Mettler Toledo Panda7, Panda7/X, Panda7/X2 Paint Scale Mode d'emploi

Catégorie
Balances de cuisine
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Español
DeutschFrançais
Italiano
English
Nederlands
Francais
1 Pieds réglables (uniquement sur balances vérifiées)
2 Plateau
3 Afficheur
4 Touches de fonction (fonctions des touches, voir
chapitre 3)
5 Adaptateur secteur (Panda7)
6 Adaptateur secteur PS-EX2P (Panda7/X2)
7 Unité d'alimentation PANDA-EX1P (Panda7/X)
8 Niveau à bulle (uniquement sur balances vérifiées)
8 Interface RS232C à double affectation
10 Prise adaptateur secteur/unité d'alimentation
11 Vis de mise à la terre (uniquement Panda7/X)
12 Symbole pour valeur pondérale calculée
13 Afficheur primaire
14 Parenthèses
(uniquement sur balances vérifiées avec e=10d)
15 Unités de pesage
16 Symboles de formulation
17 Tolérance
18 Afficheur secondaire
19 Facteur
20 Détecteur de stabilité
21 Plaque signalétique avec les indications suivantes:
Max: capacité maximale de pesage
d: résolution
Min*: capacité minimale de pesage (charge minimale recom-
mandée pour les balances soumises à vérification)
e*: résolution réglementaire (plus petit échelon d’affichage
contrôlé lors de la vérification)
* ne concerne que les balances admissibles à la vérification
Español
1 Patas regulables (sólo balanzas verificadas)
2 Platillo
3 Pantalla
4 Teclas de función
(Teclas de función, ver capítulo 3)
5 Adaptador de red (Panda7)
6 Adaptador de red PS-EX2P (Panda7/X2)
7 Fuente de alimentación PANDA-EX1P (Panda7/X)
8 Nivel de burbuja (sólo en bal. verificadas)
9 Interface de doble conexión RS232C
10 Toma de adaptador de red/fuente de alimentación
11 Tornillo de tierra (sólo Panda7/X)
12 Símbolo del valor de peso calculado
13 Indicador primario
14 Paréntesis
(sólo en balanzas verificadas con e=10d)
15 Unidades de pesada
16 Símbolos de formulación
17 Tolerancia
18 Indicador secundario
19 Factor
20 Control de estabilidad
21 Placa de identificación con los siguientes datos:
Max: capacidad máxima de pesada
d: resolución
Min*: capacidad mínima de pesada (carga mínima
recomendada para balanzas verificadas)
e*: resolución de verificación (la mínima en la calibración
del paso de indicador verificado)
* sólo aplicable a balanzas verificables
Italiano
1 Piedini regolabili (solo per bilance omologate)
2 Piatto della bilancia
3 Display
4 Tasti funzione
(Tasti funzione vedi capitolo 3)
5 Adattatore di rete (Panda7)
6 Adattatore di rete PS-EX2P (Panda7/X2)
7 Alimentatore PANDA-EX1P (Panda7/X)
8 Livella (solo per bilance omologate)
9 Interfaccia a doppia assegnazione RS232C
10 Presa per adattatore/alimentatore
11 Vite di messa a terra (solo per Panda7/X)
12 Simbolo per il peso calcolato
13 Display primario
14 Parentesi di taratura
(solo per bilance omologate con e=10d)
15 Unità di misura
16 Simbolo per ricette
17 Tolleranza
18 Display secondario
19 Fattore
20 Rilevatore automatico di stabilità
21 Definizione modello contenente i seguenti dati:
Max: portata massima
d: risoluzione
Min*: portata minima (portata minima consigliata per le
bilance omologate)
e*: precisione approvata (passo d’indicazione minimo
rilevato durante l’omologazione)
* applicabile solo alle bilance omologabili
Nederlands
1 Stelvoeten (alleen bij geijkte weegschalen)
2 Weegplateau
3 Display
4 Functietoetsen
(voor toetsfuncties zie Hoofdstuk 3)
5 Netadapter (Panda7)
6 Netadapter PS-EX2P (Panda7/X2)
7 Voeding PANDA-EX1P (Panda7/X)
8 Waterpas (alleen bij geijkte weegschalen)
9 Dubbel toegewezen interface RS232C
10 Aansluitbus netadapter/voeding
11 Aardingsschroef (alleen Panda7/X)
12 Symbool voor berekende gewichtswaarde
13 Eerste display
14 Ijkmarkeringen
(alleen bij geijkte weegschalen met e=10d)
15 Weegeenheden
16 Recepteersymbolen
17 Tolerantie
18 Tweede display
19 Factor
20 Stilstandscontrole
21 Opschriftenplaat met de volgende kenmerken:
Max: maximaal weegvermogen
d: resolutie
Min*: minimaal weegvermogen (aanbevolen ondergrens
weegbereik voor geijkte weegschalen)
e*: ijkeenheid (de kleinst toegestaande ijkwettelijke
verandering op de uitlezing)
* alleen van toepassing bij ijkwettelijk gekeurde weegschalen
Español
DeutschFrançais
Italiano
English
Nederlands
Inhalt
Table des matières
Indice
Indice
Inhoud
Contents
1 Introduction .................................................. 5
2 Preparing the scale for use............................. 7
3 Key functions ................................................ 9
4 Weighing.................................................... 11
5 Formula weighing ....................................... 12
6 Master Mode ............................................... 21
7 Error messages ........................................... 23
8 Interfaces / accessories ............................... 24
9 Technical data /
guidelines and test standards....................... 25
1 Einleitung ................................................... 31
2 Inbetriebnahme ...........................................33
3 Tastenfunktionen ......................................... 35
4 Wägen ....................................................... 37
5 Rezeptieren ................................................. 38
6 Der Mastermode.......................................... 47
7 Fehlermeldungen......................................... 49
8 Schnittstellen / Zubehör................................ 50
9 Technische Daten /
Richtlinien und Prüfnormen .......................... 51
1 Introduction ................................................ 57
2 Mise en service ........................................... 59
3 Fonctions des touches ................................. 61
4 Pesage ....................................................... 63
5 Formulation ................................................ 64
6 Le Master Mode .......................................... 73
7 Messages d’erreur ....................................... 75
8 Interfaces / Accessoires ............................... 76
9 Caractéristiques techniques /
Directives et normes d’essai......................... 77
1 Introducción ............................................... 83
2 Puesta en marcha ....................................... 85
3 Funciones de teclas ..................................... 87
4 Pesaje ........................................................ 89
5 Formulación ............................................... 90
6 Master Mode ............................................... 99
7 Mensajes de error ..................................... 101
8 Interfaces/ Accesorios ................................ 102
9 Datos técnicos /
Directrices y normas de comprobación ....... 103
1 Introduzione ............................................. 109
2 Messa in funzione ..................................... 111
3 Tasti funzione ........................................... 113
4 Pesare ..................................................... 115
5 Esecuzione della ricetta ............................. 116
6 La modalità Master ................................... 125
7 Messaggi di errore .................................... 127
8 Interfacce/Accessori ................................... 128
9 Dati tecnici /
Direttive e norme ....................................... 129
1 Inleiding ................................................... 135
2 Ingebruikname .......................................... 137
3 Toetsfuncties ............................................. 139
4 Wegen ..................................................... 141
5 Recepteren................................................ 142
6 De Mastermode ......................................... 151
7 Foutmeldingen ..........................................153
8 Interfaces /Toebehoren ............................... 154
9 Technische gegevens /
Richtlijnen en testnormen ........................... 155
Paint Scale Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
27
English
USA
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to both Part 15 of the FCC
Rules and the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Canada
ICES-001 Notice for Industrial, Scientific and Medical Radio Frequency Generators: This ISM apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Please note that this requirement is only for generators which operate at over
10 kHz.
Avis de l’ICES-001, générateurs de radiofréquences dans le domaine industriel, scientifique et médical: Cet appareil ISM (industriel,
scientifique et médical) satisfait à toutes les exigences définies par la réglementation canadienne en matière d’équipements générant
des perturbations radioélectriques. Veuillez noter qu’il s’agit d’une exigence concernant uniquement les générateurs fonctionnant au-
delà de 10 kHz.
Farbmischwaage Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
53
Deutsch
USA
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to both Part 15 of the FCC
Rules and the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Canada
ICES-001 Notice for Industrial, Scientific and Medical Radio Frequency Generators: This ISM apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Please note that this requirement is only for generators which operate at over
10 kHz.
Avis de l’ICES-001, générateurs de radiofréquences dans le domaine industriel, scientifique et médical: Cet appareil ISM (industriel,
scientifique et médical) satisfait à toutes les exigences définies par la réglementation canadienne en matière d’équipements générant
des perturbations radioélectriques. Veuillez noter qu’il s’agit d’une exigence concernant uniquement les générateurs fonctionnant au-
delà de 10 kHz.
Farbmischwaage Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
55
Deutsch
Konformitätserklärung: Waagenlinie Panda7/X2
Wir, Mettler-Toledo (Changzhou) Scale & System Ltd. erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Waagen des Typs
Panda7/X2, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden EG-Richtlinien und Normen übereinstimmen.
Kennzeichen EG-Richtlinie geprüft nach Norm
94/9/EEC (ATEX) EN60079-15
73/23EEC Niederspannung EN61010-1
89/336EEC EMC EN61326-1 Emission Kl. B
EN61326-1 Immunität
AS/NZS2064.1/2, AS/NZS3548
AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1
Mettler-Toledo (Changzhou) Sacle & System Ltd.
111 Changxi Rd. Changzhou, Jiangsu 213001, PRC
September 2005
David Zheng Chu Jinlan
President Quality Assurance Manager
USA
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to both Part 15 of the FCC
Rules and the radio interference regulations of the Canadian Department of Communications. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Canada
ICES-001 Notice for Industrial, Scientific and Medical Radio Frequency Generators: This ISM apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Please note that this requirement is only for generators which operate at over
10 kHz.
Avis de l’ICES-001, générateurs de radiofréquences dans le domaine industriel, scientifique et médical: Cet appareil ISM (industriel,
scientifique et médical) satisfait à toutes les exigences définies par la réglementation canadienne en matière d’équipements générant
des perturbations radioélectriques. Veuillez noter qu’il s’agit d’une exigence concernant uniquement les générateurs fonctionnant au-
delà de 10 kHz.
0032
0032
0032
Balance pour le mélange des couleurs Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
57
Français
1 Introduction
1.1 Généralités
Nous vous remercions d’avoir choisi d’une balance pour le mélange des couleurs Panda7 ou ses variantes avec
protection pour atmosphère explosible Panda7/X (zone Ex 1) et Panda7/X2 (zone Ex 2). La balance Panda7,
Panda7/X, Panda7/X2 permet de doser des composants avec un rapport de mélange préalablement défini. La balance
dispose de différents modes de correction, pour compenser les composants éventuellement incorrectement dosés. Via
l’interface RS232 intégrée, la balance peut être raccordée à une imprimante ou être reliée à un ordinateur ou à un
afficheur auxiliaire.
Nous vous demandons de lire attentivement le présent mode d’emploi et de respecter les instructions!
1.2 Sécurité et environnement
La balance Panda7 ne doit pas être utilisée en atmosphère explosible (comportant des
mélanges explosibles de gaz, de vapeurs, de brouillards et de poussières).
Pour les zones à risque d’explosions, il faut utiliser une balance modèle Panda7/X (zone Ex 1)
ou Panda7/X2 (zone Ex 2). Ces balances doivent obligatoirement être raccordées via l’unité
alimentation secteur certifiée PANDA-EX1P ou l’adaptateur secteur certifié PS-EX2P de
METTLER TOLEDO. Tenez absolument compte des remarques données dans la notice d’installation
relative à l’unité d’alimentation/adaptateur secteur. L’utilisation d’une housse de protection dans des
zones à risques d’explosion n’est permise, en raison du danger de charge électrostatique, que si
elle est constituée d’un matériau neutre sur le plan statique.
Ne raccorder la balance au réseau d’alimentation qu’avec l'adaptateur secteur fourni (Panda7)
ou qu’avec l’unité d’alimentation secteur certifiée PANDA-EX1P (Panda7/X) ou qu’avec l’adap-
tateur secteur certifié PS-EX2P (Panda7/X2). S’assurer que la valeur de tension imprimée sur
l’appareil concorde avec la tension secteur locale. Contrôler régulièrement le câble de l’adaptateur
secteur/de l’unité d’alimentation. Si les câbles ou si l’adaptateur secteur/l’unité d’alimentation sont
endommagés, il ne faut pas continuer à utiliser la balance.
N’utiliser que les accessoires et les périphériques recommandés.
Manipuler la balance avec précaution, elle est un instrument de précision. Des coups sur le plateau
de la balance et la pose de surcharges importantes sur celui-ci endommagent la balance.
Avant de commencer des opérations de nettoyage, couper la balance du secteur!
Nettoyage: Utiliser un chiffon humide (pas d’acides, de détergents ou de solvants). En cas
d’encrassement important, retirer le plateau de la balance, la housse de protection (si existante) et
les pieds réglables (uniquement sur les balances vérifiées) et les nettoyer séparément. Respecter
les prescriptions internes à l’entreprise et spécifiques au secteur d’activité concernant les intervalles
de nettoyage et les produits de nettoyage autorisés.
En conformité avec les exigences de la directive européenne 2002/96 CE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être éliminé avec les
déchets ménagers.
Logiquement, ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l’UE conformément aux
règlementations nationales en vigueur.
Veuillez éliminer cet appareil conformément aux prescriptions locales dans un conteneur séparé
pour appareils électriques et électroniques.
Balance pour le mélange des couleurs Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
58
Français
Pour toute question, adressez-vous aux autorités compétentes ou au revendeur chez qui vous avez acheté cet
appareil.
En cas de remise de cet appareil (p. ex. pour une utilisation privée ou artisanale/industrielle), cette prescription doit
être transmise en substance.
Merci pour votre contribution à la protection de l’environnement.
1.3 Remarques sur les modèles vérifiés
Les fonctions indiquées ci-dessous sont désactivées sur les modèles vérifiés :
formulation (pesée avec coefficient multiplicateur et formulation avec correction)
modification de l’unité de pesée (unité de pesée définie par défaut sur “g” pour les balances vérifiées)
étalonnage (les modèles vérifiés doivent être ajustés/étalonnés par une agence de maintenance METTLER TOLEDO
agréée)
Balance pour le mélange des couleurs Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
59
Français
2 Mise en service
2.1 Assemblage de la balance
Choisissez un support fixe, dépourvu de
vibrations et le plus horizontal possible.
Evitez les fluctuations importantes de
température et les rayons directs du so-
leil. Tenez compte des conditions am-
biantes.
Ne fermez jamais à l’aide d’un marteau
les pots de peinture se trouvant encore
sur le plateau de la balance.
Evitez les courants d’air (p. ex. de venti-
lateurs ou d’installations de climatisa-
tion).
Uniquement balance vérifiée: Mettre la balance de niveau en tournant les pieds réglables. La
bulle d’air doit se trouver dans le cercle intérieur.
Remarque: Les balances vérifiées doivent être réglées sur le lieu d’utilisation par un service de
maintenance METTLER TOLEDO autorisé.
Changement d’emplacement, avec éloignement important
Nous vous recommandons d’étalonner la balance lors de la première mise en service (voir chapitre 6.3). La vérification
des balances vérifiées doit être effectuée sur le lieu d’utilisation en respectant les prescriptions de métrologie légale.
Retirer le module d’affichage et le module de pesage de
l’emballage.
Fixer le module d’affichage sur le module de pesage à
l’aide de la vis fournie M6x20 (voir illustration).
2.2 Installation de la balance et mise de niveau
L’emplacement approprié contribue de manière décisive à la précision des résultats de pesée!
Balance pour le mélange des couleurs Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
60
Français
2.3 Raccordement de l’alimentation électrique
Panda7/X et Panda7/X2 pour zones à risques d’explosions: les balances modèle Panda7/X ne doivent être
raccordées que via l’unité d’alimentation secteur certifiée PANDA-EX1P et les balances modèle Panda7/X2 que
via l’adaptateur secteur certifié PS-EX2P. Observer et suivre impérativement les instructions dans les notices
d’installation séparées pour l’unité d’alimentation secteur PANDA-EX1P et pour l’adaptateur secteur PS-EX2P.
Attention! Les balances modèle Panda7 ne doivent être
raccordées qu’à un circuit électrique limité en énergie
avec basse tension de sécurité.
Raccordez donc la balance au réseau d’alimentation
exclusivement à l’aide de l’adaptateur secteur fourni.
Attention! Avant le raccordement de l’adaptateur secteur,
contrôler si la valeur de tension imprimée sur l’appareil
concorde avec la tension secteur locale.
Important! Raccorder d’abord l’adaptateur secteur à la
prise de la balance (1). Ensuite seulement enficher le
connecteur mâle de l’adaptateur secteur dans la prise
secteur (2).
Après le raccordement, la balance effectue un test d’affi-
chage au cours duquel tous les segments et ensuite la
version logicielle sont brièvement affichés. Dès que
l’affichage du zéro apparaît, la balance est prête à
fonctionner.
(2)
(1)
Balance pour le mélange des couleurs Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
61
Français
3 Fonctions des touches
Touche Fonction lors d’une
Pression brève Pression prolongée
Tarer la balance ** Mettre en marche ou arrêter la balance **
Sélectionner le facteur de conversion pour
doser une quantité plus petite ou plus gran-
de d’une formule
Réinitialiser le facteur de conversion à “1”
(pesage sans facteur)
Modifier l’unité de poids Accéder au Master Mode **
(voir chapitre 6.1)
Confirmer le poids cible d’un composant
dosé et poursuivre avec le prochain compo-
sant
––––
Confirmer le poids cible du dernier compo-
sant dosé d’une formule
Annuler le processus de formulation
Sélectionner la méthode de formulation ou la
tolérance
Mode formulation avancée
Saisir le prochain chiffre du poids cible
Confirmer la méthode de formulation ou la
tolérance sélectionnée
Mode formulation avancée
Confirmer le poids cible entré
Master Mode
––––
Mode formulation avancée
––––
Master Mode **
Confirmer le paramétrage actuel
Mode formulation avancée
Augmenter la val. de cons. du composant
Master Mode **
Rejeter le paramétrage actuel
Mode formulation avancée
Réduire la valeur de cons. du composant
Master Mode
––––
Mode formulation avancée
Revenir au dernier chiffre
Fonction dépendante du mode de fonctionnement actuellement sélectionné
Fonction dépendante du mode de fonctionnement actuellement sélectionné
** Seules ces touches sont actives sur les balances vérifiées
O/T
On/Off
Factor
Unit
Menu
Next
Comp
Last
Comp
Mode
Enter
+
Yes
No
Balance pour le mélange des couleurs Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
62
Français
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier, presser simultanément les touches «O/T» et «+» pendant 2 secondes au minimum. A
l’exception de la touche «O/T», toutes les touches sont ensuite verrouillées. Sur les balances avec écran, “key locked
s’affiche brièvement. Ce message apparaît aussi lorsqu’une touche est pressée le clavier étant verrouillé.
Déverrouillage du clavier
Pour déverrouiller le clavier, presser simultanément les touches «O/T» et «–» pendant 2 secondes au minimum. Sur
les balances avec écran, “key unlocked” s’affiche brièvement.
Configuration de la balance avec des paramétrages standards PS7001
Pour utiliser votre balance Panda7 avec les paramétrages d’une balance PS7001, presser simultanément les touches
«Unit» et «Last Comp» pendant 2 secondes au minimum. Sur les balances avec écran, “PS7001-F” apparaît
brièvement. Ensuite, la balance fonctionne avec les mêmes paramétrages standards qu’une balance PS7001.
Remarque: Les paramétrages de la balance peuvent à tout moment être à nouveau modifiés (voir le chapitre 6
“Mastermode”) ou la balance peut être ramenée aux paramétrages standards (voir le prochain paragraphe).
Initialisation de la balance avec les paramétrages d’origine
Pour ramener la balance aux paramétrages d’origine, presser simultanément les touches «Unit» et «–» pendant
2 secondes au minimum. Sur les balances avec écran, “factory set” apparaît brièvement. Ensuite, la balance est
dispose à nouveau des paramétrages standards.
Balance pour le mélange des couleurs Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
63
Français
4 Pesage
4.1 Mise en marche/arrêt et sélection de l’unité de poids
Mise en marche/arrêt
Par une pression prolongée de la touche «On/Off», vous allumez ou éteignez la balance.
Après la mise en marche, la balance effectue un test d’affichage. Dès que l’affichage du poids
apparaît, la balance est prête à peser et est automatiquement mise à zéro.
Sélection de l’unité de poids (non disponible pour les balances vérifiées)
Par une pression brève de la touche «Unit», l’unité de poids peut être commutée entre “g”
(gramme), “oz” (once) et “P” (Parts).
4.2 Pesage simple
Placer le récipient de pesage sur le plateau.
Pour tarer, presser brièvement la touche «O/T». L’affichage du zéro apparaît.
Verser la quantité de produit à peser voulue.
Attendre que le détecteur de stabilité (symbole annulaire dans l’affichage)
s’éteigne et lire le résultat de pesée.
Unit
Menu
O/T
On/Off
O/T
On/Off
C. o. 1.5.0. 0
g
adv
Balance pour le mélange des couleurs Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
64
Français
5 Formulation
Remarque: les fonctions de formulation sont désactivées sur les balances vérifiées (pesée avec coefficient multi-
plicateur, formulation avec correction).
5.1 Sélection du facteur
Pour doser une quantité plus importante ou plus faible d’une formule prédéfinie, un facteur (multiplicateur) peut être
sélectionné.
Par une pression brève de la touche «Factor», vous activez
la pesée avec facteur.
Dans l’affichage apparaît en bas à gauche le facteur utilisé
lors de la dernière pesée avec facteur (p. ex. 0.50).
Pressez ensuite plusieurs fois brièvement la touche «Fac-
tor», jusqu’à ce que le facteur voulu (0.20 ... 5.00) soit
affiché.
Lors de la pesée qui suit, un composant est dosé vers le poids
cible (p. ex. 1000 g) selon la formule. En fonction du facteur
sélectionné, une quantité plus importante ou plus faible,
proportionnelle au facteur, sera effectivement dosée.
Exemple 1: Poids selon formule 1000 g, facteur sélectionné
0.50 (pour la moitié de la quantité). Affichage: 1000, dosage
effectif: 500 g
Exemple 2: Poids selon formule 1000 g, facteur sélectionné
3.00 (pour le triple de la quantité). Affichage: 1000, dosage
effectif: 3000 g
Désactivation de la pesée avec facteur: Vous désactivez la
pesée avec facteur par une pression prolongée de la touche
«Factor».
L’affichage du facteur disparaît et le facteur est ramené à 1.
Factor
Factor
Factor
C. o. r. r. 0.0
0.5.0. .C.U.M. .I.M.M.8.
fctr
*
adv
C. o. r. r. 0.0
5.0.0. .C.U.M. .I.M.M.8.
fctr
*
adv
C. o. r. r. 0.0
g
adv
Balance pour le mélange des couleurs Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
65
Français
5.2 Les diverses méthodes de formulation
La Panda7 propose diverses méthodes de formulation. Chaque méthode de formulation comprend:
le mode formulation avancé “
ADVADV
ADVADV
ADV:
Dans ce mode, le poids cible d’un composant est d’abord saisi. Ensuite, le composant est dosé et validé. Une
éventuelle erreur de dosage est automatiquement prise en compte lors du rajout des composants qui suivent.
le type d’affichage:
ABSABS
ABSABS
ABS” Affichage absolu: Affichage du poids absolu d’un composant.
CUMCUM
CUMCUM
CUM” Affichage cumulatif: Affichage du poids cumulé.
le mode correction:
Correction “
IMMIMM
IMMIMM
IMM: Correction immédiate après chaque composant incorrectement dosé
Correction “
ENDEND
ENDEND
END: Correction à la fin de la formulation
Les 4 méthodes de formulation différentes obtenues par combinaison:
Méthode de formulation Mode formulation Type d’affichage Mode correction
Avancé Absolut Cumulatif immédiat à la fin
ADV ABS ENDADV ABS END
ADV ABS ENDADV ABS END
ADV ABS END –> Chap. 5.5 X X X
ADV CUM ENDADV CUM END
ADV CUM ENDADV CUM END
ADV CUM END –> Chap. 5.5 X X X
ADV ABS IMMADV ABS IMM
ADV ABS IMMADV ABS IMM
ADV ABS IMM –> Chap. 5.6 X X X
ADV CUM IMMADV CUM IMM
ADV CUM IMMADV CUM IMM
ADV CUM IMM –> Chap. 5.6 X X X
Balance pour le mélange des couleurs Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
66
Français
adv
Presser brièvement la touche «Mode» . La dernière méthode
de formualtion sélectionnée apparaît sur l’affichage (d’origi-
ne: “ADV ABS END”).
Par une pression brève répétée de la touche «Mode»,
sélectionner la méthode de formulation voulue (p. ex. “ADV
CUM END”).
Confirmer la méthode de formulation sélectionnée par une
pression prolongée de la touche «Mode».
l’affichage apparaît pour la sélection de la tolérance dont le
dépassement doit entraîner la correction des divers compo-
sants.
Par une pression brève et répétée de la touche «Mode»,
sélectionner la tolérance plus/moins en % (no, 0.5 ... 15.0)
voulue.
Remarque: “no” signifie une tolérance de zéro.
Confirmer la tolérance sélectionnée (p. ex. 1.5 %) par une
pression prolongée de la touche «Mode». La balance est
ensuite prête pour la formulation.
Remarque: La méthode de formulation sélectionnée reste
active jusqu’à ce qu’une autre méthode soit sélectionnée.
5.4 Divers
Annulation de la formulation
Une formulation peut être annulée à tout moment par une pression prolongée
de la touche «Last Comp».
Impression du compte rendu de formulation
Si votre balance est reliée à une imprimante, le compte rendu de formulation
correspondant peut être imprimé après la fin d’une formulation par une
pression prolongée de la touche «Last Comp».
Mode :ADV ABS END
Components:
co01
target: 100.0 g
true : 110.0 g
co02
target: 20.0 g
true : 22.0 g
co03
target: 5.0 g
true : 5.5 g
5.3 Sélection de la méthode de formulation
C.o.r.r.0.?
A.D.V .A.B.S. .E.N.D.8.
C.o.r.r.0.?
A.D.V. .CUM. .E.N.D.8.
.t.o.l.0.?
A.D. V. .A.B.S. .E.1.1.0.
tol%
.t.o.l.0.?
A.D. V. .A.B.S. .E.1.1.5.
tol
adv
%
Mode
Enter
Mode
Enter
Mode
Enter
Last
Comp
Last
Comp
Mode
Enter
Mode
Enter
Balance pour le mélange des couleurs Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
67
Français
5.5 Formulation avec “ADV ABS END” et “ADV CUM END”
Déroulement
1. Placer le récipient vide sur le plateau et effectuer le tarage.
2. Presser la touche «Next Comp» pour commencer la formulation.
3. Saisir chiffre par chiffre le poids cible du composant affiché (sélectionner le chiffre avec la touche «+» ou «–» et
confirmer les chiffres sélectionnés par une pression brève de la touche «Enter»). Confirmer le poids cible saisi par
une pression prolongée de la touche «Enter».
4. Doser le composant jusqu’à ce que l’affichage indique zéro et confirmer le dosage (même en cas de surdosage)
avec la touche «Next Comp». Si le composant a été surdosé, l’erreur sera automatiquement prise en considération
lors du versement des composants qui suivent.
5. Répéter les étapes 3 et 4, jusqu’à ce que tous les composants soient dosés. Confirmer le dernier composant avec
la touche «Last Comp».
6. La balance contrôle si certains composants doivent être redosés. Si oui: Redoser les composants affichés et
confirmer à chaque fois avec la touche «Next Comp».
Répéter cette étape, jusqu’à ce que tous les composants soient redosés.
Lorsque la formulation est clôturée, la balance affiche “done”, puis le poids final du mélange.
Exemple
Formulation constituée de: 1
er
composant 125 g, 2
e
composant 20 g, 3
e
composant 5 g
Aucun facteur, aucune tolérance sélectionnés. Le 2
e
composant est incorrectement dosé (22.0 g au lieu de 20.0 g)
Action “ADV ABS END” “ADV CUM END”
Placer le récipient vide et tarer
Démarrer la formulation
8. 8. 8. 8. 0. 0
g
adv
8. 8. 8. 8. 0. 0
g
adv
cum
8. 8. 8. 8. 0. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. 8. 8. 8. 0. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
Saisir chiffre par chiffre le poids cible
du 1
er
composant (125 g)
1
er
chiffre
8. 8. 8. 8. 0. 1
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. 8. 8. 8. 0. 1
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. 8. 8. 8. 1. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. 8. 8. 8. 1. 0
8.8.8.8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
O/T
On/Off
Next
Comp
+
Yes
Mode
Enter
Balance pour le mélange des couleurs Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
68
Français
Verser le 2
e
composant
2.
Confirmer le dosage
8. -. -. 2. 2. 0
8.8.8. 8. c.o.0.28.8.1.0.
g
*
corr adv
8. -. -. 2. 2. 0
8.8.8. 8. c.o.0.28.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. -. -. 2. 0. 0
8.8.8. 8. c.o.0.38.8.1.0.
g
*
corr adv
8. -. -. 2. 0. 0
8.8.8. 8. c.o.0.38.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
2
e
chiffre
3
e
chiffre
Confirmer le poids cible saisi
Verser le 1
er
composant
1.
Confirmer le dosage
Saisir chiffre par chiffre le poids cible du
2
e
composant 20 g (ABS)/145 g (CUM)
et confirmer (pour la procédure, voir 1
er
composant)
8. 8. 8. 8. 1. 2
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. 8. 8. 8. 1. 2
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. 8. 8. 1.2. 0
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. 8. 8. 1.2. 0
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. 8. 8. 1.2. 5
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. 8. 1.2.5. 0
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. 8. 1.2.5. 0
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. -.1.2.5. 0
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. -.1.2.5. 0
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8.8. 8. c.o.0.28.8.1.0.
g
*
corr adv
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8.8. 8. c.o.0.28.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. -. -. 2.0. 0
8.8.8. 8. c.o.0.28.8.1.0.
g
*
corr adv
8. -. 1.4.5. 0
8.8.8. 8. c.o.0.28.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
8. -. -.2.0. 0
8.8.8. 8. c.o.0.28.8.1.0.
g
*
corr adv
8. -. -.2.0. 0
8.8.8. 8. c.o.0.28.8.1.0.
g
*
corr adv
cum
adv
8. 8. 8. 1.2. 5
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
corr
Action “ADV ABS END” “ADV CUM END”
Le 2
e
composant est surdosé de 2 g
+
Yes
Mode
Enter
+
Yes
Mode
Enter
Mode
Enter
Mode
Enter
Next
Comp
Next
Comp
Balance pour le mélange des couleurs Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
69
Français
Saisir chiffre par chiffre le poids cible du 3e
composant 5 g (ABS)/150 g (CUM) et
confirmer (pour la procédure, voir 1
er
com-
posant)
3.
Verser le 3
e
composant
Confirmer le (dernier) dosage
Redoser le 1
er
composant de 12.5 g
Confirmer le redosage
Remarque: L’erreur commise lors du dosage du 2
e
composant est déjà
prise en compte lors du dosage du 3
e
composant. 5.5 g ont été
effectivement dosés, alors que la balance affichait 0.0.
Le processus de formulation est clôturé. Le poids final du mélange est
affiché.
1.
Remarque: Suite à l’erreur commise lors du dosage du 2
e
composant,
le 1
er
composant doit être redosé de 12.5 g.
8. -. 1.5.0. 0
8.8.8.8. c.o.0.38.8.1. 0.
g
*
corr adv
cum
8. -. -. -.5. 0
8.8.8.8. c.o.0.38.8.1. 0.
*
corr adv
8. -. -. 2. 5. 0
8.8.8.8. c.o.0.38.8.1. 0.
g
*
corr adv
8. -. -. -.5. 0
8.8.8.8. c.o.0.38.8.1. 0.
*
corr adv
cum
8. -. -. 2. 0. 0
8.8.8.8. c.o.0.38.8.1. 0.
*
corr adv
8. -. -. 2. 0. 0
8.8.8.8. c.o.0.38.8.1. 0.
*
corr adv
cum
8. -. -.1.2. 5
8.8.8.8. c.o.0.18.8.1. 0.
g
*
corr adv
8. -. -.1.2. 5
8.8.8.8. c.o.0.18.8.1. 0.
g
*
corr adv
cum
8. -. -. 2. 0. 0
8.8.8.8. c.o.0.18.8.1. 0.
g
*
corr adv
8. -. -. 2. 0. 0
8.8.8.8. c.o.0.18.8.1. 0.
g
*
corr adv
cum
8. -. -. 2. 0. 0
8.8.8.8. d.o.n.e8.8.8. 8.
g
*
corr adv
8. -. -. 2. 0. 0
8.8.8.8. d.o.n.e8.8.8. 8.
g
*
corr adv
cum
8. -. 1.6.5. 0
g
adv
8. -. 1.6.5. 0
g
adv
cum
Action “ADV ABS END” “ADV CUM END”
Last
Comp
Mode
Enter
Next
Comp
Balance pour le mélange des couleurs Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
70
Français
Saisir chiffre par chiffre le poids cible
du 1
er
composant (125 g)
1
er
chiffre
adv
8. 8. 8. 8. 0. 1
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr
8. 8. 8. 8. 0. 1
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. 8. 8. 8. 1. 0
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
8. 8. 8. 8. 1. 0
8.8.8. 8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
5.6 Formulation avec “ADV ABS IMM” et “ADV CUM IMM”
Déroulement
1. Placer le récipient vide sur le plateau et effectuer le tarage.
2. Presser la touche «Next Comp» pour commencer la formulation.
3. Saisir chiffre par chiffre le poids cible du composant affiché (sélectionner le chiffre avec la touche «+» ou «–» et
confirmer les chiffres sélectionnés par une pression brève de la touche «Enter»). Confirmer le poids cible saisi par
une pression prolongée de la touche «Enter».
4. Doser le composant jusqu’à ce que l’affichage indique zéro et confirmer le dosage (même en cas de surdosage)
avec la touche «Next Comp». Si le composant a été surdosé, l’erreur sera automatiquement prise en considération
lors du versement des composants qui suivent.
5. Immédiatement après chaque composant, la balance contrôle si les composants préalablement dosés doivent être
redosés. Si oui: Redoser les composants affichés et confirmer à chaque fois avec la touche «Next Comp». Répéter
cette étape, jusqu’à ce que tous les composants soient redosés.
6. Répéter les étapes 3, 4 et 5, jusqu’à ce que tous les composants soient dosés. Confirmer le dernier composant avec
la touche «Last Comp».
Lorsque la formulation est clôturée, la balance affiche “done”, puis le poids final du mélange.
Exemple
Formulation constituée de: 1
er
composant 125 g, 2
e
composant 20 g, 3
e
composant 5 g
Aucun facteur, aucune tolérance sélectionnés. Le 2
e
composant est incorrectement dosé (22.0 g au lieu de 20.0 g)
Action “ADV ABS IMM” “ADV CUM IMM”
Placer le récipient vide et tarer
Démarrer la formulation
8. 8. 8. 8. 0. 0
g
imm adv
8. 8. 8. 8. 0. 0
g
imm adv
cum
8. 8. 8. 8. 0. 0
8.8. 8. 8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
8. 8. 8. 8. 0. 0
8.8. 8. 8.c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
O/T
On/Off
Next
Comp
+
Yes
Mode
Enter
Balance pour le mélange des couleurs Panda7, Panda7/X, Panda7/X2
71
Français
1.
2
e
chiffre
3
e
chiffre
Confirmer le poids cible saisi
Verser le 1
er
composant
Confirmer le dosage
Saisir chiffre par chiffre le poids cible du 2
e
composant 20 g (ABS)/145 g (CUM) et
confirmer (pour la procédure, voir 1
er
com-
posant)
8. 8. 8. 8. 1. 2
8.8.8.8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
8. 8. 8. 8. 1. 2
8.8.8.8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. 8. 8. 1.2. 0
8.8.8.8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
8. 8. 8. 1.2. 0
8.8.8.8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
adv
8. 8. 8. 1.2. 5
8.8.8.8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr
8. 8. 8. 1.2. 5
8.8.8.8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. 8. 1.2.5. 0
8.8.8.8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
8. 8. 1.2.5. 0
8.8.8.8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. -.1.2.5. 0
8.8.8.8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
8. -.1.2.5. 0
8.8.8.8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8.8.8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8.8.8. c.o.0.1.8.8.1.0.
g
*
imm corr adv
cum
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8.8.8. c.o.0.28.8.1. 0.
g
*
imm corr adv
8. -. 1. 2. 0. 0
8.8.8.8. c.o.0.28.8.1. 0.
*
imm corr adv
cum
8. -. -. 2.0. 0
8.8.8.8. c.o.0.28.8.1. 0.
g
*
imm corr adv
8. -. 1.4.5. 0
8.8.8.8. c.o.0.28.8.1. 0.
g
*
imm corr adv
cum
8. -. -.2.0. 0
8.8.8.8. c.o.0.28.8.1. 0.
g
*
imm corr adv
cum
adv
8. -. -.2.0. 0
8.8.8.8. c.o.0.28.8.1. 0.
g
*
imm corr
Action “ADV ABS IMM” “ADV CUM IMM”
2.
Verser le 2
e
composant
Le 2
e
composant est surdosé de 2 g
8. -. -. 2. 2. 0
8.8.8.8. c.o.0.28.8.1. 0.
%
g
oz
*
imm corr adv
cum
8. -. -. 2. 2. 0
8.8.8.8. c.o.0.28.8.1. 0.
g
*
imm corr adv
cum
+
Yes
Mode
Enter
+
Yes
Mode
Enter
Mode
Enter
Mode
Enter
Next
Comp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Mettler Toledo Panda7, Panda7/X, Panda7/X2 Paint Scale Mode d'emploi

Catégorie
Balances de cuisine
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à