Whirlpool AKR 938 IX Program Chart

Taper
Program Chart
5019 318 33001
AKR 938
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder
Kohleflammen). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierun (1
Ö
2
Ö
3
Ö
....)
und den jeweiligen Anleitungen. Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter
Installation an die Stromversorgung an. Den Stecker der Dunstabzugshaube
müssen Sie mit einer normgerechten und gut zugänglichen Steckdose verbinden.
Ist die Dunstabzugshaube nicht mit Stecker versehen (direkter Netzanschluss),
müssen Sie einen zweipoligen, normgerechten und gut zugänglichen Schalter mit
Kontakten im Abstand von mindestens 3 mm einbauen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To assemble follow the numbers (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) and relative
instructions. Do not connect the appliance to the electrical power supply until
installation is completed. If the appliance is fitted with a power plug connect
the hood to a socket complying with current standards and located in an easily
accessible point. If the appliance does not have a plug (direct connection to the
power supply) fit a two-pole switch to standards, with minimum break distance
between contacts of 3 mm (easily accessible).
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique),
75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la
numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) et les instructions correspondantes. Ne branchez
pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. Si l'appareil est muni
d'une fiche, branchez-la dans une prise conforme aux normes en vigueur,
installée dans un endroit facile d'accès. Si la hotte est dépourvue de fiche
(branchement direct sur le réseau), appliquez un interrupteur bipolaire
conforme aux normes, ayant une ouverture minimale de 3 mm (accessible).
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) en de bijbehorende aanwijzingen. Geef het apparaat geen stroom
totdat de installatie geheel voltooid is. Als het apparaat voorzien is van een
stekker, moet de wasemkap worden aangesloten op een stopcontact dat aan de
geldende voorschriften voldoet en op een goed bereikbare plaats zit. In het geval
dat de kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) dient
u een tweepolige schakelaar te gebruiken met een afstand tussen de contacten van
minstens 3 mm, die aan de geldende voorschriften voldoet (en bereikbaar is).
D
GB
F
NL
31833001.fm5 Page 1 Wednesday, March 28, 2001 4:28 PM
5019 318 33001
AKR 938
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los fuegos: 60 cm (fuegos eléctricos), 75 cm (fuegos de
gas, gasóleo o carbón). Para efectuar el montaje siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) y las instrucciones. No conecte el aparato a la corriente eléctrica
hasta que la instalación esté completamente finalizada. Si la campana está
provista de clavija, conéctela a un enchufe de corriente conforme a las
normativas vigentes, situado en una zona accesible. Si la campana carece de
clavija (conexión directa a la red), se debe instalar un interruptor bipolar
homologado con una distancia de abertura de los contactos no inferior a 3mm (y
situado en una posición accesible).
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás,
óleo ou carbono). Para a montagem, siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e as
respectivas instruções. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação
estar concluída. Se o aparelho está equipado com uma ficha, ligue o exaustor a
uma tomada conforme as normas em vigor, e coloque-a numa zona acessível. Se
o exaustor não estiver equipado com uma ficha (ligação directa com a rede
eléctrica) aplique um interruptor bipolar segundo as normas com uma distância
dos contactos à abertura não inferior a 3 mm (acessível).
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e le
istruzioni relative. Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è
totalmente completata. Se l’apparecchio è provvisto di spina allacciare la cappa
ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile. Se
l’apparecchio è sprovvisto di spina (collegamento diretto alla rete) applicare un
interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non
inferiore a 3 mm (accessibile).
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1. )2"0120" FP02!"0120"  FP
0120".0! #02!0. #0! # +.22  21
.  #1202.!1
Ö
Ö
Ö
.2"1$02" /0 "
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&12"
0.212.1"ù . !! 32!."/.203"1#/1202 0!.
102&. 1+ #!102.10! 101 10ü
. !! 32!."/0/.203". 0#0."1*/0102 /2# 
2  02120./ )/.)2102&. 1+0
0$12  .02.*2&0.3+ PP10! 101 10
E
P
I
*5
31833001.fm5 Page 2 Wednesday, March 28, 2001 4:28 PM
AKR 938
5019 318 33001
31833001.fm5 Page 3 Wednesday, March 28, 2001 4:28 PM
5019 318 33001
AKR 938
31833001.fm5 Page 4 Wednesday, March 28, 2001 4:28 PM
5019 318 33001
AKR 938
vordere Hälfte
front section
partie avant
voorste gedeelte
sección anterior
secção anterior
sezione anteriore
!)1 %
31833001.fm5 Page 5 Wednesday, March 28, 2001 4:28 PM
5019 318 33001
AKR 938
Informations préliminaires pour l'installation de la hotte :
La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la plupart des plafonds. Il est cependant nécessaire
de s'adresser à un technicien qualifié afin de s'assurer que le matériel est approprié au type de plafond. Le
plafond doit être suffisamment solide pour supporter le poids de la hotte.
Durant les phases de branchement électrique, coupez le courant depuis le tableau principal de l'habitation.
1. Réglez l'extension de la structure de support de la hotte, la hauteur finale de la hotte dépend de ce
réglage, n'oubliez pas que la hotte, une fois installée, doit se trouver à une distance d'au moins 60 cm idu
plan de cuisson en cas de feux électriques et à 75 cm en cas de feux à gaz ou mixtes.
2. Fixez les deux parties de la structure avec 8 vis au total.
3. À la verticale du plan de cuisson, appliquez le schéma de perçage au plafond (le centre du schéma doit
correspondre au centre du plan de cuisson et les côtés doivent être parallèles aux côtés du plan de cuisson
(le côté du schéma avec l'indication FRONT correspond au côté du bandeau de commande). Préparez le
branchement électrique.
4. Percez comme indiqué (6 orifices pour 6 chevilles murales - 4 chevilles pour l'accrochage), vissez 4 vis sur
les orifices extérieurs (utilisez la clé en dotation) en laissant un espace d'environ 1 cm entre la tête de la
vis et le plafond.
5. Introduisez le tuyau d'évacuation à l'intérieur de la structure et raccordez-le à la bague de raccord du
logement moteur (tuyau d'évacuation et colliers de fixation non fournis).
6. Accrochez la structure aux 4 vis (voir opération 4).
ATTENTION! Le côté de la structure avec la boîte de connexion correspond au côté du bandeau de
commande une fois que la hotte est montée.
7. Serrez à fond les 4 vis.
8. Introduisez et vissez à fond les 2 autres vis sur les orifices encore libres pour la fixation de sécurité.
9. Effectuez le raccordement électrique à l'alimentation de l'habitation, rebranchez le courant uniquement
après avoir terminé l'installation.
10.Accrochez la hotte à la structure, contrôlez que l'accrochage est parfait - pour accrocher la hotte à la
structure, vissez partiellement les 4 vis (voir illustrations 10 et 12).
11.Fixez la hotte à la structure à l'aide de 2 vis, elles serviront aussi pour centrer les deux parties.
12.Serrez à fond les 4 vis qui fixent la structure à la hotte.
13.En cas de fonctionnement en version aspirante (13A), raccordez l'autre extrémité du tuyau d'évacuation
au dispositif d'évacuation de l'habitation.
En cas de fonctionnement en version filtrante (13F), montez le déflecteur F sur la structure et fixez-le à
la bride prévue à cet effet à l'aide de 2 vis puis raccordez le tuyau d'évacuation à la bague de raccordement
située sur le déflecteur.
14.Appliquez les écrous avec crochets de fixation à l'intérieur
des parties supérieures et inférieures des
cheminées, en face des fentes rectangulaires, au total, il est nécessaire de positionner 10 écrous.
15.Assemblez les deux parties supérieures de la cheminée de sorte qu'elles recouvrent la structure et que les
fentes présentes sur les parties soient positionnées, l'une du côté du bandeau de commande et l'autre du
côté opposé.
Vissez les deux parties à l'aide de 4 vis (2 de chaque côté - voir aussi le schéma en plan pour l'assemblage
des deux parties).
16.Fixez l'ensemble cheminée supérieure à la structure, à proximité du plafond, à l'aide de deux vis (une de
chaque côté).
17.Effectuez le raccordement électrique du bandeau de commande (17a) et des lampes (17b).
18.Assemblez les deux parties inférieures de la cheminée de façon qu'elles recouvrent la structure (16a - la
partie avec le bandeau de commande correspond à la partie frontale de la hotte et doit être montée du
même côté que la boîte des connexions M), utilisez 6 vis (16b - 3 de chaque côté, voir aussi schéma en
plan pour l'assemblage des deux parties).
19.Introduisez la partie inférieure de la cheminée dans le logement prévu à cet effet de sorte qu'elle recouvre
complètement le logement moteur et la boîte des connexions électriques, fixez à l'aide de deux vis depuis
l'intérieur de la hotte.
20.Appliquez 2 bordures (fournies) afin de recouvrir les points de fixation des parties de la cheminée
inférieure (ATTENTION ! LES BORDURES DE LA CHEMINÉE INFÉRIEURE SONT RECONNAISSABLES CAR ELLES
SONT PLUS ÉTROITES ET MOINS PROFONDES).
Les bordures les plus larges et les plus profondes doivent être utilisées pour la cheminée supérieure et
coupées à la mesure désirée.
21. Rebranchez le courant en intervenant sur le tableau électrique central et contrôlez le fonctionnement de la hotte.
INSTALLATION - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
F NL E PGBD GRI
31833001.fm5 Page 10 Wednesday, March 28, 2001 4:28 PM
5019 318 33001
AKR 938
1. Bandeau de commande
a. Touche Allumage/Extinction de l'éclairage.
b. Touche Marche/Arrêt aspiration et sélection
puissance d'aspiration minimale.
c. Touche sélection puissance d'aspiration moyenne.
d. Touche sélection puissance d'aspiration
maximum.
2. Filtre à graisses.
3. Poignée du filtre à graisses.
4. Lampes halogènes.
5. Cheminée télescopique.
6. Protection récupérateur de vapeur.
Comment laver les filtres à graisses
Lavez les filtres à graisses au moins une fois par mois.
1. Débranchez la hotte.
2. Retirez les filtres à graisses - Fig. 1 : tirez la
poignée de décrochage à ressort (f) vers le bas,
puis retirez les filtres.
3. Après avoir lavé les filtres à graisses, procédez dans
l'ordre inverse pour le remontage en vérifiant que
les filtres recouvrent toute la surface d'aspiration.
Comment remplacer les ampoules
1. Débranchez la hotte.
2. Dégagez le plafonnier (p - Fig. 2) à l'aide d'un
tournevis normal ou d'un outil approprié
permettant de faire levier (m - Fig. 2).
3. Retirez l'ampoule grillée.
Utilisez exclusivement des ampoules halogènes de
20 W maximum en veillant à ne pas les toucher
avec les mains.
4. Refermez le plafonnier (fixation par clippage).
Montage et Entretien du filtre au charbon
Montage du filtre au charbon :
1. Débranchez la hotte.
2. Retirez le filtre à graisses (f - Fig. 1).
3. Retirez le cadre de support du filtre en dévissant la
vis de fixation (g - Fig. 3).
4. Montez le filtre à charbon (h - Fig. 3) à l'intérieur
du cadre de support du filtre (i - Fig. 3).
5. Remontez le cadre de support du filtre dans son
siège et fixez-le à la hotte à l'aide de la vis prévue
à cet effet (g - Fig. 3).
6. Remontez le filtre à graisses.
Entretien du filtre au charbon :
Contrairement aux filtres au charbon traditionnels, ce
filtre au charbon peut être nettoyé et réutilisé.
Si la hotte est utilisée normalement, nettoyez le filtre
une fois par mois. La meilleure façon de nettoyer le
filtre au charbon est de le laver au lave-vaisselle à la
température maximale, en utilisant un détergent
traditionnel pour lave-vaisselle. Afin d'éviter que des
morceaux d'aliments ou des particules de salissures
puissent se déposer sur le filtre pendant le lavage et
provoquer ensuite la formation de mauvaises odeurs, il
est conseillé de laver le filtre seul. Après le lavage,
avant de réutiliser le filtre, séchez-le au four à 100° C
pendant 10 minutes.
Le filtre conservera sa capacité d'absorption des odeurs
pendant trois ans, après quoi il sera nécessaire de le
remplacer.
FIG. 1 FIG. 2
FIG. 3
FICHE PRODUIT
F NL E PGBD GRI
31833001.fm5 Page 11 Wednesday, March 28, 2001 4:28 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Whirlpool AKR 938 IX Program Chart

Taper
Program Chart