VOLTCRAFT BS-18HD/USB Operating Instructions Manual

Catégorie
Moniteurs vidéo bébé
Taper
Operating Instructions Manual
MODE D’EMPLOI
VERSION 05/15
ENDOSCOPE BS-18HD/USB 8 MM
Nº DE COMMANDE : 1198816
UTILISATION PRÉVUE
Cet endoscope est un outil optique conçu pour le dépistage visuel d’erreurs et l’inspection des
systèmes et équipements hors tension, en combinaison avec un ordinateur. Cet endoscope
se connecte via une interface USB 2.0. Grâce à son col de cygne exible, la caméra située à
l’extrémité de l’appareil peut être introduite dans des endroits normalement difciles d'accès. Les
quatre diodes électroluminescentes blanches permettent de lmer même dans les zones très
sombres. Le col de cygne et la sonde sont étanches et peuvent être utilisés dans des liquides
aqueux (mais pas dans des acides ou des solutions alcalines). Ne mettez en aucun cas la sonde
ou le col de cygne dans un liquide sous tension. Le col de cygne ne doit pas être immergé au-delà
du trait « IP67 max. water level ». La poignée ne doit pas être immergée dans un liquide ni exposée
à l'humidité de manière générale. L'alimentation et le transfert des données se fait par interface
USB.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ns que celles décrites précédemment,
cela risque d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et
conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous
les noms d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des
marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
CONTENU D'EMBALLAGE
• Endoscope
• Embouts accessoires (crochet, aimant, miroir)
• CD du logiciel
• Mallette
• Mode d'emploi
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des
informations données dans le présent mode d'emploi pour une utilisation correcte
de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommage personnel
ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour
enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inammables, de vapeurs et de
solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et
protégez-le d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus
garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même
de faible hauteur, l'appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour
les autres appareils connectés à cet appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un endroit où existe un risque d’explosion; il
ne doit pas être utilisé sur une personne ou un animal.
• Rangez toujours l’endoscope dans la mallette quand vous ne l’utilisez pas. Certaines
surfaces délicates (recouvertes de vernis d’entretien pour meubles etc.) peuvent
provoquer des réactions chimiques avec le boîtier de l'appareil.
• L'appareil ne doit pas être soumis à de fortes vibrations. Le rayon minimum de
courbure ne doit pas être inférieur à 45 mm.
• La poignée de l'endoscope n'est pas étanche et ne peut donc pas aller dans l'eau.
Cette partie de l'endoscope doit être protégée des éclaboussures.
• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être mis d’une pièce
froide dans une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait, dans
des conditions défavorables, détruire l‘appareil. Il y a en plus danger de mort par
électrocution au niveau du bloc de la prise ! Laissez l’appareil éteint s’acclimater à la
température ambiante avant de le brancher et de le mettre en service. Selon les cas,
cela peut prendre plusieurs heures.
• Cet endoscope ne peut être utilisé pour inspecter une installation que si celle-ci
est hors tension. La tête de la caméra est en métal et pourrait donc être à l’origine
d’un court-circuit. Pour des raisons de sécurité, tous les différents composants de
l’installation à inspecter doivent être mis hors tension au préalable.
• Ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED ! Ne le regardez pas directement ou
avec des instruments optiques !
• Dans les installations industrielles, il convient d’observer les directives en matière de
prévention des accidents relatives aux installations et aux matériels électriques des
associations professionnelles.
b) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode
de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l`appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou
un atelier spécialisé.
En cas de doute quant au raccordement correct de l'appareil, de son utilisation ou lorsque vous
avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode
d'emploi, contactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste.
ELÉMENTS DE FONCTIONNEMENT
1 2 3
67
4 5
1 Trois embouts accessoires (crochet,
aimant et miroir, interchangeables)
5 Câble USB avec connecteur USB A
2 Col de cygne 6 Touche pour prise instantanée SNAP
3 Commande de l'éclairage LED 7 Sonde avec LED
4 Poignée
LOGICIEL D'INSTALLATION
L’application « ViewPlayCap » est un programme universel pour tous les systèmes
d'exploitation Windows®. Les points du menu qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi
ne font pas partie des fonctions de cet endoscope.
1. Démarrez le système d'exploitation de l'ordinateur.
2. Avant d'installer le programme d'application, assurez-vous que l'endoscope n'est pas relié à
l'ordinateur.
3. Mettez le CD fourni dans le lecteur de CD ou DVD. Les droits d’administrateur sont requis pour
l’installation.
4. L’installation démarre automatiquement une fois inséré le CD du logiciel. Si ce n’est pas le cas,
allez sur votre lecteur de CD ou de DVD et cliquez deux fois sur le chier « setup.exe » pour
lancer l’installation.
5. Après la conrmation de l’invite de sécurité, l’installation doit se lancer automatiquement. Il se
peut, en fonction du système d’exploitation, qu’un redémarrage de l'ordinateur soit nécessaire.
Consultez à ce propos la page d’aide de Microsoft® Windows.
6. ViewPlayCap est maintenant installé sur votre ordinateur.
Si votre ordinateur a un système d'exploitation MAC OS X, ouvrez l'application « Photo
Booth » et sélectionnez la caméra USB 2.0. Vous pouvez ensuite prendre des photos ou
enregistrer des vidéos avec « Photo Booth ».
MISE EN SERVICE
a) Lancer ViewPlayCap - préparer la prise de photos et de vidéos
1. Reliez l'endoscope à un port USB 2.0 libre de l'ordinateur. Le cas échéant, déconnectez les
éventuels autres appareils photos, si possible.
Lancez le programme ViewPlayCap. L'application identie la caméra de l'endoscope comme
appareil photo.
Si d'autres appareils photo sont reliés à l'ordinateur en même temps, vous verrez peut-être
des messages d'erreur. Dans le menu, allez dans « Devices » puis cliquez sur « USB
Camera ».
b) Enregistrements vidéo
1. Dans le menu principal de ViewPlayCap, allez dans « Option » puis cliquez sur « Preview ».
L'image de l'appareil s'afche à l'écran de l'ordinateur en guise de prévisualisation; cliquez
une deuxième fois pour refermer la prévisualisation. Vous devez maintenant trouver un
enregistrement sauvegardé dans le dossier « Videos », si vous avez effectué au préalable la
manipulation suivante: « Capture » → « Set Time Limit » → « Use » Time Limit. Si ce n'est
pas le cas, cela signie que la vidéo est sauvegardée dans l'emplacement indiqué dans « Set
Capture File ».
2. Dans le menu principal de ViewPlayCap, allez dans « Capture » puis cliquez sur « Start
Capture ». Conrmez le lancement de l'enregistrement en appuyant sur « OK ». L'enregistrement
vidéo commence; il s'arrête de lui-même une fois la limite atteinte. Si cette limite n'a pas été
dénie, l'enregistrement s'arrête lorsque le chier vidéo a atteint la taille maximale autorisée.
Pour interrompre un enregistrement, appuyez sur « Start Capture ».
3. La commande d'éclairage LED (3) sert à régler l'intensité d'éclairage de l'appareil.
Diminuer Augmenter
c) Prendre un cliché instantané
1. Pour prendre un cliché instantané, appuyez sur la touche SNAP (6). La photo s'afche dans
l'interface de visualisation de photos de Windows et est sauvegardée dans le dossier « Mes
photos ».
2. Pour prendre un cliché, vous pouvez également aller dans le menu « Snapshot » puis dans « Still
Image Snapshot ».
La fonction de cliché instantané est protégée par des droits d'administrateur. Adressez-vous à
l'administrateur de votre système.
La touche SNAP (6) permet de prendre des clichés instantanés dans tous les systèmes
d'exploitation compatibles. Dans les systèmes d'exploitation jusqu'à Windows 7, les clichés
peuvent également être pris avec les touches logiciel dans le menu « Snapshot ». Dans les
versions ultérieures (à partir de Windows 8), seule la touche photo de l'endoscope permet de
prendre des clichés.
d) Embouts accessoires
L'aimant, le crochet et le petit miroir (1) peuvent s'accrocher à la sonde au moyen d'un clip. Le
miroir sert à rechercher des petites pièces égarées. Le crochet sert à récupérer des petites pièces
de matériaux divers; l'aimant sert à localiser et à xer les petites pièces ferromagnétiques (ex : en
acier, en nickel ou en cobalt) perdues dans des endroits difciles d'accès.
e) Barre de menu principale de ViewPlayCap
Certaines fonctions de ViewPlayCap sont également accessibles via les touches de
raccourcis à l'écran. Essayez les différentes fonctions de ces touches. Ces fonctions ne sont
pas détaillées dans le présent mode d'emploi.
File Set Capture File Choisir l'emplacement de sauvegarde et le nom de
chier pour les enregistrements vidéo sans limite de
temps. Choisissez le type de chier .avi ou .asf. Vous
serez invité à saisir la taille du chier.
Exit Quitter le programme.
Devices USB 2.0 PC Cam Sélectionner le menu « USB 2.0 PC Cam » pour ce
produit.
Options Preview Allumer et éteindre l'afchage en temps réel de
l'image.
Preview Format Allez dans « d) Paramètres d'image ».
Video Capture Pin Video Format (format de la vidéo) :
■ Video Standard (standard vidéo, non modiable)
■ Frame Rate (réglage de la fréquence de trame, 30
images/s, ne pas modier),
■ Color Space / Compression (Espace colorimétrique /
compression, préréglé sur YUY2, ne pas modier),
■ Output Size (taille de sortie, préréglée sur 1280 x
720, ne pas modier)
Compression :
non modiable
Conrmez les réglages avec « Apply » (appliquer) et
ensuite avec « OK ».
Video Capture Filter Une nouvelle fenêtre « Capture Filter Properties »
(Propriétés de Capture Filter) s'ouvre. Elle contient les
onglets « Video Proc Amp » et « Camera Control ».
Nous vous recommandons de ne pas modier ces
paramètres.
Audio Capture Filter Aucune fonction dans ce produit.
Mirror+Flip Faire tourner l'image à 180°. Appuyez une nouvelle
fois sur « Mirror+Flip », pour retourner à l'aperçu
d'origine.
Capture Start Capture Lancer un enregistrement vidéo. Appuyez sur « OK »
pour conrmer. Appuyez de nouveau sur « Start
Capture », pour mettre n à l'enregistrement.
Capture Audio aucune fonction
Set Time Limit Saisir une durée maximale d'enregistrement en
secondes.
AVI format
ASF format
Choisissez le type de chier vidéo .avi ou .asf.
Snapshot Still Image Snapshot Effectuer une capture d'image.
Still Image Format Allez dans le menu « Snapshot », puis sélectionnez
« Original ». Ensuite, choisissez la taille d'image dans
« Still Image Format ».
PNG Format
JPG Format
BMP Format
Choisissez le type de chier .png, .jpg ou .bmp. Le
type de chier est préréglé sur « JPG Format » (.jpg).
→12M
→ 8M
→ 5M
→ 2M
aucune fonction
Original Allez dans le menu « Snapshot », puis sélectionnez
« Original ». Ensuite, choisissez la taille d'image dans
« Still Image Format ».
View Always on Top aucune fonction
Show FPS aucune fonction
Open Desktop Ouvrir le bureau.
Open My Videos Ouvrir le dossier « Mes vidéos ».
Open My Pictures Ouvrir le dossier « Mes photos ». Les captures
d'images sont sauvegardées ici.
Help About ViewPlayCap... Afcher la version du logiciel et l'éditeur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant le nettoyage, déconnectez toujours le connecteur USB de l'ordinateur.
Ce produit ne nécessite aucun entretien à part un nettoyage occasionnel. Pour le nettoyage, utilisez un
chiffon doux, antistatique et non pelucheux.
Ne mettez en aucun cas la poignée et le câble USB de l'endoscope dans l'eau lors du nettoyage.
Nettoyez soigneusement le col de cygne de l'endoscope à l'eau propre chaque fois que vous l'avez utilisé
dans des substances liquides. Faites soigneusement sécher le col de cygne avant de ranger l'appareil
dans la mallette.
N’utilisez pas de produit de nettoyage chimique ou abrasif.
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères.
À la n de sa durée de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en
vigueur.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension/courant d'alimentation .................5 V/DC par USB, 200 mA
Interface USB ...........................................USB 2.0
Capteur de la caméra ............................... CMOS 1/6”
Résolution de la caméra ........................... 1280 x 720 pixels (HD)
Fréquence de trame .................................30 trames/s
Équilibre des blancs .................................automatique
Temps de pose .........................................automatique
Format vidéo .............................................AVI / ASF
Éclairage de la caméra ............................. 4 LED blanches
Intensité d'éclairage LED ..........................max. 1000 Lux, ± 150 Lux (à une distance de 20 mm)
Conditions de service ...............................0 à +45 °C, 15 - 85 % HR
Conditions de stockage ............................-10 à 50 °C, 15 - 85 % HR
Rayon de courbure .................................. > 45 mm
Diamètre de la sonde ...............................8,0 mm
Champ visuel ............................................ 54°
Distance minimale de la focalisation ........> 30 mm
Longueur du col de cygne ........................env. 88 cm
Longueur du câble .................................... env. 200 cm
Systèmes d’exploitation compatibles ........ Windows® XP, Vista™, 7, 8 et versions ultérieures,
Mac OS X 10.4 et versions ultérieures.
Système requis ................................................. Pentium® III 200 MHz et versions ultérieures, min. 32 MB RAM
40 MB d'espace libre sur le disque dur, le CD ou le DVD
Dimensions (L) .........................................env. 115 cm (sans le câble)
Poids .........................................................env. 300 g
Informations légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations
de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE V2_0515_02-HK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

VOLTCRAFT BS-18HD/USB Operating Instructions Manual

Catégorie
Moniteurs vidéo bébé
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues