Vive Wrist Tracker Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
VIVE Wrist Tracker
Kurzanleitung
Guía de inicio rápido
Guide de mise en route rapide
Guida rapida all’avvio
Skrócony przewodnik
Quick start guide
© 2021 HTC Corporation. All rights reserved.
VIVE, the VIVE logo, HTC and the HTC logo are trademarks of HTC Corporation.
EN
DE
ES
FR
IT
PL
In the VIVE Focus 3 headset, switch the
controller input to the tracker.
2
Schalten Sie im VIVE Focus 3 Headset die Controller
Methode auf den Tracker um.
En el visor VIVE Focus 3, cambia la entrada del mando al
rastreador.
Dans le casque VIVE Focus 3, basculez l’entrée du
contrôleur vers le Tracker.
Nel visore VIVE Focus 3, impostare l’ingresso del controller
su tracker.
Przełącz sygnał wejściowy kontrolera gogli VIVE Focus 3
na tracker.
b) For comfort and wrist mobility, avoid placing the
tracker on your wristbone.
b) Vermeiden Sie es aus Gründen des Komforts und der Beweglichkeit
des Handgelenks, den Tracker auf Ihr Handgelenk zu legen.
b) Para mayor comodidad y movilidad de la muñeca, no te pongas el
rastreador en el hueso de la muñeca.
b) Pour des raisons de confort et de mobilité du poignet, évitez de
placer le traceur sur les os de votre poignet.
b) Per comodità e agevolare la mobilità del polso, non posizionare il
tracker sull’osso del polso.
b) Aby zapewnić komfort i ruchomość nadgarstka, nie umieszczaj
trackera na kości nadgarstka.
1
a) Wrap the tracker around your wrist with the
App button facing inward.
a) Legen Sie den Tracker so um Ihr Handgelenk, dass die
App Taste nach innen zeigt.
a) Envuelve el rastreador alrededor de tu muñeca con el
botón Aplicación hacia adentro.
a) Enroulez le Tracker autour de votre poignet, le bouton
Appli tourné vers l’intérieur.
a) Avvolgere il tracker attorno al polso con il pulsante App
rivolto verso l’interno.
a) Owiń tracker wokół nadgarstka tak, aby przycisk
aplikacji był skierowany do wewnątrz.
After powering on the tracker, press and hold
the Power button for 2 seconds to pair.
Halten Sie die Ein/Aus-Taste nach dem Einschalten des
Trackers 2 Sekunden lang gedrückt, um ihn zu koppeln.
Cuando enciendas el rastreador, mantén pulsado el botón
de encendido durante 2 segundos para emparejar.
Après avoir allumé le Tracker, appuyez et maintenez le
bouton d’alimentation pendant 2 secondes pour l’associer.
Una volta acceso il tracker, tenere premuto il pulsante di
accensione per 2 secondi per eseguire l’associazione.
Po włączeniu trackera naciśnij przycisk zasilania i
przytrzymaj go przez 2sekundy w celu sparowania.
3
1 sec
2 sec
c) Fasten the strap securely around your wrist to
prevent slippage.
c) Befestigen Sie das Band fest um Ihr Handgelenk, damit es nicht
verrutscht.
c) Ajusta la correa de forma segura alrededor de tu muñeca para
evitar que se resbale.
c) Fixez bien le bracelet autour de votre poignet pour éviter qu’il ne
glisse.
c) Stringere il cinturino attorno al polso per evitare che scivoli.
c) Zapnij dokładnie pasek wokół nadgarstka, aby urządzenie nie
przesuwało się.
Charge the tracker using the USB-C charging
cable that came in the box.
Laden Sie den Tracker über das mitgelieferte USB-C
Ladekabel auf.
Carga el rastreador con el cable de carga USB-C que viene
en la caja.
Chargez le Tracker à l’aide du câble de charge USB-C fourni
dans la boîte.
Caricare il tracker usando il cavo di carica USB-C contenuto
nella confezione.
Naładuj tracker przy użyciu dostarczonego kabla USB-C do
ładowania.
VIVE Wrist Tracker
91H0xxxx-xxM
In the VIVE Focus 3 headset, switch the
controller input to the tracker.
2
VIVE Focus 3
VIVE Focus 3
头戴式设备中将操控手柄输入切换为追踪
VIVE Focus 3
ッ ド ッ ト 、コ
ます。
VIVE Focus 3
󼪳󺦫󻘚󻪟󻗫󽴔󼎷󼞇󺴳󺲻󽴔󻱔󺳴󻰓󽴔󼞇󺱧󼎳󺴫󽴔󻳓󼬧󼨸󺞗󺞳
VIVE Focus 3 頭戴式裝置中
將控制器輸入切換成追蹤器
В шлеме VIVE Focus 3 переключите вход контроллера на
трекер.
b) For comfort and wrist mobility, avoid placing the
tracker on your wristbone.
b)

b)
为提高舒适度并便于手腕活动 请勿将追踪器放在腕骨处
b)
手首が動快適に使用でカーは手首の骨に当て
な いてくだ さ
b)
󼢇󻨗󼨫󽴔󼃸󻭸󺃟󺇋󽴔󻙟󺽸󻰧󽴔󻱟󻯯󺴫󻮃󽴔󻮏󻺐󻱓󻰓󽴔󻯓󼨧󻪻󽴔󼞇󺱧󼎳󺹋󽴔󻙟󺽸󽴔󻏗
󻯓󻪟󺝣󽴔󼃸󻭸󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
b)
為了舒適及方便手腕活動 請勿將追蹤器戴在腕骨上
b) Для удобства и подвижности запястья не размещайте трекер на
запястной кости.
1
a) Wrap the tracker around your wrist with the
App button facing inward.
a)

a)
将追踪器缠在手腕上使应用程序按钮朝向内侧
a)
アプボタンを内にして、カーを手巻きま
a)
󼞇󺱧󼎳󻰧󽴔󻩀󽴔󻅓󼞋󻰓󽴔󺾇󻾌󻰋󺴫󽴔󼩴󼨧󺅛󽴔󼨧󻪻󽴔󻙟󺽸󻪟󽴔󼄈󺞗󺞳
a)
應用程式按鈕朝內將追蹤器戴在手腕上
a) Оберните трекер вокруг запястья так, чтобы кнопка
«Приложение» была обращена внутрь.
After powering on the tracker, press and hold
the Power button for 2 seconds to pair.

打开追踪器电源后长按电源按钮 2 秒钟以进行配对。
カーの電源入れ電源ボ2秒間長押
アリングします
󼞇󺱧󼎳󻰧󽴔󻳓󻮟󻰓󽴔󼏯󽴔󼮓󽴔󻳓󻮟󽴔󻅓󼞋󻰓󼇗󺃓󽴔󺛛󺲻󽴔󼡧󻪃󺺐󼨸󺞗󺞳
開啟追蹤器電源後按住電源按鈕 2 秒進行配對
После включения трекера нажмите и 2 секунды держите
кнопку питания для сопряжения.
3
c) Fasten the strap securely around your wrist to
prevent slippage.
c)

c)
将腕带紧紧缠在手腕上以免滑动
c)
れ な いよストラップ 手 首 にしっりと固 定てくだ
c)
󻙟󺽸󻪟󽴔󻄃󺦫󺹋󽴔󺞷󺞷󼱗󽴔󻴿󻪻󽴔󻃇󺔓󺲻󻺏󻺏󽴔󻨙󺢓󺴬󽴔󼨸󺞗󺞳
c)
將腕帶牢牢地繫在手腕上避免滑動
c) Надежно закрепите ремешок на запястье, чтобы избежать
соскальзывания.
Charge the tracker using the USB-C charging
cable that came in the box.
USB-C
使用包装盒中附带的 USB-C 充电线为追踪器充电。
同梱USB-C充電ケーを充電
󺋿󻇇󽴔󺈻󻘀󼥗󻰋󺴫󽴔󼢻󼨷󺣫󼉸󻳓󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻪻
󼞇󺱧󼎳󺹋󽴔󼉸󻳓󼨸󺞗󺞳
使用盒內隨附的 USB-C 充電線為追蹤器充電
Заряжайте трекер с помощью зарядного кабеля USB-C из
комплекта поставки.
1 sec
2 sec
Quick start guide

快速入門指南
快速入门指南
イッ イド
󼔄󽴔󻝳󼖏󼞇󽴔󺃏󻱃󺦫
Краткое руководство
на аккумулятор
EN
AR
CN
JP
KR
TW
RU
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vive Wrist Tracker Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide