Schwinn 590E Assembly & Owner's Manual

Taper
Assembly & Owner's Manual
Manuels en d’autres langues :
http://www.schwinntness.com MANUEL D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION
490 / 590e
TM
490 / 590e
TM
2
TABLE DES MATIÈRES
Directives de sécurité importantes 3
Étiquettes d'avertissement de sécurité et
numéro de série 6
Fiche technique 9
Avant l'assemblage 9
Pièces 10
Visserie 11
Outils 11
Assemblage 12
Utilisation de JRNY™ avec votre machine 29
Dispositif de surveillance du rythme cardiaque
BluetoothMD 29
Déplacement de la machine 30
Mise à niveau de la machine 30
Caractéristiques 31
Attributs de la console 32
Utilisation de JRNY™ avec votre machine 34
Dispositif de surveillance du rythme
cardiaque BluetoothMD 35
Fonctionnement 37
Monter sur la machine et en descendre 37
Démarrage 37
Mise sous tension et mise en attente 38
Programme de démarrage rapide (manuel) 38
Programmes du prol 39
Modier l’achage des valeurs de la
séance d’entraînement 40
Mise en pause ou en arrêt 41
Résumé de la séance d’entraînement 41
Conguration de la console 42
Entretien 44
Pièces d’entretien 45
Dépannage 47
Nautilus, Inc., 5415 Centerpoint Parkway, Groveport, OH 43125 É.-U., www.NautilusInc.com - service à la clientèle : Amérique du Nord
(800) 605-3369, [email protected] | Nautilus (Shanghai) Fitness Equipments Co, Ltd, Room 1701 &1702, 1018 Changning Road,
Changning District, Shanghai, China 200042, www.nautilus.cn - 86 21 6115 9668 | hors des États-Unis www.nautilusinternational.com
| © 2023 Nautilus, Inc. | Schwinn, le logo Schwinn Quality, Schwinn 590e, JRNY et Nautilus sont des marques de commerce détenues
par Nautilus, Inc. ou utilisées sous licence par Nautilus, Inc. et qui sont déposées ou protégées par le droit commun aux États-Unis et
dans d'autres pays. Les autres marques de commerce sont la propriété de leur détenteur respectif. Le mot de la marque et les logos
BluetoothMD sont des marques de commerce déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et utilisées par Nautilus Inc. en vertu d’une
licence.
MANUEL TRADUIT DE L'ANGLAIS
Pour valider la prise en charge de la garantie, veuillez conserver votre preuve d'achat originale et enregistrer les
détails suivants :
Numéro de série __________________________
Date d’achat ____________________
Si l'achat est eectué aux États-Unis ou au Canada : Pour inscrire la garantie de votre appareil, visiter www.
SchwinnFitness.com/register
Ou composer le 1-800-605-3369.
Si l'achat est eectué hors des États-Unis ou du Canada : Pour enregistrer la garantie de votre produit, veuillez
communiquer avec un distributeur local.
Pour tout problème ou question concernant votre appareil ou sa garantie, veuillez communiquer avec votre
distributeur local. Pour trouver votre distributeur local, aller à : global.schwinntness.com
3
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être prises, incluant ce
qui suit :
Cette icône indique une situation susceptible d’être dangereuse, laquelle, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
Veuillez respecter les avertissements suivants :
Lire et assimiler tous les avertissements gurant sur cette machine.
Lire attentivement et assimiler les instructions du Manuel d’assemblage et de fonctionnement.
!Lire attentivement et assimiler les instructions d'assemblage. Prendre connaissance
du manuel dans son intégralité et le conserver pour référence future.
!Pour éliminer le danger de décharge électrique ou d'utilisation non supervisée de
l’équipement, toujours débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant
murale et de la machine après utilisation, et avant de la nettoyer.
!Pour éliminer le danger de décharge électrique, de brûlure ou de
blessure, lire et assimiler l'intégralité du manuel d'assemblage et
d'utilisation. Omettre de suivre ces directives peut entraîner une
secousse électrique intense ou possiblement mortelle ou d’autres
blessures graves.
Garder les enfants et toute autre personne à l’écart de l’appareil en voie d’assemblage.
Ne pas connecter le bloc d’alimentation à l’appareil avant d’avoir l’instruction de le faire.
La machine ne doit jamais être laissée sans surveillance lorsqu'elle est branchée. La débrancher lorsqu'elle n'est pas
utilisée et avant d’y mettre ou retirer des pièces.
Avant chaque utilisation, inspecter l’appareil afin de détecter tout dommage au cordon ou port d’alimentation, toute
pièce lâche ou signes d’usure. Si des dommages sont trouvés, ne pas utiliser la machine. Si vous avez acheté
l'appareil aux États-Unis ou au Canada, communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir les directives de
réparation. Si vous l’avez acheté hors des États-Unis ou du Canada, communiquez avec votre distributeur local pour
les instructions de réparation.
Prendre garde de ne pas échapper ou d’insérer d’objet dans les ouvertures de la machine.
Ne pas assembler la machine à l’extérieur ou dans un endroit détrempé ou humide.
S’assurer que l’assemblage est fait dans un espace de travail adéquat, à l’écart d’endroits achalandés ou en présence
de curieux.
Certains composants de la machine peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous aider par
une deuxième personne. Ne pas effectuer seul les étapes qui impliquent le soulèvement de charge lourde ou une
manipulation difficile.
Installer la machine sur une surface plane et rigide.
Ne pas tenter de modifier le montage ni les fonctionnalités de la machine. Ceci pourrait en effet en compromettre la
sécurité et annulera la garantie.
Si des pièces de remplacement sont nécessaires, n'utiliser que des pièces et du matériel Nautilus. L’utilisation de
pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d'origine peut occasionner des dangers pour les utilisateurs, empêcher
le fonctionnement approprié de la machine et annulera la garantie.
Ne pas utiliser la machine tant que son assemblage et inspection finale ne soient effectués pour assurer que ses
performances sont conformes aux spécifications du manuel.
Seulement utiliser cette machine comme sa conception le prévoit et tel que décrit dans le présent manuel. Ne pas
utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
4
Avant d'utiliser cet équipement, veuillez suivre les recommandations suivantes :
Lire et assimiler l'intégralité du manuel et le conserver pour référence future.
Lire et assimiler tous les avertissements apposés sur la machine. Si les étiquettes d'avertissement se
décollent, deviennent illisibles ou tombent, les remplacer. Si vous avez acheté cet appareil aux États-Unis
ou au Canada, veuillez communiquer avec le service à la clientèle qui vous en fournira de nouveaux. Si
vous l’avez acheté hors des États-Unis ou du Canada, veuillez communiquer avec votre distributeur local.
!Pour éliminer le danger de secousse électrique ou d'utilisation non supervisée de
l'appareil, toujours débrancherle cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de
l'appareil et attendre 5 minutes avant de nettoyer, d'entretenir ou de réparer la
machine. Remiser le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Ne pas laisser d’enfant monter ou se tenir à proximité de la machine. Les pièces mobiles et les fonctionnalités de la
machine peuvent présenter un danger pour les enfants.
Ce produit n'est pas destiné aux enfants de moins de 14 ans. Les utilisateurs âgés de 14 à 17 ans devront être
supervisés lors de l’utilisation de cette machine.
Avant de commencer tout programme d’entraînement, veuillez consulter votre médecin. En cas de douleur ou de
tension thoracique ou si vous avez de la difficulté à respirer et vous vous sentez défaillir, arrêtez l’entraînement sur le
champ et consultez un médecin avant de reprendre tout entraînement. N’utiliser les données calculées ou mesurées
par l'ordinateur de la machine qu’à des fins d’approximation.
La puissance humaine individuelle requise pour utiliser cette machine à des fins d'exercice peut être différente de la
puissance mécanique affichée.
Avant chaque utilisation, vérie que l'appareil ne présente pas de pièces lâches ou de signes d'usure. Si des
dommages sont trouvés, ne pas utiliser la machine. Inspecter attentivement le guidon, les pédales et les bras de
poussée formant le vilebrequin. Si vous avez acheté l'appareil aux États-Unis ou au Canada, communiquez avec le
service à la clientèle pour obtenir les directives de réparation. Si le produit a été acheté à l’extérieur des États-Unis ou
du Canada, communiquez avec votre distributeur local pour obtenir de l’information sur les réparations.
Brancher la machine dans une prise correctement mise à la terre et en cas de besoin consulter un électricien accrédité.
Prévenir toute éclaboussure de liquide sur l’unité de commande électronique. Si cela devait arriver, l’unité devra être
inspectée et testée par un technicien approuvé avant de poursuivre pour en assurer la sécurité.
Le câblage électrique de la résidence dans laquelle l’appareil est utilisé devra satisfaire aux exigences locales et
provinciales applicables.
Poids maximum de l’utilisateur : 150 kg (330 lb). Les personnes dont le poids est plus élevé ne doivent pas utiliser cette
machine.
La machine est destinée à un usage domestique/consommateur ou à un usage en studio/institutionnel. Lorsque
Suivre toutes les étapes d’assemblage dans l’ordre donné. Un montage inapproprié peut entraîner des blessures ou un
mauvais fonctionnement de l’appareil.
Ne brancher cet appareil que sur une prise de courant adéquatement mise à la terre (voir les instructions relatives à la
mise à la terre).
Garder le cordon d’alimentation éloigné de toute source de chaleur et de surfaces chaudes.
Ne pas faire fonctionner l'appareil là où des produits aérosol sont utilisés.
Pour le déconnecter, placer tous ses commutateurs de commande sur « Off », puis débrancher la fiche de la prise
murale.
Le lubrifiant à la silicone n'est pas comestible. Le garder hors de portée des enfants et le remiser en lieu sûr.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
5
l’appareil est utilisé dans un cadre de studio/établissement, l’usage doit être limité à 3 heures par jour et seulement
dans un endroit où l’accès à l’appareil et son contrôle est géré et supervisé par le personnel autorisé. Le niveau
de gestion dépend, entre autres choses, du contexte particulier dans lequel l’appareil est installé, de la sécurité
de cet environnement et de la familiarité des utilisateurs avec l’équipement. Comme d'autres personnes ont déjà
utilisé l'appareil, assurez-vous que l'inclinaison, les pédales et le guidon sont correctement réglés et serrés de façon
sécuritaire.
Ne pas porter de bijoux ni de vêtements lâches. Cette machine comprend des pièces mobiles. Ne pas y exposer vos
doigts, pieds, ni aucun autre objet dans les parties mobiles.
Toujours porter des chaussures de sport à semelle en caoutchouc. Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds nus ou
seulement avec des bas.
Installer utiliser la machine sur une surface plane et rigide.
Immobiliser les pédales avant de vous y positionner. Demeurer prudent lors de l’embarquement et du débarquement de
la machine.
Ne pas utiliser la machine à l’extérieur ou dans des lieux détrempés ou humides.
Garder au moins 0,6 m (24 po) de dégagement sur le côté et à l’arrière de la machine pour y accéder. Il s'agit de la
distance de sécurité recommandée pour l'accès et le passage autour de la machine et pour en descendre rapidement
en cas d’urgence/malaise. Demandez à votre entourage de ne pas s'approcher de la machine quand vous l’utilisez.
Ne pas dépasser vos limites pendant les séances d’entraînement. Pour l’utilisation de la machine, respectez les
directives du présent manuel.
Veillez à bien régler et engager tous les dispositifs de réglage de position. S’assurer que les réglages ne causent pas
de contact des pièces mobiles avec l’utilisateur.
S’assurer que les pédales et les poignées soient toujours propres et sèches.
Exécuter toutes les procédures d'entretien régulières et périodiques recommandées dans le manuel du propriétaire.
S'entraîner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Veillez à anticiper les changements d'angle
d'inclinaison et de niveau de résistance que vous pouvez activer au cours des séances d'entraînement et demeurez
attentif afin d'éviter toute perte d'équilibre et possibilité de blessure.
Cette machine n'est pas équipée d'une roue libre et les pièces en mouvement ne peuvent donc pas être arrêtées
instantanément.
Étant donné que cette machine n’a qu’un seul pignon, ne pas pédaler à rebours. Cela risquerait de desserrer les
montants articulés et les pédales, ce qui pourrait endommager la machine et/ou blesser l'utilisateur. Ne jamais utiliser
cette machine si les montants et les pédales sont desserrés.
Cette machine ne peut pas arrêter les pédales ou le guidon supérieur indépendamment du volant d'inertie. Réduisez
le rythme pour ralentir le volant d'inertie, le guidon supérieur et les pédales jusqu'à l'arrêt. Ne pas descendre de la
machine avant que les pédales et le guidon supérieur se soient complètement immobilisés.
Prendre garde de ne pas échapper ou d’insérer d’objet dans les ouvertures de la machine.
Garder le cordon d’alimentation éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chaudes.
La machine doit être alimentée par un circuit électrique dédié adéquat. N’y raccorder aucun autre appareil.
Brancher l'appareil sur une prise de courant adéquatement mise à la terre; pour obtenir de l'aide consulter un
électricien accrédité.
Ne pas faire fonctionner la machine là où des produits aérosol sont utilisés.
La machine ne devrait jamais être laissée sans surveillance lorsqu'elle est branchée. La débrancher lorsqu'elle n'est
pas utilisée et avant d’y mettre ou retirer des pièces.
Seulement utiliser cette machine comme sa conception le prévoit et tel que décrit dans le présent manuel. Ne pas
utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou qui n’ont aucune connaissance de l’appareil, à moins d’avoir une supervision ou de se voir
donner des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Garder les
enfants de moins de 14 ans à l’écart de la machine.
Une surveillance doit être maintenue pour assurer que les enfants ne jouent pas avec la machine.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
6
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET NUMÉRO DE SÉRIE
Spécications du produit et numéro de série
7
Étiquettes davertissement et numéro de série
Vis métallique
Languette pour
vis de mise à la
terre
Adaptateur
Boîtier de prise
de courant mis
à la terre
Prise de
courant mise à
la terre
Broche de mise à
la terre
Instructions de mise à la terre
Cet équipement doit être mis à la terre. En cas de défaut ou panne de fonctionnement adéquat, la mise à la terre ore
au courant électrique une voie de moindre résistance permettant d’éliminer le danger de secousse électrique. Cet
équipement est muni d'un cordon électrique comprenant une che et un l de mise à la terre de l’appareil. Cette che doit
être branchée dans une prise mise à la terre en conformité à la réglementation locale.
!
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut
entraîner un danger d'électrocution. En cas de doute quant à la mise à la terre de la
prise de l’appareil, se renseigner auprès d'un technicien qualié ou d’un électricien
accrédité. Ne pas modier la che fournie avec le produit - si elle n'est pas adaptée à la
prise, faites installer une prise adéquate par un électricien accrédité.
Si l’appareil est branché dans une prise munie d’un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) ou d’un interrupteur de défaut
d’arc (AFI), le fonctionnement de la machine pourrait déclencher le disjoncteur.
Cette machine est destinée à être utilisée sur un circuit nominal de 120 V et possède une che mise à la
terre qui ressemble celle illustrée ci-dessous. Si une prise normalisée correctement mise à la terre n’est pas
disponible, un adaptateur temporaire, comme montré à l’illustration ci-dessous, pourra être utilisé
temporairement pour raccorder la che à une prise à 2 pôles.
L’adaptateur temporaire ne devra être utilisé que jusqu’à ce qu’une prise correctement mise à la terre soit installée par
un électricien accrédité. La languette pour la vis de mise à la terre devra être connectée à un point de mise à la terre
permanent comme le boîtier d’une prise de courant correctement relié à la terre. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il
devra être maintenu en place par une vis de métal.
Instructions de mise à la terre (pour un système 220-240 Vc.a.)
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de défaillance, une mise à la terre correcte prévient le danger d’électrocution.
Le cordon d’alimentation comprend un conducteur de mise à la terre de l’équipement qui doit être branché à une prise
d’alimentation correctement installée et mise à la terre.
!Le câblage électrique de l’installation devra être conforme à toutes les exigences et
normes applicables (locales et provinciales). Une mauvaise connexion du conducteur
de mise à la terre de l’équipement peut causer un danger d’électrocution. Si vous
n’êtes pas sûr que la prise de l’appareil soit correctement mise à la terre, veuillez
communiquer avec un électricien accrédité. Ne pas changer la che de l'appareil - si
elle n'est pas adaptée à la prise, faites installer une prise correcte par un électricien
accrédité.
Si vous branchez la machine dans une prise à disjoncteur diérentiel résiduel avec protection contre les surintensités
(DD), le fonctionnement de la machine pourrait déclencher le disjoncteur. Il est recommandé d’utiliser un dispositif de
protection contre les surtensions.
!Si vous utilisez un dispositif parasurtenseur pour protéger la machine, assurez-vous qu’il corresponde à la
tension nominale de cet équipement (220-240 Vc.a.). Ne pas brancher d’autres appareils ou dispositifs sur
la même alimentation avec parasurtenseur.
8
Conformité à la FCC
!Tout changement ou modication apportés à cet appareil sans l'approbation expresse de l’entité
responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement.
La machine et son bloc d’alimentation sont conformes à l’article 15 des règlements de la FCC. Leur fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d'interférence nuisible et (2) il doit accepter
toute interférence reçue, comprenant celles qui pourraient provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Cette machine et son alimentation ont été testées et sont conformes aux limites pour appareils numériques
de classe B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences des installations résidentielles. Cet équipement génère,
utilise et peut diuser de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au mode
d'emploi, il pourrait causer de l’interférence aux communications radio.
L'absence totale d'interférence dans certaines situations n'est cependant pas garantie. Si cet appareil provoque de
l’interférence à la réception de signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis rallumant la
machine, nous vous conseillons de prendre une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
Augmenter la distance séparant la machine et le récepteur.
• Brancher la machine sur un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Consulter le dépositaire vendeur de l’équipement ou un technicien radio/télévision d’expérience.
Ce produit respecte la directive européenne sur l’équipement radio 2014/53/EU
!S’assurer que le produit est branché sur une prise ayant la même conguration que la che. Utilisez
l’adaptateur adéquat fourni avec la machine.
Tapis pour la machine
Le tapis de sol SchwinnMC est un accessoire optionnel qui vous aidera à bien délimiter votre zone d'entraînement et
constitue une couche de protection supplémentaire pour votre plancher. Ce tapis en caoutchouc procure une surface
antidérapante qui limite l'électricité statique, réduisant ainsi la possibilité d’erreurs d'achage. Si possible, placer le tapis
de sol SchwinnMC à l’endroit d’entraînement sélectionné avant de commencer l'assemblage de la machine.
Pour commander un tapis en option, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle (pour un achat aux États-Unis ou
au Canada) ou avec votre distributeur local (pour un achat hors des États-Unis ou du Canada).
9
Avant l'assemblage
Choisir l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir d'une
surface plane et rigide. Prévoir une surface d'entraînement minimale de 208,5 cm x 147,1 cm (82,1 po x 57,9 po).
Garder la zone d'entraînement dégagée sur 0,6 m (24 po) le long du côté servant à l’accession à l'appareil et à l'arrière
de l'appareil. S’assurer que l'espace d'entraînement que vous utilisez dispose d'une hauteur libre susante, en tenant
compte de la taille de l'utilisateur et de l'angle d’élévation maximal de l'appareil elliptique. Le temps d'assemblage de la
machine est estimé entre 60 et 90 minutes.
AVIS : Inspecter la machine pour vérier qu'elle n'a pas été
endommagée lors de la livraison. Pour assistance si des
dommages sont constatés, veuillez communiquer avec
le service à la clientèle (aux États-Unis et au Canada) ou
avec votre distributeur local (en dehors des États-Unis et du
Canada).
Assemblage de base
Lors de l'assemblage de votre machine, veuillez suivre ces
consignes élémentaires :
Avant tout assemblage, prendre connaissance des ‘Directives de sécurité importantes’.
Rassembler toutes les pièces nécessaires pour chaque étape d'assemblage.
À l'aide des clés recommandées, visser les boulons et les écrous vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour
serrer, et vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour desserrer, sauf indication contraire.
Pour fixer 2 pièces ensemble, soulever doucement et regarder par les trous de boulon afin de vous aider à insérer le
boulon à travers les trous.
L'assemblage suppose la participation de 2 personnes.
Pour l’assemblage, n’utiliser aucun outil motorisé.
Alimentation : 120 V 220 V
Tension de fonctionnement : CA de 110-127 V, 60 Hz CA de 220 V - 240 V, 50 Hz
Courant de fonctionnement : 2 A 2 A
Poids maximum de l'utilisateur : 150 kg (330 lb)
Surface totale (empreinte) de l'équipement : 1,27 m2
Hauteur maximale de la pédale - avec angle d’élévation max. : 72 cm (28,3 po)
Poids de la machine : environ 84,8 kg (187 lb)
172.6 cm
( 68 in )
86.2 cm
( 33.9 in )
147.6 cm ( 58.1 in )
2.1 m (82.1 in)
1.5 m
(57.9
in)
0.6 m
( 24 in )
0.6 m
( 24 in )
FICHE TECHNIQUE / AVANT L'ASSEMBLAGE
Alimentation : 120 V 220 V
Tension de fonctionnement : CA de 110-127 V, 60 Hz CA de 220 V - 240 V, 50 Hz
Courant de fonctionnement : 2 A 2 A
Ce produit est conforme à la directive européenne relative aux équi-
pements hertziens 2014/53/EU
NE PAS disposer de cette machine dans un site d’enfouissement.
Cette machine devra être recyclée. Pour la mise au rebut appro-
priée de cette machine, veuillez vous en remettre à un centre
autorisé de traitement des rebuts.
10
14
3
2
4
7
8
4
9
3
5
10
11
12
13
1
6
15
16
*
*
*
*
17
Une décalcomanie droite (" R ") et gauche (" L ") a été appliquée sur certaines pièces pour faciliter l'assemblage.
Article Qté Description Article Qté Description
1 1 Console 10 1 Tringlerie d’articulation, droite
21Poignée supérieure, gauche 11 1Pédale droite
3 2 Couvercle de guidon, intérieur 12 1Assemblage des rails *
4 2 Couvercle de guidon, extérieur 13 1Tringlerie d’articulation, gauche
51Assemblage principal * 14 1 Pédale gauche
61Montant de la console 15 1Trousse de documents
71Couvercle du pivot de la console 16 1Lubriant à la silicone, bouteille
81Poignée supérieure droite 17 1Sac de quincaillerie
9 1 Cordon d’alimentation
NE PAS COUPER LES ATTACHES À GLISSIÈRE d'expédition sur l'assemblage des rails ou l'assemblage
principal avant que les instructions le demandent. *
PIÈCES
11
VISSERIE ET OUTILS
Article Qté Description
A20 Vis d’assemblage à tête ronde avec bride,
M8x1,25x15 Zinc Noir
B2 Vis d’assemblage à tête ronde avec bride et avec
rondelle large, M8x1,25x20 Zinc Noir
C2 Cheville pivot
D4 Vis autotaraudeuse, M3,9x15
E3 Rondelle, M8 dentelée, Zinc Noir
Remarque : Certaines pièces de matériel sélectionnées peuvent avoir été fournies comme pièces de
rechange. Sachez qu'il pourrait rester de la quincaillerie après l'assemblage correct de votre machine.
Outils
Compris Non compris
6 mm
nº 2
13 mm
15 mm
19 mm
Quincaillerie
Un chion ou
essuie-tout
jetable
Dans le sens des aiguilles
d’une montre
Dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre
Utilisation de l’outil à cliquet
Un cliquet est fourni pour faciliter le processus d’assemblage. Lorsqu’il est correctement réglé, le cliquet peut être utilisé
pour retirer et xer rapidement le matériel. Tournez la poignée à cliquet pour voir si la poignée à cliquet est réglée pour
tourner dans la direction souhaitée.
Commutateur directionnel réglé pour serrer le matériel :
(Dans le sens des aiguilles d’une montre)
(Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre)
Si l’outil ne fait pas tourner la quincaillerie dans la direction souhaitée, utilisez votre doigt ou votre pouce pour pousser
l’interrupteur directionnel jusqu’à ce qu’il s’enclenche de l’autre côté. L’outil devrait maintenant permettre la rotation du
matériel dans l’autre sens.
1. Insérez la mèche à cliquet dans la quincaillerie et faites pivoter la poignée à cliquet dans la direction dans laquelle
vous souhaitez tourner la xation.
2. Lorsqu’il n’y a plus de place pour déplacer la poignée à cliquet, faites pivoter la poignée jusqu’au point de départ. Le
mécanisme à cliquet ne fera pas tourner la quincaillerie lorsque la poignée est ramenée au point de départ.
3. Une fois que la poignée à cliquet est de retour dans la position de départ, tournez à nouveau la poignée à cliquet
dans la direction dans laquelle vous souhaitez tourner la quincaillerie.
4. Répétez jusqu’à ce que la quincaillerie soit serrée ou desserrée au besoin.
Commutateur directionnel
Commutateur directionnel réglé pour retirer ou désin-
staller le matériel :
AB D
C E
12
1. Alors que la boîte se trouve à proximité de la zone d'entraînement prévue, ouvrir le rabat
supérieur de la boîte et couper les coins de la boîte en travaillant sécuritairement
Prendre garde de ne pas vous blesser en coupant la boîte avec des ciseaux ou une lame. Garder les mains
et les doigts à l'écart du mouvement des ciseaux ou de la lame à tout moment. Attention, la boîte contient
des agrafes d'expédition qui peuvent être acérées. Garder vos mains et vos doigts à l’écart de ceux-ci à tout
moment.
Remarque : La boîte peut être utilisée pour protéger le revêtement de sol.
ASSEMBLAGE
13
2. Déballer en laissant la zone dégagée le long des extrémités courtes de la boîte, en laissant
l'assemblage principal sur les deux blocs d'expédition inférieurs.
NE PAS COUPER LES ATTACHES À GLISSIÈRE d'expédition de l'assemblage des rails ou de l'assemblage
principal avant que les instructions le demandent.
Remarque : Veillez à retirer la tige insérée pour l'expédition dans le bras du moteur de levage (angle d’inclinaison) de
l'ensemble principal avant de retirer le bloc d'expédition supérieur.
5
12
Blocs d'expédi-
tion inférieurs
Bras du moteur de levage
(angle d’inclinaison)
Bloc d'expédition supérieur
14
12
X4
*
X4
6mm *
6mm
X8
A
E
X1
E
X1
3. Fixer l'assemblage des rails à l'ensemble principal. Une fois xé, couper les attaches à
glissière d'expédition de l'assemblage de rails et xer les rails au bras du moteur de levage
(angle d’inclinaison) de l'ensemble principal.
An d'éviter toute blessure grave, il conviendra de veiller à ce que vos doigts ou vos mains ne se coincent
ou pincent pas lors de la xation de l'assemblage des rails à l'ensemble principal. Ne pas se mettre vos
doigts ou vos mains sous toute pièce pivotante de l'assemblage des rails.
Remarque : Pour faciliter l'alignement, certaines pièces peuvent être légèrement calées. Dans un premier temps, il
suffira de serrer la quincaillerie avec les doigts. Puis, lorsque toutes les pièces de quincaillerie auront é
mises en place, serrer à fond. * La quincaillerie n'est pas fournie dans le sac de quincaillerie. Retirer
toutes la quincaillerie de l'assemblage des rails avant de le fixer.
Bras du
moteur
de levage
(angle d’in-
clinaison)
15
4. Pivoter soigneusement l'ensemble du cadre en position verticale
Certains composants de la machine peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous
aider par une deuxième personne. Ne pas eectuer seul les étapes qui impliquent le soulèvement de charge
lourde ou une manipulation dicile. Demander à une deuxième personne de vous aider à abaisser l'assem-
blage des rails.
Remarque : Cette étape peut cessiter l'intervention de deux personnes. NE PAS COUPER les attaches à glis-
sière d'expédition qui xent les guidons inférieurs jusqu'à ce qu'il soit demandé de les couper.
X2
16
5. Soulever légèrement le cadre et retirer le bloc d'expédition qui se trouve en dessous.
Abaisser doucement le cadre.
Certains composants de la machine peuvent être lourds ou encombrants. Pour leur montage, faites-vous
aider par une deuxième personne. Ne pas eectuer seul les étapes qui impliquent le soulèvement de charge
lourde ou une manipulation dicile. Soulever l'ensemble du cadre à partir de la zone de pivotement inté-
rieure comme indiqué ci-dessous.
17
6. Connecter les câbles, puis xer le mât de la console à l'ensemble du cadre.
Certains composants de la machine peuvent être lourds ou gênants. Pour effectuer l'étape d'assemblage
impliquant ces pièces, faites appel à une deuxième personne pour vous assister. Ne pas effectuer seul les
étapes qui impliquent le soulèvement de charge lourde ou une manipulation difficile.
Remarque : Ne pas pincer ou couper les câbles. Pour éviter tout pincement, tirez doucement sur les câbles depuis le
haut du mât de la console lorsqu'il est abaissé sur le cadre.
X4
6mm
A
6
E
X1
18
7. Par l'ouverture située à l'arrière de la console, retirez délicatement l'extrémité libre du
câble de la console. Retirez ensuite la quincaillerie de la console.
AVIS : Ne pas pincer ou couper le câble. Ne pas laisser la quincaillerie tomber dans la console. * La quincaillerie
n'est pas fournie dans le sac de quincaillerie.
*
1
X4
#2
19
8. Placer, pivoter et xer l'ensemble de la console sur le mât, puis connecter les câbles de la
console.
AVIS : Ne pas pincer ou couper les câbles. Veillez à ce que les connecteurs du câble soient bien enfichés. Une fois
les câbles connectés, poussez-les dans le mât de la console. * La quincaillerie n'est pas fournie dans le sac
de quincaillerie.
#2
*
X4
**
**
20
9. Si nécessaire, ajuster l'angle de la console. Fixer ensuite le couvercle du pivot de la
console à l'ensemble du cadre.
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Schwinn 590E Assembly & Owner's Manual

Taper
Assembly & Owner's Manual