Danby DFF092C1WDB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FROST FREE REFIGERATOR
Owner’s Use and Care Guide...........................1-9
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
Guide d’utilisation et soin de
propriètaire.....................................................10-19
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Caractéristiques
• Consignes d’operation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
Guía de utilización y cuidado para el
propietario......................................................20-29
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Caracteristicas
• Instrucciones operadoras
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
----
ÍNDICE
CAUTION:
PRECAUTION :
PRECAUCION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
et les instructions d’utilisation avant l’utilisation
initiale de ce produit.
Lea y observe todas las reglas de seguridad y las
instrucciones de operación antes de usar este pro-
ducto por primera vez.
Model • Modèle • Modelo DFF092C1BSLDB / DFF092C1WDB
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
10
CONDITIONS
ÉLECTRIQUES
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien soit effectué
par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces ou d’entretien mal fait.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un objet pointu
pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables comme de l’essence loin du
réfrigérateur. Utiliser un nettoyant ininflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Un réfrigérateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les loquets, les
couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui assureront que l’appareil ne
posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez
la fiche dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT- Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est
correctement mis à la terre, consultez un préposé du service qualifié.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher le réfrigérateur à son propre circuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre
réfrigéateur. Ne branchez pas le réfrigérateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour
d’autres appareils électriques. N’épissez pas le cordon électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs.
Essuyez completement l’extérieur avec un linge
doux sec et l’intérieur avec un linge humide
tiède. Il ne faut jamais situer l’appareil dans un
recoin étroit, proche d’une source d’air chaude.
L’air doit circuler à l’entour de l’appareil.
Éloigner le réfrigérateur au moins 2 pouces du
mur.
Emplacement
1) Choisir une place qui à un plancher fort et à
niveau.
2) Éloigner l’appareil de 2 pouces des murs
arrières et de côté.
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs
qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les
sources de chaleur rapprochées augmentent la
consommation d’énergie.
Le système de réfrigération de ce réfrigérateur
est « sans givre ». Ce type de système n’éxige
aucune intervention telle que la décongélation
par l’utilisateur autre que le choix de témpérature
de réfrigération. Peut être réglé pour les plus
petits contenants.
Pour éviter la vibration, l’appareil doit être
absolument horizontal. Les deux premiers pieds
de nivellement au dessous du réfrigérateur peu-
vent être ajustés.
REMARQUES :
• Cet appareil est pour L'INSTALLATION
AUTONOME SEULEMENT, et n'est pas pour
l'installation intégrée.
• Lassier reposerle réfrigérateur pendant 24
heures avent de le brancher à l’alimentation
électrique. Ceci réduit la possibilité de prob-
èmes du système de refroidissement causés
par la manutention durant le transport.
• Cet appareil est approuvé pour L’USAGE
D’INTERIEUR SEULEMENT et n’est pas
approuvé pour l’usage extérieur.
IMPORTANT : LES TEMPÉRATURES
AMBIANTES INFÉRIEURES À 50ºF (10 ºC)
AFFECTERONT LE FONCTIONNEMENT DE
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR. LORSQUE
L’APPAREIL EST PLACÉ DANS UNE ZONE
OÙ LA TEMPÉRATURE ATTEINT MOINS
DE 50 ºF (10ºC), RÉGLER LES BOUTONS DE
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE DES
COMPARTIMENTS DU RÉFRIGÉRATEUR ET
DU CONGÉLATEUR SUR « MAX ».
REMARQUE : LORSQUE L’APPAREIL EST
DÉBRANCHÉ, QUE LE COURANT EST
COUPÉ OU QU’IL EST ARRÊTÉ, IL FAUT
ATTENDRE DE 3 À 5 MINUTES AVANT DE
LE REMETTRE EN MARCHE. EN CAS DE
TENTATIVE DE REMISE EN MARCHE
AVANT QUE CE LAPS DE TEMPS SE SOIT
ÉCOULÉ, LE RÉFRIGÉRATEUR-
CONGÉLATEUR NE SE REMETTRA PAS EN
MARCHE.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
12
DIRECTIVES RELATIVES À
L’INVERSION DE LA PORTE
Votre réfrigérateur est muni d'une porte réversible. Vous pouvez donc l'ouvrir par la gauche ou par la droite.
Pour inverser l'ouverture de la porte, il vous suffit de suivre les consignes suivantes :
IMPORTANT
Avant de commencer, débranchez votre réfrigérateur ou coupez l'alimen-
tation électrique. Enlevez la nourriture ainsi que toute porte ajustable ou
tout compartiment des portes.
DÉSINSTALLATION DE LA PORTE ET DES CHARNIÈRES
1. Débranchez le réfrigérateur ou coupez l'alimentation électrique.
2. Laissez les deux portes fermées jusqu'à ce que vous soyez prêt à les soulever pour les séparer du meuble.
REMARQUE: assurez un soutien supplémentaire des portes pendant la désinstallation des charnières. Ne vous
fiez pas aux aimants des portes pour tenir celles-ci en place pendant que vous travaillez.
3. Retirez les pièces de la charnière supérieure comme le montre l'illustration de la charnière supérieure.
Soulevez la porte du congélateur pour la séparer du meuble.
4. Retirez les pièces de la charnière centrale comme le montre l'illustration de la charnière centrale. Soulevez la
porte du réfrigérateur pour la séparer du meuble.
5. Retirez les pièces de la charnière inférieure comme le montre l'illustration de la charnière inférieure.
INVERSION DE LA PORTE
1. Retirez les capuchons des trous de la charnière supérieure du côté gauche et mettez-les sur le côté opposé
(voir l'illustration 1).
2. Retirez les bouchons des trous du côté gauche et mettez-les sur le côté opposé (voir l'illustration 2).
PORTES
1. Retirez le bouchon du trou de la charnière du haut de la porte du congélateur et du réfrigérateur (voir l'illus-
tration 4).
2. Retirez l'arrêt de porte de la porte du réfrigérateur et mettez-le sur le côté opposé (voir l'illustration 5).
3. Retirez l'arrêt de porte gauche de la porte du congélateur et la vis du sac d'accessoires, puis fixez l'arrêt sur
la poignée (voir l'illustration 3).
REMARQUE :
L'arrêt de porte gauche et l'arrêt de porte droit de la porte du congélateur sont différents. Ils ne sont pas interchange-
ables.
REMPLACEMENT DE LA PORTE ET DE LA CHARNIÈRE
1. Remettez les pièces de la charnière inférieure en place comme le montre l'illustration (voir l'illustration de la
charnière inférieure). Resserrez les vis. Remettez la porte du réfrigérateur en place.
REMARQUE :
assurez un soutien supplémentaire des portes pendant la désinstallation des charnières. Ne vous fiez pas aux aimants
des portes pour tenir celles-ci en place pendant que vous travaillez.
2. Assemblez les pièces de la charnière centrale comme le montre l'illustration et resserrez toutes les vis (voir l'illus-
tration de la charnière centrale). Remettez la porte du congélateur en place.
3. Assemblez les pièces de la charnière supérieure comme le montre l'illustration (voir l'illustration de la charnière
supérieure). Ne serrez pas les vis à fond.
4. Positionnez les portes de sorte que la partie inférieure de la porte du congélateur soit dans le prolongement exact
de la partie supérieure de la porte du réfrigérateur. Resserrez toutes les vis.
DERNIÈRES ÉTAPES
1. Inspectez chaque trou pour vous assurer que les bouchons et les vis sont en place.
2. Branchez le réfrigérateur ou rétablissez le courant.
3. Remettez les réglages au niveau désiré (voir la section intitulée « Réglage de la température »).
4. Réinstallez les pièces amovibles à l'intérieur des portes, et remettez la nourriture dans le réfrigérateur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
DIRECTIVES RELATIVES À
L’INVERSION DE LA PORTE
13
Charnière supérieure
1. Cache de la charnère supérieure
2. Tige de la charnière supérieure
3. Charnière supérieure
Charnière centrale
1. Entretoise de la charnière centrale
2. Charnière centrale
3. Vis
4. Manchon
Charnière inférieure
1. Butée de porte
2. Vis de butée de porte
3. Tige de butée de porte
4. Charnière inférieure
5. Vis de la charnière inférieure
6. Pied réglable
1. Cache des trous de la charnière
supérieure
1. Bouchons cache-trous
1. Butée de porte gauche
2. Vis de butée de porte
Sac d’acces-
soires
1. Bouchon cache-trous pour
la charnière de la porte
1. Butée de porte
2. vis de butée de porte
1) Lampe intérieure.
2) Bouton de réglage de la température du
réfrigérateur.
3) Bouton du réglage de la température du
congélateur.
4) Tablettes amovibles du réfrigérateur.
5) Couvercle du bac á légumes et fruits en verre.
6) Bac á légumes et fruits
7) Tablette du congélateur du fil.
8) Panier du congélateur.
9) Balconnets (2).
10) Contre-porte CANSTOR
TM
: peut contenir des
cannettes de boissons gazeuses, de jus ou de bière
de 355ml.
11) Support pour bouteilles de 2 litres.
CARACTÉRISTIQUES
MOULE À GLAÇONS
Le moule à glaçons est flexible. Tourner-le pour enlever les glaçons. Si le
moule est surgelé, verser un peu d’eau tiède. Ne jamais utiliser de
couteaux ou d’autres instruments en métal pour enlever le moule à
glaçons car ceux-ci peuvent endommager l’évaporateur.
14
1
2
3
5
6
4
7
8
9
10
11
CARACTÉRISTIQUES
S’il vous plaît suivre les étapes ci-dessous
Débranchez votre appareil réfrigérateur avant de commencer.
1. Enlevez le protège-lampe en soulevant la languette inférieure vers le haut en la faisant basculer à la touche
(la languette inférieure est située au centre du fond du protège-lampe).
2. Retirez l'affichage DEL en le tirant vers le bas et en le décrochant du port; il est
préférable d'utiliser votre pouce sur l'avant de l'affichage DEL et vos doigts à l'arrière près du port.
3. Insérez le nouvel affichage DEL en l'insérant à l'intérieur du port.
4. Une fois que l'affichage DEL est sécurisé, replacez le protège-lampe en insérant les deux languettes
supérieures dans leurs rainures et en poussant la languette inférieure à sa place; un clic sonore silencieux doit
se faire entendre.
Une fois que vous avez bien replacé le protège-lampe; vous pouvez brancher à nouveau votre réfrigérateur.
Enlevez le protège-lampe en
faisant basculer à la touche la
languette inférieure.
Vous pourrez apercevoir l'af-
fichage DEL.
Décrochez l'affichage DEL en
utilisant votre pouce et vos
doigts.
Accrochez le nouvel affichage DEL
au port.
12
3
Languette inférieure
Tirez l'affichage DEL vers le bas.
4
Languettes
supérieures
Replacez le pro-
tège-lampe.
CHANGER LA LUMIÈRE
15
CONSIGNES D’OPERATION
BOUTONS DE RÉGLAGE
DE LA TEMPÉRATURE
Votre réfrigérateur dispose d’un bouton de réglage distinct pour la régulation
indépendante de la température de chaque compartiment. Les boutons de
réglage de température sont situés à l’arrière du compartiment du réfrigérateur
(voir la figure A).
• Lors de la première mise en marche de l’appareil, régler la température sur
« MAX » pour le compartiment du réfrigérateur et pour celui du congélateur.
• La plage de réglage de la température se situé entre « MIN » et «
MAX » (MIN étant la température la plus élevée et MAX la moins élevée).
Nous
recommandons de régler au départ la température du réfrigérateur et du con-
gélateur à une température moyenne et de régler la température au besoin après
une période de 24 à 48 heures (afin de permettre le refroidissement).
MAX
MIN
BOUTON DE RÉGLAGE
DU RÉFRIGÉRATEUR
BOUTON DE RÉGLAGE
DU CONGÉLATEUR
Fig. B
MAX
MIN
Fig. A
16
SOINS ET ENTRETIEN
Système de refroidissement
Ce réfrigérateur comprend un système de réfrigération
« sans givre », ce qui signifie que vous n’aurez jamais
besoin de dégivrer le congélateur. Le dégivrage est
automatiquement effectué au moyen d’un élément
chauffant et d’une minuterie prévus pour la
décongélation et réglés en usine pour fonctionner (selon
un cycle) après environ 3 heures de fonctionnement
continu du compresseur au cours de son cycle. L’eau
produite lors du degivrage est acheminée vers un plateau
de dégivrage situé directement au-dessus du compresseur,
si bien qu’elle s’évapore.
Entretien
Avant de nettoyer le réfrigérateur ou le congélateur,
débranchez toujours le réfrigérateur de la source
d’alimentation électrique. Pour nettoyer l’intérieur, utilisez
un chiffon doux et une solution comprenant une cuillerée
à savon de poudre à pate par pinte d’eau ou une solution
d’eau et de savon doux ou un détergent doux. Lavez le
bac à glaçons, le plateau ramasse-gouttes et les étagères
dans une solution de détergent doux; assechez-les et
essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux. Nettoyez
l’éxterieur à l’aide d’un chiffon doux et de détergent doux
ou d’un produit de nettoyage des appareils
électroménagers.
Réglage du thermostat
Le thermostat peut être réglé du réglage « CHAUD » (le
plus chaud) au réglage « FROID » (le plus froid), pour le
réfrigérateur et le congélateur. Nous recommandons un
réglage intermédiaire, indiqué par « • ». Mais si vous
trouvez que ce réglage ne convient pas à vos besoins,
faites le réglage voulu en tournant le bouton du thermo-
stat. Pour trouver le bouton du thermostat, veuillez vous
reporter à la section « Charactéristiques ».
Pendant les vacances
Si vous prenez des vacances de courte durée, ne touchez
pas à la commande du thermostat. Pendant les vacances
plus prolongées :
a) enlever tous les aliments.
b) debrancher l’appareil.
c) nettoyer tout le réfrigérateur, y compris les bac
d’écoulement.
d) laisser la porte ouverte pour éviter les mauvaises
odeurs.
Panne d’électricité
La plupart des pannes d’électricité sont corrigées dans un
delai d’une heure et n’ont pas d’effets sur la température
du réfrigérateur. Il est nécessaire de reduire le nombre
d'ouvertures de la porte pendant une panne. Pendant les
pannes qui durent plus qu’une heure, proteger vos
aliments.
Démenagement
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles
(c’-a-d; les clayettes) à l’intérieur du réfrigérateur et-ou
congélateur. Serrer les vis à nivellement à la base afin de
ne pas les endommager.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR L’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le
réfrigérateur.
• Ranger les breuvages dans des contenants étanches.
• Pour le rangement à longue durée, envelopper les ali-
ments dans une pellicule cellophane ou polyéthylène,
ou des contenants en verre. Ne jamais ranger
d’aliments avaries dans l’appareil.
• Ne jamais surcharger l’appareil.
• Ouvrir la porte seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est
suggeré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte
afin de fournir une circulation d’air à l’intérieur de
meuble et d’éviter le developpement de condensation,
de moisi et d’odeurs.
Rangements des aliments :
Compartiments pour aliments frais-
• Ne jamais recouvrir les clayettes du compartiment de
papier d’aluminium ou autres materiaux car ceci peut
empêcher la circulation d’air.
• Enlever toujours les emballages permeables du
marchand qui recouvrent la viande, volaille et le pois-
son. Les viandes doivent être emballées individuelle-
ment, et deposées dans un recipient pour le rangement.
Emballer la volaille ou le poisson dans du papier alu-
minium ou de papier cire épais. Faites cuire la plupart
de sort de poisson le jour de l’achat. Les viandes
emballées par le marchand, telles que le jambon, le
bacon, le bouef sec, ou les saucisses fumées se rangent
trés bien dans leur emballage.
• Laisser refroidir les aliments à la température de la
pièce avant de les ranger dans le réfrigérateur.
• Toujours recouvrir les aliments, surtout les restants.
Utiliser les restants avant 2 à 3 jours.
Bac à légumes et à fruits
Le plateau situé à bas du réfrigérateur est couvert pour
conserver l’humidité. Le bac à légumes et à fruits vous
permet de conserver les légumes et les fruits qui se
dessecheraient rapidement autrement.
17
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de dépannage pour
trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro
sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629).
18
PROBLÈME CAUSE PROBABLE
SOLUTION
1) Ne fonctionne pas.
• L’appareil n’est pas alimenté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas
branché.
• La source d’alimentation n’est pas
appropriée.
• Vérifiez que l’appareil est branché à la
source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
• Utilisez la tension appropriée.
2) Refroidit trop souvent.
• La commande de temp. est réglée à une
position trop elevée.
• La porte n’est pas fermée.
• Des aliments chauds y ont été rangés.
• La porte est ouverte trop souvent /
longtemps.
• L’appareil est trop proche d’une source
de chaleur ou des rayons du soleil.
• Vérifiez que la commande est réglée à la
bonne position.
• Fermez bien la porte.
Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• Ne gardez pas la porte ouverte trop
longtemps.
• Ne situez pas l’appareil trop près d’une
source de chaleur.
3) Température interne trop
froide.
• La commande du thermostat est à une
position trop haute.
Vérifiez la position de la
commande et réglez de nouveau.
4) Témperature interne pas
assez froid.
• L’appareil ne recoit aucun pouvoir.
• Le cordon n’est pas branché.
• La commande de témperature est réglée
a une position trop basse.
• La porte n’est pas fermée.
• Des aliments chauds y ont été rangés.
• Obstructions à la circulation d’air.
• La source d’alimentation n’est pas
appropriée.
• L’appareil est trop proche d’une source
de chaleur / du soleil.
• Vérifier que l’appareil est branche à la
source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
• Vérifiez la position de la commande et
réglez de nouveau.
• Fermez bien la porte.
Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• Laissez assez d’espace pour la circulation
d’air.
• Utilisez la tension appropriée.
• Ne situez pas l’appareil trop près d’une
source de chaleur.
5) Congélateur pas assez
froid.
• La commande est à une position trop
basse.
• La porte n’est pas fermée.
• Des aliments chauds y ont été rangés.
• La source d’alimenation n’est pas
appropriée.
• Vérifiez la position de la commande et
réglez de nouveau.
• Fermez bien la porte.
Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• Utilisez la tension appropriée.
6) Lampe ne fonctionne pas.
• L’appareil n’est pas alimenté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas
branché.
• Vérifiez que l’appareil est branché à la
source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
FROST FREE REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
MODEL • MODÈLE • MODELO
DFF092C1BSLDB / DFF092C1WDB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Danby DFF092C1WDB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire