MULTIPLEX Twinjet Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschrauben - insbesondere nach dem Transport, härteren
Landungen sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf
dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf
"AUS" steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berüh-
ren können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents
et après un “Crash. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au
fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est
en position ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de
refroidissement peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after
hard landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter
is set to “OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15
minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi
duri e se il modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali
spettatori si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di
ogni nuovo decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna
alta questo può durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo
transportado, de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las
alas estén bien sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en
”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice!
¡Pedir a los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes
de volver a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas
del ambiente muy altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
13
Réf. 21 4072
1. Familiarisez-vous avec la boîte de construction
Les boîtes de construction MULTIPLEX sont soumises à un contrôle qualité permanent, et nous espérons que le contenu de
cette boîte est à la hauteur de votre attente. Néanmoins, nous vous conseillons à l’aide de la liste ci-jointe, de bien vérifier
toutes les pièces avant leur utilisation, car toute pièce travaillée ne pourra ni être reprise, ni échangée. Si une pièce devait
être défectueuse, nous nous engageons à la remplacer gratuitement. Dans ce cas, retournez-nous la pièce en question, avec,
impérativement, une description succincte du défaut constaté.
Nous travaillons constamment à l’amélioration de nos modèles. De ce fait, nous nous réservons le droit d’apporter toutes
modifications de forme, de dimensions, de matière et techniques, sans avis préalable. Nous ne pourrons donc accepter des
réclamations quant au contenu de cette notice. Nous vous remercions de votre compréhension.
TwinJet
TwinJet
Notice de montage
Attention!
Des modèles radiocommandés, et plus particulièrement des modèles volants, ne sont pas des jouets.
Leur construction et leur utilisation demandent certaines connaissances techniques, un travail soigné
ainsi qu’un minimum de discipline quant aux règles élémentaires de sécurité.
Des erreurs ou des négligences lors de la construction peuvent être la cause d’accidents matériels, voire
corporels. Ne pouvant intervenir, ni sur la construction, ni sur l’entretien et encore moins sur l’utilisation
du modèle, nous ne pouvons qu’attirer votre attention sur ces risques.
Accessoires nécessaires:
Eléments de la radiocommande: Fonctions
Récepteur MULTIPLEX Micro 5/7 35 MHz Réf. Cde 5 5933
40 MHz Réf. Cde 5 5934
Servos MULTIPLEX MS-X3 (2 servos sont nécessaires) Prof./Ailerons Réf. Cde 6 5035
PiCO Control 400 DUO Variateur Réf. Cde 7 5023
Accu de propulsion:
Accu de propulsion MULTIPLEX 7/RC2000-2L H5
Réf. Cde 15 5529
Encore plus de puissance
Avec deux moteurs Permax 480, le taux de montée et la vitesse sont encore plus impressionnants. Pour des moteurs de type 480,
un accu de propulsion de 8 éléments sera nécessaire.
Chargeur:
Chargeur PICO-AUTO pour le charge rapide des accus de réception et de propulsion Réf. Cde 9 2526
Colles
MULTIPLEX «ZACKI», semi-épaisse Réf. Cde 59 2720
Activateur MULTIPLEX «ZACKI» Réf. Cde 59 2824
Colle KRAFT de PATTEX ou similaire (ne figure pas au programme MPX)
Outillage:
Ciseaux, pince universelle, cutter ou lame à rasoir, scie fine ou lame de scie à métaux, tournevis et une
petite lime ronde.
Caractéristiques techniques:
Envergure: 910 mm
Long. fuselage: 802 mm
Poids en vol: avec des moteurs de type 400, 7 éléments, env. 1100 grs
avec des moteurs de type 480, 8 éléments, env. 1200 grs
Surface alaire: env. 25,5 dm²
Charge alaire: à partir de 43 grs/dm²
Fonctions: Ailerons, profondeur, et commande des moteurs.
Retirez les vues agrafées au milieu de la notice!
Planche de décoration aux couleurs
nationales, en option
Pour différencier les modèles en vol, des
planches de décoration de différentes
couleurs sont désormais disponibles :
Noir / Rouge / Jaune # 72 4104
Vert / Blanc / Rouge # 72 4105
Bleu / Blanc / Rouge # 72 4106
Rouge/Blanc/Rouge # 72 4103
UK # 72 4101
USA # 72 4100
14
Remarque importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène.
Les collages avec de la colle blanche ou de l’Epoxy ne sont
pas possibles. Utilisez les colles recommandées
précédemment.
Montage du modèle:
1. Collage du nez de l’appareil et habillage intérieur du
fuselage
Retirez si nécessaire, les bavures des pièces moulées. Le nez
du fuselage 2 est collé sur le fuselage 1. Ajustez le tout à
«sec», puis pulvérisez l’activateur ZACKI sur l’une des surfaces
à coller, laissez évaporer les solvants pendant deux minutes
environ, enduisez l’autre surface avec de la Zacki légèrement
épaissie, puis assemblez les deux pièces. Découpez la pièce
moulée 10 selon le marquage. Coupez entièrement la partie
inférieure, coté empennage (passage des fils) Montez
provisoirement le fuselage intérieur, et vérifiez, avec la verrière
5 et le capot 6 si le capot et la verrière s’adapte parfaitement
sur le fuselage, si nécessaire, ajustez.
Collez le fuselage intérieur avec un peu de colle KRAFT. N’en
mettez pas trop, sinon le fuselage intérieur se détériore et
devient inutilisable. Contrairement à ce qui est indiqué dans
le mode d’emploi de la colle KRAFT, ne laissez pas évaporer
les solvants. Maintenir avec un ruban adhésif jusqu’au
séchage complet. Vous pouvez éventuellement « bourrer »
l’intérieur durant le temps de séchage pour bien le plaquer
contre les flancs du fuselage.
2.Préparation des câblages
Les cordons 37 pour le branchement des moteurs 36 sont
fournis. Dans le prolongement du chemin de câbles des
cordons dans les ailes, on réalise, pour les cordons de
branchement moteurs et servos avec une petite lime ronde
ou un tournevis, une ouverture vers le logement du fuselage,
et ce, de chaque coté.
3. Mise en place des ailerons et montage des guignols
Pour des raisons de transport, les ailerons sont «attachés» sur
l’aile. Avec une fine lame de scie (trait de scie fin et propre)
on rend la mobilité aux ailerons. Aux extrémités des ailerons,
on découpe la fente avec une lame à rasoir. Pour couvrir
l’articulation des ailerons, la solution retenue était de découper
une bande adhésive de la planche de décoration. Or il s’est avéré,
compte tenu des caractéristiques du matériau ELAPOR utilisé,
que cette solution n’était pas la meilleure. Utilisez une bande
charnière transparente classique (p. ex.TESA) .
Pour les deux ailerons, préparez les guignols à coller 32. Fixez
le branchement de la tringle de commande dans le trou Æ
2,5 mm le plus à l’extérieur du guignol, et, avec la rondelle U
25, montez l’écrou 34.
Vaporisez de l’activateur Zacki sur les guignols et laissez
évaporer les solvants. Mettez de la colle Zacki légèrement
épaissie dans les logements des guignols puis collez-les.
Laissez sécher !
4. Montage des servos et des moteurs
Pour les servos, nous conseillons les servos MULTIPLEX MS-
X3. Les fils du servo sont directement soudés sur la rallonge
avec l’anneau ferrite # 8 5255.Les cordons sont préparés de
la manière suivante:
Passez 8 fois la rallonge dans l’anneau (8 enroulements). La
distance entre l’anneau-ferrite et le récepteur doit être de 5–
10 cm. A travers l’ouverture du fuselage, faites passez la
rallonge vers le servo. Pour faciliter le passage des fils, utilisez
un crochet réalisé facilement avec un bout de corde à piano
ou un trombone. Les cordons sont soudés correctement et
les soudures isolées avec de la gaine thermorétractable. Faites
maintenant fonctionner les servos, pour que les palonniers
puissent se mettre en position neutre avant de coller les
servos.
Mettez de la gaine thermo. autour des servos, ou enveloppez-
les avec du ruban adhésif.
Cette mesure est destinée à empêcher la colle de pénétrer
dans le servo, notamment dans la pignonnerie lorsque
l’on colle le servo.
Pulvérisez ensuite de l’activateur Zacki sur le servo ainsi
«emballé», et laissez évaporer les solvants. Mettez de la colle
Zacki légèrement épaissie dans les logements servos, n’en
mettez pas de trop, (mais uniquement là ou le servo est
protégé). Collez maintenant les servos dans leur logement.
Montez ensuite les cordons dans leur emplacement en les
fixant éventuellement avec du ruban adhésif transparent.
Fixez la tringle de commande 30, avec l’extrémité en Z dans
le trou situé le plus à l’extérieur du guignol. Coté gouverne,
la tringle est montée dans le raccord 33, maintenu avec la vis
27 six pans creux M3 et serrée avec la clé 26, en faisant cela,
veillez à ce que la gouverne soit au neutre.
Branchement des moteurs
En partant du fuselage, les cordons de branchement des
moteurs sont également déposés vers les moteurs, à travers
le logement de l’accu 10 (fuselage intérieur), dans les chemins
de câbles.
Sur les pôles de branchement du moteur, soudez le
condensateur 38 de 47 nF. Pour éviter tout court-circuit, les
pattes du condensateurs sont protégées par la gaine isolante
39.
Coupez les cordons à longueur, isolez-les puis soudez-les.
Comme les moteurs fonctionnent en propulsif, (rotation à
gauche), la polarité doit être inversée, c’est à dire le rouge sur
le noir (-) et le noir sur le
rouge (+).
Les hélices 35 du TwinJet travaillent également en propulsion.
Il faut, de ce fait, retourner l’hélice dans son cône. Le coté
non marqué de l’hélice doit maintenant être tourné vers le
19
moteur. L’hélice est collée sur l’arbre du moteur avec de la
résine à prise rapide ou avec de l’UHU Endfest 300 (Ne pas
utiliser de colle cyano!). Pour cela, avec une épingle, mettez
un peu de colle dans le perçage du cône plastique puis
montez l’hélice sur l’arbre du moteur. Pour éviter q’une bulle
d’air ne se forme à l’avant de l’arbre lors du montage de
l’hélice, percez l’avant du cône avec une épingle.
5. Fixation des moteurs
Les moteurs sont collés avec quelques gouttes de colle Zacki
légèrement épaissie dans les nacelles, et positionnés par
rapport à l’arrondi supérieur. Il n’est pas nécessaire d’encoller
complètement le moteur, ce qui permettra de changer le
moteur plus facilement en cas de panne. En mélangeant la
colle avec quelques flocons de coton on pourra boucher le
jour éventuel entre les deux surfaces.
6. Préparation de la verrière
Dans le dégagement rectangulaire de la verrière 5, collez, avec
de la colle Zacki un morceau de la baguette 20. Dans le
dégagement circulaire, on colle le rondin 22 dans lequel on a
vissé auparavant le crochet 31.
Par la suite, et en vol, la verrière est fixée par l’élastique 29.
7. Fermeture du fond du fuselage
Positionnez tous les fils au niveau du fuselage. Sur le dessous
du nez du fuselage 2, retirer et le plot ( dû au procédé de
fabrication) avec une lame à rasoir. Ajustez et positionnez le
patin d’atterrissage (baguette Balsa) 20. On peut soit vernir
ce patin ou l’entoiler, au choix.
Avant le collage, pulvérisez de l’activateur Zacki sur le patin,
laissez évaporer les solvants. Mettez de la Zacki légèrement
épaissie dans la rainure du fuselage, n’en mettez pas de trop,
puis collez le patin.
8. Fixation du crochet inférieur
A l’endroit marqué du fond du fuselage, percez un trou de Æ
1,5 mm, devant le logement de l’accu et vissez le crochet à
travers la pièce moulée dans la baguette 20. Freinez avec une
goutte de colle Zacki !

9. Fixation de la gouverne de direction
Ajustez les dérives 3 et 4 «à sec». Si elles ne reposent pas
parfaitement sur l’aile, faites les retouches nécessaires, retirez
éventuellement les bavures. Pulvérisez de l’activateur Zacki
sur les surfaces à coller et laissez évaporer les solvants. Mettez
un peu de Zacki légèrement épaissie dans les logements des
dérives de l’aile, montez les dérives, positionnez-les et
maintenez-les en place durant tout le temps de séchage.
9. Montage final
Aux endroits correspondants, on colle maintenant, dans le
fuselage intérieur, un morceau de bande Velcro (coté
crocheté) 23, et l’autre coté (coté velours) est collé sur les
éléments de réception.
La positionnement des différents éléments de réception et
de propulsion est prévu de manière suivante :
A l’avant, derrière l’élastique qui maintient la verrière, le
récepteur ; Devant l’accu de propulsion et le crochet de
fixation de l’élastique qui maintient l’accu, le variateur et
l’accu lui-même, sur chant.
La position définitive de l’accu sera déterminée lors du
centrage. L’accu est fixé encore avec l’élastique 28.
Montage final - calage de l’accu de propulsion.
Après la réalisation du patin d’atterrissage 20 (750mm) et du
verrou de verrière 21 (35 mm), coupez la chute qui en résulte
en deux morceaux de même longueur. Positionnez l’accu de
propulsion dans le fuselage intérieur, ajustez si nécessaire ces
deux chutes de part et d’autre de l’accu puis collez-les dans le
fuselage.
L’antenne de la réception est passée au travers du flanc du
fuselage, logée dans l’aile et fixée avec du ruban adhésif.
Branchez provisoirement toutes les prises
Ne brancher le moteur que si vous êtes sûr d’avoir allumé
votre émetteur et que l’élément de commande des
moteurs est sur «ARRET»
Allumez l’émetteur, et, dans le modèle, branchez l’accu de
propulsion au variateur et le variateur au récepteur. Il est
nécessaire que que variateur soit équipé du système BEC
(alimentation de la réception par l’accu de propulsion).
Faites tourner brièvement les moteurs pour vérifier leur sens
de rotation. Lors de l’essai, maintenez fermement le modèle
et retirez tous les objets légers qui pourraient se trouver
derrière le modèle.
Soyez prudents ! Même de petits moteurs et de petites
hélices peuvent être dangereux !
Si tous les éléments on,t trouvés leur place, collez le capot du
fuselage 6. Ajustez le capot à la verrière et retouchez si
nécessaire. Pulvérisez ensuite le capot avec de l’activateur
Zacki et laissez évaporer les solvants. Mettez un peu de colle
Zacki légèrement épaissie sur les surfaces à encoller du
fuselage puis collez le capot en le positionnant correctement.
10. Débattement des gouvernes
Pour une bonne maniabilité, il faut régler soigneusement le
débattement des gouvernes. Débattement de la gouverne
de profondeur : 20 mm vers le haut, et 20 mm vers le bas.
Débattement des ailerons (sans différentiel), +/- 15 mm. Ces
débattements sont mesurés au bord de fuite de la gouverne.
Si votre radio ne permet pas ces débattements, il faudra
effectuer ce réglage sur les tringles de commande.
11. Centrage
Pour de saines qualités de vol, votre TwinJet, doit être, comme
tout autre appareil, centré correctement.
11
20
Montez complètement votre modèle, avec l’accu de
propulsion. Sur le dessous de l’aile il y a deux marquages, au
niveau des dégagements qui permettent de lancer le modèle.
Si vous soupesez le modèle avec deux doigts à cet endroit là,
il doit rester à l’horizontale. Des corrections sont possibles en
déplaçant l’accu.. Si vous avez atteint le centrage correct,
marquez la position de l’accu dans son logement pour
pouvoir le remettre toujours à la même place. L’accu a sa
propre «ceinture de sécurité», sous forme d’un élastique bien
costaud! A mettre avant le décollage pour éviter tout
incident !
Le centrage est réalisé de telle sorte qu’en position neutre des
gouvernes, le modèle reste maniable et facile à piloter. Le
décollage du modèle se fait à la main, avec un lancer énergique,
le nez du modèle légèrement relevé vers le haut (env. 10°), pour
qu’il ait suffisamment de « garde au sol » pour la prise de vitesse.
Le modèle doit être réglé de telle sorte, qu’en ligne droite, à
pleine vitesse, il monte légèrement. Selon le style de pilotage il
se peut que les ailerons devront légèrement être trimés vers le
bas. Quoi qu’il en soit vous devriez avant chaque décollage
remettre les gouvernes au neutre.
12. Un mot encore pour l’aspect extérieur
Pour cela, une planche de décoration 16 est fournie. Les lettres
et les emblèmes sont découpés et posés selon notre exemple
ou selon les goûts de chacun. La verrière est noircie jusqu’au
bord avec un feutre noir indélébile, résistant à l’eau.
13. Préparation pour le premier vol
Pour le premier vol, essayez de choisir une journée sans vent,
de préférence le soir.
Il est impératif de faire un essai de portée radio avant le
premier vol !
Accu d’émission et de propulsion correctement chargés selon
les instructions. Avant la mise en marche de l’émetteur, vérifiez
si votre fréquence est libre!
Un de vos collègues s’éloigne avec votre émetteur, antenne
repliée. Lors de l’éloignement, il actionne un seul élément de
commande. Observez les servos. Jusqu’à 80 mètres environ,
seul le servo commandé doit réagir correctement, les autres
ne doivent pas bouger.
Ce test ne peut être réalisé que si votre fréquence n’est pas
perturbée et que si aucun autre émetteur n’est allumé, même
sur une autre fréquence que la vôtre. Ce test doit être refait,
moteurs en marche. dans ce cas, la réduction de la portée
doit être insignifiante.
En cas de troubles ou d’incertitudes, vous ne devrez en aucun
cas décoller. Retournez l’ensemble de la radiocommande
(avec accus, cordon interrupteur, servos) au Service après
vente du constructeur pour une vérification complète.
Le premier vol ...
Ne faites pas des lancers-mains moteurs coupés!
Le modèle est lancé à la main, toujours face au vent.
Pour le premier vol, il est préférable que vous vous fassiez
assister par un pilote chevronné.
Après avoir atteint une altitude de sécurité, réglez les trims
de telle sorte que votre avion vole droit.
Toujours à une altitude suffisante, familiarisez-vous avec les
réactions du modèle, lorsque vous coupez les moteurs. Faites
des approches à grande altitude, vous serez ainsi préparé
lorsque les accus arriveront en fin de charge
Dans les premiers temps, lors de l’approche finale, évitez les
virages serrés à basse altitude. Atterrissez en toute sécurité, il
vaut mieux s’y reprendre à plusieurs fois, la vie de votre
modèle en dépend.
16. Sécurité
Le premier souci, lorsque l’on fait du modélisme, doit être la
sécurité. Une assurance est obligatoire. Si vous êtes membre
d’un club, vous pouvez y souscrire au sein même de ce club.
Vérifiez si elle vous couvre suffisamment (notamment lorsqu’il
s’agit de modèles à propulsion). Prenez soin de votre matériel,
et veillez à ce que votre modèle et votre radiocommande
soient toujours dans un bon état. Informez-vous sur la
manière de charger les accus que vous utilisez. Prenez toutes
les précautions utiles qui vous sont données. Notre catalogue
pourra également vous informer; tous les produits MULTIPLEX
ont été élaborés par des pilotes chevronnés, en partant de
faits pratiques pour des utilisations pratiques.
Volez prudemment ! Passer au ras des personnes n’est pas
une preuve de savoir faire, un bon pilote n’a pas besoin de
cela. Dans l’intérêt de nous tous, fait le savoir à tous les pilotes.
Volez de telle sorte, que ni vous ni le autres soient en danger.
N’oubliez jamais que la meilleure radiocommande peut être
perturbée par des éléments extérieurs ou tomber en panne.
Même une longue pratique, sans incidents, n’est pas une
garantie de sécurité pour la prochaine minute de vol.
Toute l’équipe MULTIPLEX vous souhaite une construction
plaisante et... bon Vol !
Multiplex Modelltechnik GmbH
Klaus Michler
12
21
Nomenclature Twin Jet
Rep. Nb Désignation Matériau Dimensions
01 1 Aile Elapor pce terminée
02 1 Nez du fuselage Elapor pce terminée
03 1 Dérive gauche Elapor pce terminée
04 1 Dérive droite Elapor pce terminée
05 1 Verrière Elapor pce terminée
06 1 Capot Elapor pce terminée
10 1 Fuiselage intérieur Plastique pce moulée
15 1 Notice de montage DIN A4
16 1 Plancge de décoration autocollant pce terminée
20 1 Patin Balsa 10 x 10 x 800
21 1 A découper de la pce 20
Verrou de verrière Balsa 10 x 10 x 35 mm
22 2 A découper de la pce 20
calage de l’accu de propulsion Balsa 10 x 10 x 20 mm
Accessoires
22 1 Rondin Bois Ø 10 x 10 mm
23 3 Bande coté crocheté Mat synth. 25 x 60 mm
24 3 Bande coté velours Mat synth. 25 x 60 mm
25 2 Rondelle U Métal M2
26 1 Clé Allen Métal Cote/plat 1,5
27 2 Vis 6 pans creux Métal M3
28 1 Elastique Caoutchouc 1 x 8 x 30
29 1 Elastique Caoutchouc 1 x 8 x 25
30 2 Tringle de cde, avec Z Métal pce terminée Æ 1 mm
31 3 Crochet Métal pce terminée
32 2 Guignol à coller Plastique pce terminée
33 2 Raccords de tringle Métal pce terminée
34 2 Ecrou Métal M2
Propulsion et petites pièces diverses
35 2 Hélice Plastique 125 x 110 mm
36 2 Moteur Permax 400 6V pce terminée
37 1 Cordon de branch. Complet avec prise pce terminée
38 2 Condensateur Céramique/Métal 47 nF
39 4 Gaine isolante Plastique pce terminée
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MULTIPLEX Twinjet Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire