans
les cas suivants :
• Montage incorrect
Utilisation de matériel de xation non proposé de sorte que la
sécurité mécanique de l‘installation de l‘antenne ne peut être
garantie
Emploi non autorisé, antenne plane utilisée par exemple comme
surface de rangement
• Modi cations de la construction ou interventions sur les structures
et les accessoires de xation du set, ce qui menacerait à la fois la
sécurité mécanique et fonctionnelle
Ouverture incorrecte ou forcée des composants
Utilisation de nettoyants à base de solvants comme l‘acétone, diluant
pour laque cellulosique, essence ou produit similaire
Non-respect des autres consignes de sécurité et de montage de
cette notice
Utilisation conforme
Remarque : La vitesse maximum autorisée des véhicules équipés d‘une unité de
réception BAS 60/HDP 171 sur le toit est limitée à 130 km/h. Avant
de prendre la route, toujours abaisser l‘antenne plane en position
horizontale (position attente).
La plage de températures ambiantes du positionneur, dans laquelle
celui-ci peut être utilisé, est de -10 °C à +40 °C. L’utilisation en dehors
de ces valeurs peut provoquer des défaillances ou endommager
l’installation.
Objet
Le positionneur doit être monté par un professionnel.
Pour éviter tout danger lors du montage, en cours de fonctionnement
et dans la circulation routière, respecter strictement les indications
et les instructions. Le montage et le raccordement de l‘installation
doivent être effectués dans les règles pour garantir la conformité aux
normes correspondantes.
Ceci est documenté par le sigle CE et par la déclaration de conformité
en annexe à la présente notice.
Notice de montage
7
Consignes de sécurité - Remarques importantes
Prenez les mesures de sécurité nécessaires pour effectuer les
travaux de montage aux endroits présentant un risque de chute,
par exemple utiliser un échafaudage. Assurez-vous que le toit du
véhicule est suf samment stable et résistant pour exécuter les travaux
de montage (danger d‘endommagement ou de perforation).
En cas de doute, adressez-vous à un revendeur quali é ou au
fabricant du véhicule, pour trouver un emplacement de montage
approprié.
Observez en outre les indications suivantes :
- L‘antenne et les appareils raccordés à l‘antenne doivent être coupés
du réseau électrique
- La personne qui effectuer le montage/la réparation ne doit pas être
sujette au vertige et doit pouvoir se déplacer avec aisance sur la
caravane ou le camping-car
- La personne qui effectue le montage/la réparation doit porter des
chaussures solides et anti-dérapantes
- La personne qui effectue le montage/la réparation doit conserver
une position sûre et stable durant l‘exécution des travaux
- Le toit et le matériel utilisé pour y accéder (échelle par exemple)
doivent être secs, propres et non dérapants
- La résistance du toit doit être suf sante pour supporter la personne
qui effectue la réparation
Attention ! Danger de blessure et de mort en cas de chute ou
de perforation du toit !
- Durant le montage/démontage, personne ne doit se trouver sous
l‘antenne dans la caravane ou le camping-car.
Attention ! Danger de blessure et de mort en cas de perforation
et de chute de pièces !
Sécurité durant les travaux de montage
8
Généralités
Il est important, pour la sécurité, que le montage et les travaux de
raccordement électrique soient effectués dans les règles et que soit
respecté l‘alignement prescrit du positionneur dans le sens de la
marche (position attente), voir Montage et raccordement.
Respectez scrupuleusement les conditions et étapes de montage
décrites.
Les modi cations de l‘installation électrique du véhicule doivent
être exécutées exclusivement par un professionnel compétent en
électricité automobile.
N’effectuez jamais de votre initiative des modi cations sur le
positionneur.
Mastic colle
La xation du positionneur est réalisée par collage sur le toit du véhicule
et renforcée à l‘aide de vis.
Tenez compte du fait que le durcissement du mastic colle est fonction
de la température. La résistance dé nitive est obtenue au bout de cinq
jours environ. Observez impérativement lors des travaux de montage les
consignes de sécurité et d’exécution données sur les ches techniques
Sika ex
®
291.
Code de mise en circulation des véhicules (StVZO)
En cas d‘installation xe du positionneur sur un véhicule qui prend part
à la circulation routière publique, respecter les directives du code de
mise en circulation des véhicules.
Ceci concerne en particulier les §§ 19/2 ; 30 C ; 32 (2) ainsi que la
directive CE 74/483 Communauté Economique Européenne.
En résumé, l’enregistrement dans les documents du véhicule n’est
pas nécessaire si l’antenne se trouve à plus de 2 m de hauteur sur un
véhicule chargé et qu’elle ne dépasse pas des contours extérieurs du
véhicule sur les côtés. La hauteur maximale autorisée de 4 m (véhicule
avec antenne) ne doit pas être dépassée.
Le risque d‘accident est accru, lorsque la hauteur habituelle du véhicule
est augmentée par une antenne non abaissée. Le conducteur du
véhicule est seul responsable de l‘état des éléments rapportés !
Câbles
Posez tous les câbles de façon à ce que personne ne puisse marcher
ou trébucher dessus.
Pour éviter toute perturbation ou parasite si le câble d‘antenne doit être
rallongé, utilisez un câble coaxial 75 ohms avec un blindage de 75 dB
minimum.
Si vous avez noué les câbles à l’aide de l de fer ou autre, séparez-les
de manière à exclure un feu couvant !
Montage dans les règles et sécurité
Consignes de sécurité - Remarques importantes
9
Alimentez l‘installation avec la batterie (12 V) de votre véhicule ou
avec un bloc d‘alimentation approprié. Ce bloc d’alimentation doit
délivrer une tension de sortie stable de 12 V, sous 11 A en permanence
et 15 A (300 ms) en crête.
La consommation de courant atteint brièvement un maximum de 12 A.
Pour assurer un bon fonctionnement de l‘unité de raccordement et de
commande, le câble d‘alimentation doit être raccordé directement à la
batterie. Lorsque la tension d‘alimentation est insuf sante, le récepteur
UFD 170/UFD 540 le signale par l’incrustation « Tension de bord trop
basse ! » sur l’écran TV.
Un fusible de 15 A est intégré dans le câble d‘alimentation.
En cas de déclenchement du fusible, la cause du défaut doit être
éliminée et le fusible remplacé par un fusible de même valeur
nominale (15 A).
Tension d‘alimentation, protection
Ne retirez ou ne pontez jamais le fusible dans le câble – Risque
d’incendie des câbles électriques !
L’UFD 170 possède (à l’avant) et le HDS 160 possède (à l’arrière,
au niveau des branchements) un fusible plat amovible de 10 A.
En cas de déclenchement du fusible, la cause du défaut doit être
éliminée et le fusible remplacé par un fusible de même valeur
nominale (10 A).
Si le l du câble d‘alimentation marqué « Allumage » est relié au circuit
d’allumage, le positionneur dispose d’une fonction d’abaissement
automatique de l’antenne. L‘abaissement a lieu dès que le circuit
d‘allumage du véhicule est enclenché.
Lors du raccordement de l‘unité de commande au réseau de bord,
veillez à ce que les câbles « 12V », « Masse » et « Allumage » ne
puissent pas être interrompus par la commutation d‘un contacteur
intercalé, ce qui annulerait le fonctionnement de l‘abaissement
automatique.
L’antenne s’abaisse au maximum 12 secondes après
l’enclenchement du circuit d’allumage (si en veille et si l’UFD 170
est éteint, sinon l’unité de commande s’abaisse immédiatement
en cours de fonctionnement).
Consignes de sécurité - Remarques importantes
Contrôle avant de prendre la route
Avant de prendre la route, l’antenne doit toujours être abaissée
en position horizontale (position attente). Après une collision de
l‘antenne avec des objets xes ou mobiles, contrôler la bonne xation
de l‘installation.
L‘antenne étant soumise à des vibrations lorsque le véhicule roule, le
serrage de l’installation doit être contrôlé régulièrement, en fonction
de la fréquence des trajets, et les pièces desserrées doivent être
resserrées.
La vitesse maximale autorisée pour les véhicules équipés d’une
unité de réception BAS 60 sur le toit est de 130 km/h.
Abaissez l‘antenne lorsqu‘elle reste longtemps inutilisée. Les vis de
xation sont ainsi plus dif ciles d‘accès (protection antivol).
10
Consignes de sécurité - Remarques importantes
Remarques concernant le montage et la mise en service du HDP 171
avec l’UFD 170
1. Le positionneur ne peut être utilisé qu‘en liaison avec un récepteur
caravane numérique combiné Kathrein UFD 170 ou avec un
récepteur caravane numérique Kathrein UFD 540 avec l‘unité de
commande HDS 160.
2. Pour un parfait fonctionnement du positionneur, le câble
d‘alimentation doit être raccordé directement à la batterie ! Lorsque
la tension d‘alimentation est insuf sante, le récepteur le signale
par l’incrustation « Tension de bord trop basse ! » ou « Surcharge
HDP » sur l’écran du téléviseur.
Un fusible (15 A) est intégré dans le câble d‘alimentation en courant.
Pendant les trajets, l‘antenne doit toujours être abaissée en position
horizontale (position attente).
Pour ne pas l’oublier, collez cet autocollant à proximité de la serrure
de contact.
Abaisser l‘antenne pendant les trajets
Assurez-vous que personne, et en particulier des enfants, ne se
trouve à proximité directe du positionneur ou ne puisse toucher des
pièces en mouvement lors de la mise en service du positionneur –
Danger de contusion !
Durant les travaux de montage, débranchez toujours la che
d‘alimentation en courant.
Mesures de sécurité durant la mise en service
Nettoyage de l’antenne
Pour nettoyer l’antenne, utilisez uniquement de l’eau et un produit
de nettoyage pour l’automobile.
L’installation ne doit pas être nettoyée au jet de vapeur ou au
nettoyeur haute pression.
N’utilisez pas de produits de nettoyage à base de solvant comme
de l’acétone, du diluant cellulosique, de l’essence ou autre car
ceci pourrait endommager certains composants.
11
Consignes de sécurité - Remarques importantes
3. Si le l désigné par « Allumage » du câble d‘alimentation est
relié au circuit d‘allumage, le positionneur possède une fonction
d’abaissement automatique de l’antenne. L‘abaissement a lieu
dès que le circuit d‘allumage du véhicule est enclenché. Lors du
raccordement de l‘unité de commande au réseau de bord, veillez à
ce que les câbles « +12V », « Masse » et « Allumage » ne puissent
pas être interrompus par la commutation d‘un contacteur intercalé,
ce qui annulerait le fonctionnement de l‘abaissement automatique.
Risque d‘accident par dépassement de la hauteur habituelle du
véhicule, à cause d‘une antenne non abaissée ! Le conducteur
du véhicule est responsable de l‘état des éléments rapportés !
4. Le contact du véhicule ne doit jamais être mis durant le télécharge-
ment d‘un logiciel pour le récepteur satellite combiné UFD 170, sous
peine de causer des dérangements, des défauts ou des pannes.
Ne débranchez jamais le récepteur (UFD 170) durant la procédure
de mise à jour, sous peine de perdre l‘ensemble du logiciel. Celui-ci
devrait alors être réinstallé par un point de service ou par PC et câble
nul-modem.
5. Remarque pour la recherche de satellites : Si le véhicule n’est
pas monté sur béquilles durant la recherche de satellites et si des
personnes se déplacent à l’intérieur, les mouvements du véhicule
peuvent empêcher la recherche du satellite. De même, pour le
téléchargement d’un logiciel via satellite, le véhicule ne doit pas
bouger, sous peine de ne pas réussir le téléchargement.
6. Pour le montage, le positionneur HDP 171 peut être commandé
manuellement en association avec l’UFD 170 (voir le chapitre
« Montage et raccordement », « Montage de l’antenne plane
BAS 60 »).
Après le montage de l’antenne plane BAS 60, le HDP 171 doit
être amené en position attente avec la commande de reset.
La commande de reset se trouve dans le menu du récepteur
(option « Réglage de l’antenne HDP »). Ce n’est qu’après que le
logiciel autorise le HDP 171 à effectuer la recherche automatique.
La mise en service du HDP 171 est alors terminée.
Les indications qui gurent dans les notices d’utilisation des
appareils utilisés de même que des éléments rapportés doivent
dans tous les cas être observées !
En cas de déclenchement du fusible, la cause du défaut doit être
éliminée. Ne remplacer le fusible défectueux que par un autre
fusible de même valeur nominale.
Ne jamais retirer ou ponter le fusible du câble ou dans le
récepteur (UFD 170) ! Risque d‘incendie de câbles électriques !
12
Montage et raccordement
Outils et matériel nécessaires
Scie cloche d’un Ø de 38 mm
Tournevis plat pour vis M5
• Perceuse
En fonction de la superstructure, vis à tête goutte de suif galvanisées
(Ø : 5 mm, vis à tôle D 7981, en fonction de la carrosserie) ou vis à
tête goutte de suif D 7985 avec rondelles et écrous
Foret hélicoïdal d’un Ø de 2,5 ou 5,5 mm
Lime ronde et/ou papier abrasif
• Produit de nettoyage
Clé à fourche ou polygonale de 10 et 11 mm
• Couteau
Tournevis cruciforme pour vis M3 et M5
Clé dynamométrique de 6 à 11 Nm
Clé pour vis à six pans creux (5 mm)
Deux planches pour déposer le positionneur
Déballage et préparation
Sortez le positionneur de l‘emballage. Conservez l‘emballage
d‘origine, en cas d‘expédition pour réparation, le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages dus au transport.
Desserrez les six vis de xation (clé de 10 mm). Soulevez le
positionneur avec précaution de la plaque de montage et placez-le
sur deux planches préparées à cet effet. Veillez à ne pas coincer les
câbles qui sortent du dessous du positionneur.
Choix de l‘emplacement de montage
Les longueurs des câbles des composants et des pièces du
MobiSet 3 numérique CAP 310 permettent en général le libre choix
de l‘emplacement de montage sur une caravane ou un camping-car.
Il faut cependant tenir compte des points suivants :
• Informez-vous avant le montage, pour savoir si les instructions de
service du véhicule permettent le montage de pièces non spéci ques
au véhicule concerné ou dans quelles conditions.
Pour la réception directe d’un satellite, il ne doit y avoir aucun
obstacle entre l’antenne et le satellite. Veillez tout particulièrement
à ce que l‘antenne ne soit pas gênée par des éléments rapportés
sur le toit comme un coffre, un climatiseur, des panneaux solaires
ou autres. Le problème du masquage concerne aussi le choix de
l‘emplacement du véhicule. Pour obtenir une réception satellite
satisfaisante, l‘antenne doit disposer d‘un axe libre en direction du
sud d‘un angle de 15° à 55° (selon l‘emplacement) par rapport à
l‘horizontale.
Le positionneur présente, avec l‘antenne plane BAS 60, un champ
d‘action circulaire d‘un diamètre d‘environ 96 cm. Veillez à ce
qu‘aucun élément rapporté sur le toit ne puisse gêner à l‘intérieur de
ce champ (risque de collision).
Sur le toit, choisir si possible une surface de montage faiblement
13
inclinée, car si l‘inclinaison du toit est supérieure à 10° et en fonction
de l‘emplacement du véhicule, des problèmes de recherche de
satellite peuvent survenir.
Pour assurer un bon collage, la différence de hauteur de la courbure
de toit ne doit pas dépasser 1 cm sur une longueur de 2 m, sinon
il est impossible de compenser la fente entre le toit et la plaque de
montage avec le mastic colle.
• Le véhicule étant soumis constamment durant la marche à
des vibrations, le toit est également soumis à des contraintes
importantes sous l’antenne. Tenez compte de la qualité ou
de la résistance du toit du véhicule (voir aussi les instructions
d’utilisation du véhicule). Le poids propre de l’unité d’antenne
est d’environ 14,5 kg. En cas de doute prenez l‘avis d‘un spécialiste
ou adressez-vous au constructeur du véhicule.
La traversée de toit permet de faire passer hermétiquement les
trois câbles de raccordement (câble d‘antenne, de commande et
d‘alimentation) à l’intérieur du véhicule directement en dessous du
positionneur. Lorsque ce type de pose n‘est pas utilisé, il est possible
de faire passer les câbles en arrière par dessus la goulotte présente
dans la plaque de montage du positionneur. Il faut alors poser et
protéger les câbles sur le toit du véhicule dans une goulotte de
câbles (non fournie).
Remarque : Ne pas couper les câbles, sous peine de ne plus pouvoir assurer le
fonctionnement correct de l‘appareil.
Montage et raccordement
14
Montage et raccordement
Etapes de montage
Montage du passage de câbles et de la plaque de montage
Remarque : Si auparavant un mât coudé satellite Kathrein HDM 140/141 ou un
autre mât d‘un diamètre de 34 mm a été utilisé, le perçage de passage
déjà présent sur le toit peut encore servir (dans la mesure où la place
disponible est suf sante).
• Percez au centre de la position prévue pour le positionner l‘ori ce
pour le passage de câbles avec une scie cloche (Ø : 38 mm).
Ebarbez le perçage avec une lime ronde ou du papier abrasif.
Installez la traversée de toit provisoirement dans le perçage
(Fig. A).
Placez la plaque de montage sur le toit du véhicule en centrant le
trou du milieu par rapport au passage de câbles. Le symbole èche
doit être apparent en haut et indiquer la direction de marche avant
du véhicule (Fig. B).
Marquez les positions des six trous de xation disposés en cercle sur
le toit du véhicule.
Remarque : La dimension des perçages et le choix des vis de xation à utiliser
(celles-ci ne sont pas fournies) dépendent du type et de l‘épaisseur du
matériau composant le toit. Il est recommandé sur une coque de toit
de résistance suf sante (pavillon plastique) et pour bloquer la plaque
de montage collée, de prendre en général des vis à tête goutte de suif
avec des rondelles et des écrous autobloquants.
Figure : A
Figure : B
flèche dans le
sens de la marche
15
Montage et raccordement
En présence d‘un matériau de toiture mince et dont la solidité du
matériau d‘isolation est insuf sante, prévoir des perçages de
passage (Ø : 5,5 mm) à l‘intérieur du véhicule et des vis à tête
goutte de suif galvanisées M5 de longueur suf sante.
Veillez à obtenir un contre-appui xe suf sant, pouvant supporter
les forces des vis (grande rondelle ou plaque de raidissement
complète).
Figure : C
*) Non fourni
• Aménagez les perçages pour la xation de la plaque de montage
(Fig. C).
En plus du vissage, il est nécessaire de coller et d‘étanchéi er la
plaque de montage et la traversée de toit sur le toit. Ceci est à
effectuer avec le mastic colle Sika ex
®
291 fourni, parfaitement
adapté à cette application par ses caractéristiques.
Avant d’utiliser le mastic colle Sika ex
®
291, lisez très attentive-
ment les consignes de sécurité des produits Sika ex
®
à la
page 34 ainsi que la notice technique à la page 35 de cette
notice !
Pour obtenir une bonne adhérence le support doit être propre, sec
et dégraissé. Nettoyez la surface du toit dans un périmètre de 15 cm
autour du perçage avec un produit de nettoyage approprié et laissez
bien sécher.
Dans le cas des surfaces peintes, la couche de peinture doit posséder
une adhérence suf sante sur le support.
Si la couche de peinture se détache déjà ou s’écaille, elle doit
être retirée au niveau de la surface de collage jusqu’à la couche
adhérente. En cas de doute quant à la capacité d‘adhérence, veuillez
prendre l‘avis d‘un spécialiste en peinture et laque ou vous adresser
au constructeur automobile.
Le cas échéant, améliorez l‘adhérence de la surface du toit en la
prétraitant avec un nettoyant du commerce (par ex. Sika
®
-Cleaner)
ou avec un apprêt (par ex. le primaire Sika
®
).
Pour le collage de la plaque de montage suivez les recommandations
ci-après :
16
Montage et raccordement
Figure : D
Avant de commencer les opérations de collage, veuillez noter que la
température optimale d’utilisation des matériaux à coller et du mastic
d’étanchéité se situe entre +15 °C et +25 °C. Préparez à l‘avance
tous les éléments de xation et les outils nécessaires.
Préparez le tube avec le mastic colle en suivant la notice jointe
au tube.
Retirez à nouveau la traversée de toit (Fig. A) et appliquez le mastic
colle uniformément sur le dessous de la bride de traversée du toit.
Placez la traversée de toit de nouveau dans le perçage et pressez-la
contre le toit du véhicule.
Sur le dessous de la plaque de montage entre les deux rainures,
appliquez le mastic colle en recouvrant uniformément et entièrement
la surface (Fig. D).
Cette zone doit être intégralement collée avec le toit du véhicule, a n
d‘offrir la force de maintien nécessaire.
Placez la plaque de montage, en suivant les marquages des
perçages, sur le toit du véhicule.
Observez la èche sur la plaque de montage qui indique la direction
de marche avant du véhicule.
Les trous de xation doivent coïncider avec les perçages
aménagés.
Fixez la plaque de montage à l‘aide des vis préparées et en alternant
le serrage des six vis de façon régulière en diagonale.
Remarque : Le mastic colle utilisé peut combler de petites fentes dues aux
courbures du toit du véhicule. Veillez cependant à ne pas tordre la
plaque de montage en serrant les vis.
Eliminez le mastic colle qui s’échappe éventuellement sur le côté
avec un chiffon propre et au besoin avec le nettoyant Sika ex
®
(disponible dans le commerce spécialisé). Ne pas utiliser de
nettoyant à base de solvant ou de diluant pour peinture, ceux-ci
endommageraient le mastic d‘étanchéité appliqué sous la plaque
de montage. Pour le nettoyage des mains, utilisez uniquement
de la pâte à laver les mains et de l‘eau.
Fixez le passage de câbles en le vissant contre l‘écrou moleté
joint depuis l‘intérieur du véhicule (Fig. A).
• Tenez compte du fait que le durcissement du mastic colle dépend
de la température ambiante et de l‘humidité de l‘air. La résistance
encoche pour
câble
surface à coller entre
les deux rainures
17
Montage et raccordement
nitive est atteinte au bout de cinq jours environ. D‘autres travaux
de montage peuvent être exécutés sans problèmes puisque la
plaque de montage est maintenue par des vis serrées.
Montage du positionneur
Version avec passage de câbles en dessous du positionneur (Fig. E)
• Véri ez si le joint torique est placé correctement dans la
rainure du passage de câbles (Fig. A). Si le joint torique n’est pas
placé correctement ou s’il manque, l’eau pénètre.
Faites passer les extrémités de câbles avec les connecteurs
aussi loin que possible à travers le passage de câbles à l‘intérieur
du véhicule.
Ne marchez pas sur les connecteurs et ne pliez pas les câbles !
Soulevez le positionneur et placez-le avec précaution sur la plaque
de montage dans le sens de marche.
Les perçages de passage du positionneur doivent coïncider avec les
letages de la plaque de montage. Faites attention en abaissant à
bien passer les câbles à travers le passage de câbles et à ne pas les
coincer.
Appliquez un peu de mastic colle sur les six taraudages de la
plaque de montage et tourner les vis de xation dans les letages.
Serrez les vis avec un couple de serrage de 6 Nm.
Pour empêcher que de la vapeur d‘eau ne parvienne à l‘intérieur du
véhicule via la traversée de toit par le biais du positionneur, posez
les trois câbles dans le joint d‘étanchéité fourni, fermez celui-ci et
enfoncez-le jusqu‘en butée dans la traversée de toit. Assurez-
vous qu’aucune traction ne puisse s’exercer vers le bas sur le joint
d’étanchéité, ce qui le ferait tomber au l du temps.
Figure : E
18
Montage et raccordement
Version avec passage de câbles extérieur (Fig. F)
Disposez les câbles lors de la mise en place du positionneur sur la
plaque de montage dans la goulotte de câbles. Veillez à ce que les
câbles ne se croisent pas et à ce qu‘ils soient tendus, de manière à
ne pas les coincer. Ne tentez pas de tirer les câbles hors de l’appareil.
Ceci pourrait endommager les câbles ou desserrer les raccords
de câbles.
• Placez le positionneur avec précaution sur la plaque de montage.
Les perçages de passage du positionneur doivent coïncider avec les
letages dans la plaque de montage.
Appliquez un peu de mastic colle sur les six letages de la plaque de
montage et tournez les vis de xation dans les letages.
Serrez les vis avec un couple de serrage de 6 Nm.
Faites passer les câbles de raccordement à travers un passage de
câbles
1)
imperméable à l’eau dans l’intérieur du véhicule.
Les câbles ne doivent être ni coincés, ni pliés ou endommagés.
Ne pas rallonger les câbles de raccordement du positionneur
vers l‘unité de raccordement et de commande !
¹
)
Ces passages de câbles sont utilisés par ex. sur les bateaux.
Appelés « Cableports », ils sont disponibles chez les fournisseurs
de matériel pour bateaux.
Figure : F
*) Non fourni
19
Montage et raccordement
Instructions succinctes de montage du HDP 171
Les illustrations ci-après montrent les étapes nécessaires pour
monter le positionneur HDP 171 avec l‘antenne plane BAS 60 sur
le toit du véhicule.
Respectez impérativement
les autres instructions
détaillées portées dans cette
notice !
Pour améliorer la
représentation sur ces
photos, nous avons démonté
la BAS 60.
A l‘état de livraison, la BAS
60 est déjà préassemblée
sur le HDP 171.
Déterminer l‘emplacement de
montage.
Attention ! La zone de pivotement
de l‘installation est de 96 cm
(Ø). Percer un trou de 38 mm
de Ø. Ebarber les arêtes vives
du perçage.
Appliquer la colle Sika ex
®
291
sur le manchon de la traversée
de toit. Introduire le manchon
dans le perçage et le xer par le
bas avec l‘écrou moleté.
Ouvrir les vis (6 vis de 10) de la
plaque de montage et retirer la
plaque de montage.
Pour protéger le toit du véhicule,
placer le positionneur sur les
planches préparées.
Ajuster la plaque de montage.
Flèche dans le sens de la
marche. Marquer les six
perçages pour la xation de la
plaque de montage.
Appliquer la colle Sika ex
®
291 en lignes ondulées entre
les deux rainures et l’étaler
avec une spatule ou un objet
similaire. Eviter tout contact
avec la peau !
Placer la plaque de montage
sur la traversée de toit et la xer
avec les vis appropriées (choisir
les vis en fonction de l‘épaisseur/
la nature du toit).
Visser à nouveau le positionneur
sur la plaque de montage à l’aide
d’une clé dynamométrique.
Attention !
Couple de serrage : 6 Nm
20
Effectuer les raccordements électriques. Raccorder le récepteur
UFD 170/UFD 540. Relier l‘unité de raccordement/de commande à la
batterie.
Montage et raccordement
Pendant les trajets, l‘antenne doit toujours être abaissée en
position horizontale (position attente) !
Vitesse maximale du véhicule : 130 km/h
Montage de l’UFD 170
Le positionneur est commandé exclusivement via le récepteur
satellite numérique combiné UFD 170.
Tenir compte des longueurs de câbles pour choisir l‘emplacement
de montage.
L’UFD 170 est équipé d’un circuit économiseur d’énergie et d’un
émetteur infrarouge déporté, ce qui permet de disposer l’appareil
à un endroit où il n’est pas visible. Vous pouvez donc dissimuler
l’UFD 170 dans toute position, par ex. dans un placard ou un
rangement.
Remarque : Lors du choix de l‘emplacement de montage, n’oubliez pas
que l’interrupteur Marche/Arrêt et le fusible de même que les
ouvertures pour les tiroirs des modules Common Interface doivent
rester accessibles.
Tenir compte également des points suivants :
L‘épaisseur de paroi de l’emplacement de xation doit être de
12 mm au moins, sinon les vis ressortiraient de l’autre côté ou
endommageraient la surface
Le récepteur doit être disposé de manière à ce que l’air puisse
circuler correctement derrière l’appareil, au-dessus et sur les côtés.
Le montage sur des parois recouvertes de moquette est donc à
proscrire
Assurez-vous également que le placard ou le rangement destiné
à recevoir l‘appareil est suf samment aéré, a n d‘éviter toute
accumulation de chaleur
Lors du serrage des vis, ne pas endommager les câbles ou autres
éventuellement présents derrière ou dans la paroi de xation
Le récepteur est uniquement prévu pour être installé à l‘intérieur
d‘un local sec. L‘emplacement de montage doit être protégé de
l‘humidité
Les câbles de raccordement ne doivent pas subir de tractions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kathrein CAP 210 - MobiSet 2 digital Le manuel du propriétaire

Catégorie
Antennes satellites
Taper
Le manuel du propriétaire