Whirlpool AKR 420 NB-1 Program Chart

Taper
Program Chart

Ce manuel convient également à

5019 318 33147
INSTALLATION UND GEBRAUCH
Hinweis zur Installation:
die Dunstabzughaube muss in einem Abstand von mindestens 60 cm von
Elektrokochplatten bzw. 70 cm von Gas-, Öl- oder Kohlekochplatten installiert werden. Schreiben die
Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten.
Hinweis zu Installation und Gebrauch:
Lesen Sie vor Installation oder Gebrauch der Dunstabzughaube dieses
Handbuch aufmerksam durch. Die Abbildungen befinden sich auf den ersten Seiten. Der Hersteller lehnt jede
Haftung für eventuell auftretende Schwierigkeiten, Schäden oder Brände ab, die durch Nichtbeachten der
Anweisungen in diesem Handbuch am Gerät entstehen können.
INSTALLATION AND USE
For installation:
the hood must be installed at least 60 cm from electric cookers and 70 cm from gas, gas oil or
coal cookers. If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed.
For installation and use:
before installing or using the hood, read this manual carefully. The drawings are found
at the front of the manual. The manufacturer declines all liability for any faults, damage or fires caused by the
appliance as a result of failure to observe the instructions and recommendations given in this manual.
INSTALLATION ET UTILISATION
Remarque concernant l'installation :
la distance séparant la hotte de la cuisinière doit être d'au moins 60 cm
pour les cuisinières électriques et de 70 cm pour les cuisinières à gaz, mazout ou charbon. Si les instructions
d'installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire de la respecter.
Remarque concernant l'installation et l'utilisation :
avant d'installer et d'utiliser la hotte, veuillez lire
attentivement ce manuel. Les dessins sont insérés dans les premières pages. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de problèmes, de dommages ou d'incendie résultant de la non-observation des instructions
figurant dans le présent manuel.
INSTALLATIE EN GEBRUIK
Opmerking voor de installatie:
de afzuigkap moet op een minimumafstand van 60 cm van elektrische
kooktoestellen en van 70 cm van kooktoestellen op gas, olie of kolen worden geplaatst. Als in de installatie-
instructies van het kooktoestel op gas een grotere afstand wordt aangeven, moet hiermee rekening gehouden
worden.
Opmerking voor installatie en gebruik:
alvorens de afzuigkap te installeren of in gebruik te nemen eerst deze
handleiding aandachtig doorlezen, de tekeningen vindt u op de allereerste pagina's. De fabrikant aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid voor eventueel ongemak, schade of brand, die voortkomt uit het niet naleven van de
instructies die in deze handleiding zijn vermeld.
D
GB
F
NL
31833147.fm Page 1 Monday, December 20, 2004 7:22 PM
5019 318 33147
INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
Nota para la instalación:
la campana debe instalarse a una distancia mínima de 60 cm de quemadores eléctricos
y de 70 cm de quemadores de gas, gasóleo o carbón. Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a
gas se especifica una distancia mayor respecto a la indicada, es necesario tenerlo en cuenta.
Nota para la instalación y la utilización:
antes de instalar o utilizar la campana, lea atentamente este manual;
los dibujos en encuentran en las primeras páginas. El fabricante declina toda responsabilidad por posibles
inconvenientes, daños o incendio del aparato, derivados del incumplimiento de las instrucciones indicadas en este
manual.
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
Nota de instalação:
o exaustor deve ser instalado a uma distância mínima de 60 cm dos fogões eléctricos e de
70 cm dos fogões a gás, óleo ou carbono. Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás
se estas especificarem uma distância superior à indicada.
Nota de instalação e utilização:
antes de instalar ou utilizar o exaustor, leia atentamente este manual; os
desenhos encontram-se nas primeiras páginas. Declinamos toda e qualquer responsabilidade por eventuais
inconvenientes, danos ou incêndios provocados pelo aparelho, resultantes do incumprimento das instruções
fornecidas neste manual.
INSTALLAZIONE E USO
Nota di installazione:
La cappa deve essere installata ad una distanza minima di 60 cm dai fuochi elettrici e di
70 cm dai fuochi a gas, gasolio o carbone. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano
una distanza maggiore a quella specificata, bisogna tenerne conto.
Nota di installazione ed uso:
Prima di installare o utilizzare la cappa leggere attentamente questo manuale, i
disegni si trovano nelle prime pagine. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi
provocati all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
ü+ùùùþùÿþþ
0&1.20.212.1
. !! 32!."!0.0.12.2.100$12.)12.1FP
.)02!"0120".FP.)0120".0! #02!0. #0! # ü /0"0.212.1"
2"012.".0! #1#12 *0.*20!.)12.1101$1000 #$0 !12003.!)1202"
1$02" /0"
0&1.20.212.1.2$!1
!20.212.12$!12 #. !! 32!.
002120! 1022 .!)0$0!/ 2.1$/.2 #   #!1 2.12"!+20"10/0"
.2.10#.12"/03!0..0#*.0/0$)0.! .2.0".2#$.2. # !0.
! .101#10#. 30 2.122!12& /+2 #.!)2 "0$0!/  #
E
P
I
GR
31833147.fm Page 2 Monday, December 20, 2004 7:22 PM
5019 318 33147
.
*nur bei bestimmten
Modellen
*
only present on some models
*uniquement sur certains
modèles
*
uitsluitend bij enkele modellen
* sólo en algunos modelos
*
apenas em alguns modelos
* solo in alcuni modelli
*
) 10 !1. 2.
31833147.fm Page 3 Monday, December 20, 2004 7:22 PM
5019 318 33147
X1
Z
V3a
Z
X3
O
O
W
V1
O
R2
Fettfilter
Grease filter
Filtre à graisses
Vetfilter
Filtro antigrasa
Filtro de gordura
Filtro antigrassi
-2! .
Kohlefilter
Carbon filter
Filtre au charbon
Koolstoffilter
Filtro de carbón
Filtro de carbono
Filtro al carbone
-2! 00! *!..
31833147.fm Page 4 Monday, December 20, 2004 7:22 PM
5019 318 33147
Installation en version aspiration (A) :
les vapeurs sont aspirées et rejetées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la
bride
C
(fixation à baïonnette). Lorsqu'il est inutilisé, l'orifice d'évacuation doit toujours être fermé à l'aide du bouchon
D1
fourni
(si fourni - fixation à baïonnette).
L'air d'évacuation ne doit pas être acheminé à travers un conduit utilisé pour évacuer les fumées produites par des appareils à
combustion à gaz ou autres combustibles, mais doit posséder une sortie indépendante. Toutes les réglementations relatives à
l'évacuation de l'air en vigueur sur le territoire national doivent être respectées.
Attention !
Sur certains modèles, pour pouvoir utiliser l'orifice d'évacuation arrière
B2
, il est nécessaire de retirer la pièce en plastique
D2
ou
D3
au moyen d'une pince ou d'un cutter.
Installation en version recyclage (F) :
S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et les vapeurs de cuisson vers l'extérieur, vous
pouvez utilisez la hotte en
version recyclage
en installant un(des) filtre(s) au charbon (à acheter séparément). Les fumées et les
vapeurs sont ainsi recyclées à travers la grille avant, située au-dessus du bandeau de commandes.
Contrôlez la position du
bouton de sélection aspiration/recyclage
(situé à l'intérieur de la hotte)
G
.
Fixation au mur
- Placez la hotte contre le mur (ou utilisez le gabarit
H
, s'il est fourni) et marquez au crayon les orifices
(3 ou 4 orifices de Ø 8mm). Percez et introduisez les chevilles murales
J
dans les orifices pratiqués, ainsi que 2 vis
K
dans les orifices
supérieurs. Retirez la grille et accrochez la hotte aux 2 vis. Terminez en insérant, de l'intérieur, la troisième (et la quatrième) vis
L
, puis
serrez-les.
Fixation à un élément mural
- Placez la hotte contre l'élément mural (ou utilisez le gabarit
H
s'il est fourni), puis marquez au crayon
les 4 orifices de fixation de Ø 6 mm à pratiquer sur le fond de l'élément mural.
Fixez la hotte au moyen de 4 vis
M
, à partir de l'intérieur de l'élément mural.
Bandeau de commandes
Éclairage : déplacez la touche vers la droite ou appuyez sur le bouton pour allumer.
Puissance/vitesse d'aspiration : déplacez la touche vers la droite ou appuyez sur le bouton suivant pour augmenter la puissance/
vitesse.
Filtre à graisses - il existe différents types :
Filtre en papier
Il doit être remplacé une fois par mois ou, s'il est coloré dans la partie supérieure, dès que la couleur transparaît à
travers les orifices de la grille.
Filtre métallique
Il doit être lavé une fois par mois à la main ou au lave-vaisselle, à basse température et en sélectionnant un cycle
court.
Pour accéder au filtre à graisses
, ouvrez la grille
à l'aide des crochets
E1
ou
E2
ou
E3
et dégagez-le des fixations de sécurité
R1
ou
R2
.
Filtre métallique autoportant
Il ne possède pas la grille de support. Pour l'extraire, tirez les ressorts d'accrochage
E1
vers l'arrière et
extrayez le filtre en le tirant vers le bas.
Attention !
À la longue, il se peut que le
filtre métallique
devienne opaque. Son pouvoir filtrant restera toutefois intact.
Filtre au charbon
- il existe différents types :
Profilé V1 : Retirez
le couvercle
W
en faisant pivoter les pommeaux
O
à 90°.
Introduisez le filtre au charbon à l'intérieur du logement prévu à cet effet, fixez-le en faisant pivoter le pommeau
O
à 90°, puis fermez le
couvercle
. Remplacez-le tous les 4 mois
.
Rectangulaire V2 :
introduisez la face arrière
T
et accrochez-le à l'avant (
U
) -
remplacez-le tous les 6 mois.
Circulaire V3 : Encastrement à baïonnette
Placez-le au centre de manière à ce qu'il recouvre la grille de protection du moteur.
Assurez-vous que le repère
X1
ou
X2
ou
X3
figurant sur le filtre au charbon se trouve en face du repère
Y
du support de ventilation,
puis tournez dans le sens des aiguilles d'une montre ; pour démonter le filtre, tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. S'il
est doté de la languette
Z
, rappelez-vous de la soulever légèrement avant de procéder à cette opération.
Remplacez-le tous les 4 mois.
Remplacement de l'(des) ampoule(s) -
Dégagez les filtres et retirez l'ampoule à remplacer
(ampoule à incandescence de 40 W max. E14). Remontez les filtres.
Ampoule halogène de 20 W max. - G4 :
Utilisez un petit tournevis plat ou tout autre ustensile approprié pouvant servir de levier.
Refermez (fixation par clippage).
Nettoyage de la hotte
Attention !
Ne pas éliminer les huiles/graisses (au moins une fois par mois) peut provoquer des incendies.
Utilisez un chiffon doux et un détergent neutre. N'utilisez jamais de substances abrasives ni d'alcool.
Avant d'utiliser l'appareil
Pour utiliser au mieux votre hotte, nous vous invitons à lire attentivement le mode d'emploi. Conservez cette notice, elle pourra vous
être utile.
Ne laissez pas les éléments d'emballage (sachets en plastique, morceaux de polystyrène, etc.) à la portée des enfants, car ils
représentent une source potentielle de danger.
Vérifiez que la hotte n'a subi aucun dommage pendant le transport. L’installation et les branchements électriques, le remplacement du
câble d'alimentation avec fiche ou du câble flexible doivent être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes locales
en vigueur.
D
F NL E
P I
GR
GB
31833147.fm Page 9 Monday, December 20, 2004 7:22 PM
5019 318 33147
Conseils pour la protection de
l'environnement
1. Emballage
Les matériaux d'emballage sont 100% recyclables et portent le
symbole de recyclage . Pour la mise au rebut, respectez les
normes locales. Ne laissez pas les éléments d'emballage (sachets
en plastique, morceaux de polystyrène, etc.) à la portée des
enfants, car ils représentent une source potentielle de danger.
2. Appareil
Cet appareil a été construit avec des matériaux recyclables.
Mettez-le au rebut en suivant les prescriptions locales pour
l'élimination des déchets. Rendez-le inutilisable en sectionnant le
câble d'alimentation électrique. Ne le jetez pas dans la nature
mais remettez-le à un centre de collecte spécialisé.
PRÉCAUTIONS ET CONSEILS D'ORDRE
GÉNÉRAL
ATTENTION !
L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes handicapées sans surveillance.
Contrôlez que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
1. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas
terminée et débranchez la hotte avant toute intervention
d'entretien/nettoyage.
2. Aucun aliment ne doit être flambé sous la hotte. Les flammes
pourraient être source d'incendie.
3. Lorsque vous faites frire des aliments, ne laissez pas la poêle
sans surveillance, car l'huile bouillante pourrait prendre feu.
4. Un entretien et un nettoyage réguliers sont une garantie de
bon fonctionnement et de bon rendement de la hotte.
Nettoyez régulièrement tous les dépôts laissés sur les
surfaces salies. Enlevez et nettoyez ou remplacez
fréquemment le filtre. Il est interdit d'utiliser tout type de
matériau inflammable pour véhiculer l'air à évacuer.
5. Si la hotte est utilisée en même temps que des appareils
alimentés par de l'énergie autre qu'électrique, la dépression
dans la pièce ne doit pas dépasser 4pa (4 x 10
-5
bars). Vérifiez
que la pièce est suffisamment aérée.
Branchement électrique
Avant de brancher la hotte, assurez-vous que la tension indiquée
sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à celle de votre
habitation. Sur la plaque signalétique située à l'intérieur de la
hotte, derrière le filtre à graisses.
Si l'appareil est muni d'un cordon d'alimentation avec fiche, il faut
que cette dernière soit branchée dans un endroit accessible.
Si la hotte est dépourvue de fiche, utilisez-en une conforme aux
normes en vigueur ou bien montez un interrupteur bipolaire
conforme aux normes en vigueur, avec une ouverture minimale
de 3 mm entre les contacts.
Le remplacement du câble d'alimentation avec fiche ou du câble
flexible ne peut être effectué que par le Service Après-vente ou
du personnel qualifié.
Déclaration de conformité
Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé en
conformité avec :
- les objectifs de sécurité de la Directive “Basse tension“
73/23/CEE
- les qualités de protection requises par la Directive
“CEM” 89/336/CEE modifiée par la Directive 93/68/CEE.
Diagnostic des pannes
La hotte ne fonctionne pas :
La fiche est-elle bien enfoncée dans la prise de courant ?
Y a-t-il une coupure de courant ?
Le fusible est-il grillé ?
Si la hotte n'aspire pas suffisamment :
Avez-vous sélectionné la bonne vitesse ?
Les filtres doivent-ils être lavés ou remplacés ?
Les sorties d'air ne sont-elles pas obstruées ?
L'ampoule ne s'allume pas :
L'ampoule ne doit-elle pas être remplacée ?
L'ampoule a-t-elle été montée correctement ?
Le fusible est-il grillé ?
Service Après-vente
Avant d'appeler le Service Après-vente
1. Vérifiez si vous ne pouvez pas éliminer le problème par vous-
même (voir “Diagnostic des pannes”).
2. Arrêtez la hotte quelques minutes puis faites-la redémarrer
pour vérifier si le problème a été éliminé.
3. Si le résultat est négatif, contactez le Service Après-vente.
Communiquez :
le type de panne,
le modèle de l'appareil qui se trouve sur la plaque signalétique
située à l'intérieur de la hotte, visible après avoir enlevé les
filtres à graisses.
votre adresse complète,
votre numéro de téléphone et votre indicatif.
Le numéro de Service (numéro qui se trouve sous le mot
SERVICE, sur la plaque signalétique placée à l'intérieur de la
hotte, derrière le filtre à graisses).
Pour les réparations, adressez-vous à un centre de Service Après-
vente agréé (garantie d'utilisation de pièces détachées originales
et d'une réparation correcte).
La non-observation de ces instructions peut compromettre la
sécurité et la qualité de l'appareil.
D
F NL E
P I
GR
GB
31833147.fm Page 10 Monday, December 20, 2004 7:22 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool AKR 420 NB-1 Program Chart

Taper
Program Chart
Ce manuel convient également à