SØYLEBORMASKIN MED
HJULRADIUS
TALLENE I TEKSTEN NEDENFOR VISER TIL
ILLUSTRASJONENE PÅ SIDE 2 & 3
TEKNISK INFORMASJON
PRODUKTINFORMASJON
Fig.A
1 Motor
2 Spor
3 Horisontal tannstang
4 Roterende låseklemme
5 Bordstøttelås
6 Bordstøtte
7Konisk låseskrue
8Konisk skala
9Vertikal låseknapp
10 Chuck
11 Fjærbelastet deksel
12 Returfjær
13 På/av-bryter
14 Fot
15 Stativ
16 Bord
17 Borgrep
18 Låsebryter for dybdeskala
19 Indikator for dybdeskala
20 Vinkelmåler
21 Horisontal borknapp
22 V-spor
23 Låseknapp for beltestrammer
24 Låseklemme for helling
25 Tannstang
26 Bordkrank
27 Spor
28 Drivbeltevern
29 Drivbelteskiveblokk
30 Motorskiveblokk
GENERELLE RETNINGSLINJER
• Undersøk alle deler etter utpakking for å kontrollere
for transportskader.Har det oppstått
transportskader,må du kontakte befrakteren
snarest.
• Klager på et senere tidspunkt aksepteres ikke.
• Undersøk at du har mottatt alle delene.
• Gjør deg kjent med maskinen ved å lese nøye
gjennom brukerhåndboken før første gangs bruk.
• Når du monterer/bytter tilbehør,slitasje- og
reservedeler,må du kun bruke originaldeler fra
Ferm.Reservedeler er tilgjengelig fra din leverandør.
• Oppgi artikkelnummer og maskintype ved bestilling.
Merk:I henhold til gjeldende lover om produktansvar
er produsenten av dette utstyret ikke ansvarlig for skade
som forårsakes på eller av dette utstyret dersom det
oppstår på grunn av:
•feil bruk,
• at instruksjonene i brukerhåndboken ikke er
etterfulgt,
•reparasjoner som er utført av tredjeparter og
ufaglærte personer,
• montering av eller utbytte med andre deler enn
originale reservedeler fra Ferm,
• annen bruk enn det maskinen er beregnet til,svikt i
elektriske installasjoner,dersom elektriske
bestemmelser og VDE-bestemmelsene 0100,DIN
57113 1VDE 0013 ikke etterfølges.
Vi anbefaler følgende sterkt:
Før montering og bruk av maskinen bør du lese
gjennom hele brukerhåndboken.
Denne brukerhåndboken er utformet for å gjøre det
lettere for deg å gjøre deg kjent med maskinen og lære
hvordan du benytter de mange funksjonene.
Brukerhåndboken inneholder viktig veiledning,slik at du
kan bruke maskinen på en sikkert,effektiv og økonomisk
måte,og unngå farer,spare utgifter til reparasjoner,
redusere nedetiden og øke påliteligheten og levetiden til
maskinen.
I tillegg til å følge retningslinjene for sikkerhet i denne
brukerhåndboken,må du være oppmerksom på de
bestemmelsene som gjelder i ditt land for bruk av denne
maskinen.
Oppbevar brukerhåndboken i nærheten av maskinen,
inne i et plastomslag,slik at den beskyttes mot smuss og
fuktighet.Les brukerhåndboken nøye,og pass på at alle
som bruker maskinen følger instruksjonene her.Kun
personer som har fått opplæring i bruk av maskinen,og
som er klar over de potensielle farene,må få betjene
maskinen.Minimumsalderen må overholdes.
I tillegg til retningslinjene for sikkerhet i denne
brukerhåndboken og bestemmelsene som gjelder i ditt
land,må generelle anerkjente tekniske regler for bruk av
trebearbeidingsmaskiner også overholdes.
Pakk ut innholdet i esken og undersøk det nøye.
Dersom noen deler mangler eller er skadet,må du
ikke kople maskinen til strømforsyningen før
maskinen er komplett og i orden.
Pakk ut maskinen og delene forsiktig,og sammenlign
med tegningen.
For å beskytte boret mot fuktighet,er overflatene belagt
med et beskyttelseslag som kan fjernes med en myk klut
og WD-40.
Du må aldri bruke bensin,nafta,aceton,tynner
eller lignende løsninger til rengjøring av maskinen.
Da kan det oppstå brann.
SIKKERHETSFORSKRIFTER
I denne brukerhåndboken brukes følgende symboler:
Angir fare for personskade,dødsfall eller risiko for
å skade maskinen dersom instruksjonene i denne
brukerhåndboken ikke etterfølges.
Angir elektrisk strøm.
GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER
Sikkerhet er en kombinasjon av sunn fornuft,årvåkenhet
og god kjennskap til hvordan maskinen fungerer.
Ikke kople støpslet til strømuttak før du har lest og
forstått disse retningslinjene.Da kan du unngå feil
som kan forårsake skade.
1. Les gjennom hele brukerhåndboken og gjør deg
kjent med innholdet.Lær deg hvordan du skal bruke
verktøyene og hvilke begrensninger og potensielle
farer som foreligger.
2. Pass på at du er helt sikker på at alle
sikkerhetsanordninger er i drift,og at de er i god
stand.
3. Fjern justeringsverktøy og skiftenøkler.Innarbeid
vanen med å kontrollere at justeringsverktøy og
skiftenøkler er fjernet før du slår på maskinen.
4. Hold arbeidsflaten ren.Rotete og skitne
arbeidsflater forårsaker ulykker.
5. Du må aldri bruke maskinen i utrygge miljøer.Ikke
bruk elektrisk utstyr på fuktige eller våte steder,og
beskytt det mot regn.Pass på at arbeidsområdet har
god belysning.
6. Hold barn på trygg avstand.Personer som ikke
jobber med maskinen,må holde sikker avstand fra
arbeidsområdet.
7. Bruk om nødvendig låser for å sikre at barn ikke kan
komme inn i arbeidsområdet.
8. Bruk aldri kraft på eller i nærheten av maskinen.
Maskinen fungerer bedre og sikrere ved den
hastigheten den er utformet for.
9. Bruk egnede verktøy.Ikke forsøk å bruke makt for å
bruke maskinen til oppgaver den ikke er beregnet til.
10. Bruk vanlig skjøteledning,og kontroller at den er i
god stand.Skjøteledningen må være sterk nok til å
overføre strømmen verktøyet bruker til
arbeidsemnet ditt.For svak ledning sprer strømmen,
noe som fører til strømtap og overoppheting.
11. Arbeid med riktig utstyr.Ikke bruk løstsittende klær,
hansker,slips,ringer,armbånd eller annet tilbehør
som kan komme i kontakt med bevegelige deler.Bruk
sko som ikke sklir.Beskytt langt hår ved å bruke
hårnett.
12. Bruk vernebriller.Du må ta godt vare på øynene
dine.Bruk alltid vernebriller.Alle bor kan sprute
fremmedlegemer inn i øynene og forårsake skade
som ikke kan rettes opp igjen.Bruk alltid vernebriller
som samsvarer med sikkerhetsinstruksjonene (ikke
vanlige briller).Vanlige optiske briller gir ikke
beskyttelse mot sprut.Linsene er ikke laget av
sikkerhetsglass.Hvis vanlige brilleglass går i stykker,
kan de forårsake alvorlig skade.
13. Bruk ansikts- eller støvmaske.Bor skaper støv.
14. Bruk sikre arbeidsmetoder.Benytt klemmer eller
skrustikker så mye som mulig.Dette er tryggere enn
å bruke hendene,og du får begge hendene fri til å
betjene maskinen.
15. Trekk ut støpslet fra kontakten når du utfører
vedlikehold,og når du bytter tilbehør som kutter,
bor,fresebits osv.
16. Reduser faren for at maskinen slås på utilsiktet.Sjekk
at strømbryteren er slått AV før du kopler til strøm.
17. Bruk kun anbefalt tilbehør.Du finner en beskrivelse
av dette tilbehøret i brukerhåndboken.Dårlig
montert tilbehør kan utgjøre en stor fare for
personskader.
18. Du må aldri stå på maskinen.Det kan oppstå alvorlig
skade hvis maskinen vipper,eller hvis du ved et uhell
kommer i kontakt med kutteverktøyet.
19. Undersøk maskinen for skadede deler.Før du bruker
maskinen må du undersøke for skadede
sikkerhetsanordninger og skade på andre deler for å
se om de fremdeles fungerer uten problemer og kan
utføre sin oppgave.Undersøk alle bevegelige deler
for justering,posisjon og riktige koplinger.Kontroller
for brudd,riktig montering og andre forhold som kan
påvirke funksjonen til maskinen.Alle skadede
sikkerhetsanordninger eller deler må repareres eller
erstattes på sikker måte.
20. Du må aldri la en maskin i drift stå uten tilsyn.Slå først
av strømmen.Ikke gå fra maskinen før den har
stanset helt.
21. Ikke len deg langt forover eller mot siden.Pass på at
du alltid står støtt og har god balanse.
22. Vær grundig når du utfører vedlikeholdet.For at
verktøyet skal fungere sikkert og effektivt,må det
være skarpt og rent.Følg retningslinjene for sliping
og utbytte av verktøy nøye.
23. Du må aldri bruke elektriske maskiner i nærheten av
brennbare væsker eller gasser.
24. Ikke arbeid med maskinen dersom du er under
påvirkning av alkohol,narkotiske stoffer eller
legemidler som kan begrense reaksjonsevnen din.
25. Støv fra en del typer materialer kan være helsefarlig.
Rommet der søylebormaskinen brukes,må derfor
være godt ventilert.Pass på at det er effektivt
støvutsug fra arbeidsområdet.Om mulig bør du
installere eget støvutsug.
EKSTRA SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR
SØYLEBORMASKINER MED HJULRADIUS
Ikke kople bormaskinen til strøm før du har
montert og installert maskinen i henhold til
instruksjonene,og ikke før du har lest og forstått
brukerhåndboken.Dette er for din egen sikkerhets skyld.
1. Boret må være stødig montert på en arbeidsbenk.
Dersom boret flytter på seg under en viss type
arbeid,må arbeidsbenken fastankres til gulvet.
2. Dette boret må kun brukes i tørt miljø,og kun
innendørs.
3. Beskytt øynene.Bruk ansikts- eller støvmaske
sammen med vernebrillene hvis det støver mye
under boringen.Bruk øreklokker,særlig når du
arbeider over lengre perioder.
4. Ikke bruk hansker,slips eller løstsittende klær.
5. Ikke bor i arbeidsemner som er for små til å kunne
holdes sikkert.
6. Hold hendene i god avstand fra boret.Unngå å
plassere hendene på en slik måte eller med slikt
trykk at de kan kollidere med boret hvis de sklir ut av
posisjon.
7. Ikke bruk drillbits som er lengre enn 175 mm,eller
som stikker mer enn 150 mm ut av chucken.De kan
plutselig bøyes utover eller brekke.
8. Ikke bruk roterende stålbørster,freser eller
rotasjonskuttere i søylebormaskinen.
Effekt | 230 V
Frekvens | 50 Hz
Hastighet ubelastet | 469-3028 o/min
Antall hastighetstrinn | 5
Effektforbruk | 550 W
Maks bordybde | 80 mm
Bordrotasjon | 0° til 45° (V/H)
Borddimensjoner | 209 x 184 mm
Klaring | 115 x 435 mm
Mål,bunn | 365 x 209 mm
Høyde | 935 mm
Bevegelsesavstand for spindel | 120 - 430 mm
Åpning av chuck | 16 mm
Lpa (lydtrykknivå) | 65.5 dB(A)
Lwa (lydeffektnivå) | 78.5 dB(A)
Vibrasjonsverdi | 0.853 m/s2
Ferm 37
En cas de jeu excessif,procédez comme suit :
• Desserrez l’écrou (1).
•Tournez la vis (2) en sens horaire pour réduire le jeu
sans modifier le mouvement vers le haut de la broche
(un léger jeu de la broche est normal).
• Resserrez l’écrou (1).
RESSORT DE RETOUR DE LA BROCHE
Fig.N
Le ressort de retour de la broche peut devoir être ajusté
si la tension est telle que la broche revient trop
rapidement ou trop lentement.
• Descendez la table pour obtenir un espace de travail
supplémentaire.
• Placez un tournevis dans la came la plus avant/basse
dans le couvercle du ressort de retour (2).
Maintenez bien le tournevis dans cette position
pendant que vous desserrez et que vous enlevez
uniquement l’écrou extérieur (3).
•Tout en maintenant le tournevis dans cette position,
desserrez l’écrou intérieur (4) jusqu’à ce que la came
(5) se détache de la bosse (6) située sur la tête de
perçage.
Attention :Cet écrou intérieur ne doit pas être
enlevé.Sinon,le ressort se déroulerait
automatiquement.
•Tournez soigneusement le couvercle du ressort (2)
en sens inverse horaire à l’aide du tournevis jusqu’à
ce qu’il s’enclenche dans la came suivante.
•Avancez la broche vers le bas jusqu’au point le plus
bas en tournant les poignées de perçage en sens
inverse horaire et tout en maintenant le couvercle
du ressort (2) en position.
• Si la broche peut être montée et descendue aussi
souplement que vous le souhaitez,serrez l’écrou
ordinaire (4) avec la clé à vis réglable.Si le résultat est
insuffisant,recommencez les opérations 2 à 5 pour
l’améliorer.Si le résultat est excessif,exécutez les
étapes 5 puis 4.Ne serrez pas trop l’écrou et ne
limitez pas trop le mouvement de la broche.
• Resserrez le contre-écrou (3) contre l’écrou
ordinaire (4) afin d’éviter qu’il se desserre.
ALIGNEMENT DU BLOC DE POULIE DU
MOTEUR SUR LE BLOC DE POULIE DE LA
BROCHE
Fig.O
Vérifiez visuellement l’alignement des poulies
d’entraînement en vous basant sur le haut du bloc de
poulie de la broche (1) et sur le haut du moteur (2) ou en
plaçant une règle au-dessus des deux blocs de poulie.
•Pour ajuster les blocs de poulie,si nécessaire,
desserrez les boulons (3) de la fixation du moteur (4)
et levez ou descendez le moteur jusqu’à ce que les
blocs de poulie soient parfaitement alignés.
• Serrez les boulons et,si nécessaire,ajustez la tension
de la courroie d’entraînement.
Arrêtez et débranchez toujours la machine avant
de retendre les courroies.Cela évitera toute
blessure due à une mise sous tension involontaire.
TENSION DES COURROIES
Fig.P
Vérifiez que les courroies d’entraînement sont alignées,
comme illustré Fig.O.
•Pour relâcher la tension des courroies,desserrez les
boutons de tension des courroies (1) de chaque côté
de la tête de perçage.
•Pour détendre la courroie,faites coulisser le moteur
(2) vers l’avant de la perceuse.
• Placez la courroie dans la rainure de la poulie
correspondant à la vitesse souhaitée.
• Tirez le moteur vers l’arrière jusqu’à ce que la
courroie soit tendue correctement.
Remarque : La tension de la courroie est correcte
lorsque vous pouvez enfoncer cette dernière de 12 mm
environ entre les poulies.
• Resserrez les boutons de tension des courroies (1)
de chaque côté de la tête de perçage.
INCLINAISON DE LA TÊTE DE PERÇAGE
Fig.Q
Pour permettre le perçage sur un angle autre que
perpendiculaire,la tête de perçage peut être inclinée de
max.45° en sens horaire et de 90° en sens inverse
horaire par rapport à l’axe vertical.
• Desserrez le verrouillage de l’inclinaison (1) sur le
côté droit de la fixation de la tête de la colonne.
• Tirez et tournez le bouton de verrouillage vertical
(2) à gauche de la fixation de la tête de la colonne.
• Alignez la rainure en V fraisée (4) sur le demi-cercle
gradué (3) situé sur la fixation de la tête de la colonne
afin de régler l’angle exact souhaité.
• Fixez le foret dans cette position.Pour cela,serrez le
verrouillage de l’inclinaison (1).
•Pour revenir en position perpendiculaire,desserrez
le verrouillage de l’inclinaison et tournez le bouton
de verrouillage vertical (2) de sorte qu’il s’enclenche
à nouveau dans la rainure située dans le tube
horizontal.
• Une fois la position perpendiculaire atteinte,le
bouton s’enclenche à nouveau dans la rainure fraisée
(5) du tube horizontal.
• Resserrez le verrouillage de l’inclinaison pour fixer la
tête de perçage dans cette position.
DÉPLACEMENT DE LA TÊTE DE PERÇAGE
VERS L’AVANT ET VERS L’ARRIÈRE
Fig.R
La tête de perçage peut être déplacée à l’horizontale,
vers l’avant et vers l’arrière,de 320 mm maximum.Cela
permet de percer une pièce d’une largeur maximale de
806 mm ou de déplacer le foret entre des trous sans
avoir à déplacer et à resserrer la pièce en permanence.
• Desserrez le verrouillage de l’inclinaison (1).
•Tournez le bouton de perçage horizontal (2) pour
régler la tête de perçage dans la position correcte.
•Avant de procéder au perçage,resserrez le
verrouillage de l’inclinaison (1) afin d’empêcher la
mèche de glisser sur la pièce.
PLOMBAGE DE LA BROCHE AU-DESSUS DE
LA TABLE
Fig.S
Avant de procéder au réglage de la perceuse,
mettez-la toujours hors secteur afin d’éviter toute
blessure.
La perceuse sensitive à bras radial a été réglée en usine
de sorte que l’axe du logement de la broche soit
perpendiculaire à la table.Normalement,aucun autre
réglage n’est nécessaire.Lors du transport et du
montage,il se peut cependant que le logement de la
broche se soit décalé et ne soit plus aligné.Vérifiez et,si
nécessaire,ajustez sa position comme suit :
• Vérifiez le calibrage de votre équerre combinée (voir
Fig.T).
• Vérifiez que le bouton de verrouillage vertical (1) est
placé correctement dans la rainure fraisée (2) du
tube horizontal.
• Dans le mandrin,insérez une tige de précision ronde,
en acier,de 76 mm de long ou une mèche longue et
placez une équerre combinée sur la table.Vérifiez
que la tige ou la mèche et la table sont alignées.
• Si l’angle n’est pas perpendiculaire,desserrez les
deux vis de réglage (4) fixant le logement de la
broche (5) au tube horizontal.Ces vis se situent de
chaque côté du logement de la broche.Inclinez ce
dernier jusqu’à ce que la tige soit perpendiculaire à la
table.Resserrez les vis de réglage.
• Après ce réglage,vérifiez une nouvelle fois la tension
de la courroie d’entraînement et ajustez-la si
nécessaire.
CALIBRAGE DE L’EQUERRE COMBINEE
Fig.T
• Sur une large planche,avec l’équerre,tracez un
mince trait perpendiculaire à la longueur.
• Basculez ensuite l’équerre combinée sur la planche
et maintenez-la fermement contre la planche à
l’endroit du trait.
• Vérifiez bien que l’arête de l’équerre combinée est
contre le trait.Le bord de la règle doit être
parfaitement aligné sur le trait et la règle ne doit ni
segmenter si croiser le trait.
UTILISATION DE LA PERCEUSE
SENSITIVE À BRAS RADIAL
VOTRE SÉCURITÉ
Pour votre propre sécurité,respectez toujours les
consignes de sécurité.Vous trouverez ces directives
au début du présent guide de l’utilisateur.
Ne portez pas de vêtements amples,de cravate ni
de bijoux afin d’éviter tout risque d’être pris par la
machine.S’ils sont longs,attachez toujours vos cheveux.
• Si une pièce de votre perceuse manque,fonctionne
mal,est endommagée ou défectueuse,cessez
immédiatement le travail jusqu’à ce que la pièce ait
été réparée correctement ou remplacée.
• Ne mettez jamais les doigts de sorte qu’ils puissent
être en contact avec la mèche ou un autre outil
d’usinage.La pièce pourrait se décaler de manière
inattendue ou votre main pourrait glisser
malencontreusement.
• Suivez attentivement les consignes de réglage de la
tension du ressort de retour de la broche afin
d’éviter toute blessure susceptible d’être causée par
l’éjection rapide de pièces du ressort.
•Veillez toujours à ce que la pièce soit bien serrée afin
qu’elle ne puisse pas être tirée à la main,être éjectée
du foret,tourner sur l’outil ou voler en éclats.Par
conséquent,travaillez toujours comme suit :
a) Placez toujours une cale de bois sous la pièce,
contre le côté gauche de la colonne.Pour bien
maintenir les petites pièces,vous pouvez également
utiliser la butée fournie.
b) Si possible,placez la pièce contre le côté gauche
de la colonne.Si la pièce est trop courte ou si la table
est inclinée,fixez la pièce à la table de sorte qu’elle ne
puisse pas bouger ou utilisez la butée fournie.Pour
cela,utilisez les fentes situées dans la table.
c) Si vous utilisez un étau,fixez-le toujours par
boulons à la table.
d) Ne travaillez jamais les mains libres (gardez la
pièce dans la main au lieu de la fixer à la table),sauf
pour le polissage.
e) Assurez-vous que la tête de perçage et le
support de la table sont bien fixés à la colonne et que
la table est bien fixée au support de la table avant de
commencer le perçage.
f) Ne déplacez jamais la tête de perçage,la table
ou le bras pivotant pendant le fonctionnement de
l’outil.
g) Avant de commencer à travailler,mettez
momentanément la machine sous tension afin de
vérifier que l’outil ne ballote pas et ne cause pas de
vibrations.
h) Si la pièce dépasse tant de la table qu’elle risque
de tomber ou de s’incliner lors de son relâchement,
fixez-la bien à la table ou veillez à ce qu’elle soit bien
soutenue par celle-ci pour éviter le problème.
i) En cas de travaux inhabituels,utilisez la butée
fournie ou tout autre dispositif de fixation de sorte
que la pièce puisse être maintenue,guidée et
positionnée correctement.
j) Respectez les vitesses recommandées de la
broche pour le travail prévu et le matériel concerné.
Vérifiez soigneusement les informations figurant à
l’intérieur du carter de protection de la courroie
d’entraînement ou les vitesses de perçage
mentionnées dans le tableau ci-dessous.Respectez
scrupuleusement les consignes d’utilisation des
accessoires.
• Ne montez jamais sur la table de perçage.Elle
pourrait casser et toute la perceuse pourrait vous
tomber dessus.
• Si vous quittez la perceuse sensitive,arrêtez le
moteur et retirez la clé de contact.
• Evitez toute blessure.Ne procédez à aucun travail
préparatoire,de montage ou de construction sur la
table pendant le fonctionnement de l’outil d’usinage.
VITESSES ET FIXATION DE LA COURROIE
Fig.U
Vitesses de la broche
Votre perceuse sensitive à bras radial est dotée d’un
moteur de 1400 tr/min et de cinq vitesses de la broche
transmises par un système d’entraînement à courroies
et à poulies.Les diverses vitesses de rotation de la
broche sont utilisées pour différents matériaux,types et
tailles de mèches et différents outils d’usinage.
Les diverses possibilités de fixation de la courroie aux
poulies pour les cinq vitesses de la broche disponibles
sont décrites sur cette page et à l’intérieur du carter de
protection de la courroie d’entraînement.Pour obtenir
la vitesse la plus haute,il faut fixer la courroie à la poulie
la plus large du bloc de poulie,à l’extrémité du moteur,et
simultanément à la poulie la plus petite du bloc de poulie
situé à l’extrémité de la broche.
24 Ferm