aerauliqa ES1400A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
INSTALLATION (Fig.I)
Avant d’effectuer tout travail d’installation/électrique, vérifier l’ouverture manuelle des lames en déverrouillant l’actionneur de la manière suivante :
- maintenez la touche enfoncée
- ouvrir manuellement la lame près de l’actionneur et s’assurer que toutes les lames s’ouvrent correctement
- relâcher le bouton
- effectuer le câblage électrique; les lames se ferment automatiquement
INFORMACIONES GENERALES
Lea atentamente todas las instrucciones que contiene este manual y guárdelo para posibles referencias futuras.
Antes de cualquier instalación, mantenimiento y conexión eléctrica, asegúrese de que el interruptor principal del sistema esté apagado.
La instalación, el mantenimiento y las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un instalador calificado y de acuerdo con las regulaciones locales.
El producto debe instalarse a una altura no inferior a 2,7 m del suelo subyacente.
SHTR-A-AD1400 - Lamas automáticas
GENERAL INFORMATION
Carefully read the instructions contained in this manual and store it for future reference.
Before performing any installation, maintenance or electrical work make sure the main supply to the unit is disconnected.
Installation, maintenance or electrical work must be carried out by a qualified technician in accordance with the local regulation.
The shutter must be installed at a height of not less than 2.7m from the floor below.
SHTR-A-AD1400 - Motorised shutter
ES
EN
AVVERTENZE
Leggere attentamente le istruzioni contenute nel manuale e conservalo per future consultazioni.
Prima di qualsiasi operazione di installazione, manutenzione e collegamento elettrico assicurarsi che l’interruttore generale dell’impianto sia spento.
L’installazione, manutenzione e collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un installatore qualificato e in accordo alle norme vigenti locali.
La serranda deve essere installata ad un’altezza non inferiore ai 2,7m dal pavimento sottostante.
SHTR-A-AD1400 - Serranda motorizzata
SHTR-A-AD1400 - Volet motorisé
FR
IT
INSTALACIÓN (Fig.I)
Antes de proceder con las operaciones de montaje/conexión eléctrica, verificar manualmente la apertura de las aletas desbloqueando el actuador de la siguiente manera:
- mantenga presionado el botón
- abra manualmente la aleta cerca del actuador para comprobar que todas las aletas se abran
- suelte el botón
- las aletas se cierran cuando conectadas eléctricamente,
A
A
INSTALLATION (Fig.I)
Before performing any installation/electrical work check the blades opening manually by unlocking the actuator as follows:
- keep the button pressed
- manually open the blade close to the actuator and assure all the blades open correctly
- release the button
- perform the electric wirng; the blades close automatically
A
A
INSTALLAZIONE (Fig.I)
Prima di procedere con le operazioni di montaggio/collegamento elettrico verificare manualmente l’apertura delle alette sbloccando l’attuatore come segue:
- tenere premuto il pulsante
- aprire manualmente l’aletta prossima all’attuatore per verificare che tutte le alette si aprano
- rilasciare il pulsante
- collegandole elettricamente le alette si chiudono
A
A
A
A
DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS- DIMENSIONES
Descrizione - Description
Description - Descripción A B C
Peso - Weigth
Poids - Peso
(kg)
SHTR-A-AD1400 1380 1380 115 24
A
B
Dimensioni in mm - Dimensions in mm - Dimensions en mm - Dimensiones en mm
C
DATI ELETTRICI - ELECTRICAL DATA - DONNÉES ÉLECTRIQUES - DATOS ELÉCTRICOS
Modello - Model - Modèle - Modelo WVAC Hz IP
SHTR-A-AD1400 1,5 100-240 50/60 54
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Lisez attentivement les instructions contenues dans ce manuel et conservez-le pour référence future.
Avant d’effectuer toute installation, maintenance ou travaux électriques, assurez-vous que l’alimentation principale de l’unité est débranchée.
L’installation, l’entretien ou les travaux électriques doivent être effectués par un technicien qualifié conformément à la réglementation locale.
Le volet doit être installé à une hauteur d’au moins 2,7 m du sol en dessous.
005744 - 00 - 0922
Sede legale/Registered office: via Mario Calderara 39/41, 25018 Montichiari (Bs)
C.F. e P.IVA/VAT 03369930981 - REA BS-528635 - Tel: +39 030 674681 - Fax: +39 030 6872149 - www.aerauliqa.it - www.aerauliqa.com - [email protected]
Aerauliqa S.r.l. si riserva il diritto di modificare/apportare migliorie ai prodotti e/o alle istruzioni di questo manuale in qualsiasi momento e senza preavviso.
Aerauliqa S.r.l. reserves the right to modify/make improvements to products and/or this instruction manual at any time and without prior notice.
SCHEMI DI COLLEGAMENTO - WIRING DIAGRAMS - SCHÉMAS DE CÂBLAGE - CONEXIÓN ELÉCTRICA
Possibili installazioni (minuteria non fornita) - Possible installations (hardware not supplied) - Installations possibles (matériel non fourni) - Posibles instalaciones
(material no incluido):
Fig. II-c
Fig. II-b
EXTEXT INTINT
A
Fig. I
Fig. II-a
1
N L
0
1
0
BLU/BLUE/BLEU/AZUL
MARRONE/BROWN/MARRON/MARRON
BIANCO/WHITE//BLANC/BLANCO
B
ATTENZIONE - ATTENTION - ATTENTION - ATENCIÓN:
Assicurarsi che il trimmer sia posizionato su 1
Make sure the trimmer is set on 1
Vérifiez que le trimmer est réglé sur 1
Asegúrese de que el trimmer esté colocado en 1
B
B
B
B
Fig. III
Attenzione: se la serranda viene installata abbinata ad un ventilatore,
assicurarsi che sia aperta prima che il ventilatore entri in funzione.
Warning: if the shutter is installed combined with a fan, make sure it is
open before the fan starts operating.
Attention : si le volet est installé en combinaison avec un ventilateur,
vérifier qu'il est ouvert avant que le ventilateur ne démarre.
Atención: si las lamas se insatalan junto con un ventilador, asegurarse de
que sean abiertas antes de que el ventilador empiece a funcionar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

aerauliqa ES1400A Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi