Cloer 6030 Manuel utilisateur

Catégorie
Théières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Eierkocher 6080 / 6081
Egg Boiler 6080 / 6081
2
Gebrauchsanweisung...............................................4
Operating Instructions..............................................7
Notice d´utilisation...................................................10
Gebruiksaanwijzing.................................................13
Bruksanvisning..........................................................16
D 1 Deckel
2 Eierträger
3 Edelstahl Heizplatte
4 Kontrolllampe
5 An-/Ausschalter
6 Kabelaufwicklung
7 Messbecher
EN 1 Cover
2 Egg carrier
3 Stainless steel heating element
4 Control lamp
5 ON/OFF switch
6 Cable rewind
7 Measuring cup
F 1 Couvercle
2 Porte-œufs
3 Plaque chauante en acier inoxydable
4 Lampe témoin
5 Interrupteur marche / arrêt
6 Enroulement de câble
7 Tasse à mesurer
NL 1 Deksel
2 Eierhouder
3 Roestvrij staal Verwarmingsplaat
4 Controlelampje
5 Aan-/uitschakelaar
6 Kabelrol
7 Maatbeker
DK 1 Dæksel
2 Æggebakke
3 Rustfrit stål varmeplade
4 Kontrollampe
5 Tænd/sluk-kontakt
6 Ledningsopbevaring
7 Målebæger
DE
EN
F
NL
DK
3
654
7
3
2
1
Funktionen
Features
4
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist ausschließlich dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros,
- in landwirtschaftlichen Anwesen,
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder
- in Frühstückspensionen.
Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten
Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen Sie,
ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen
werden.
Ist die Anschlussleitung bescdigt, muss sie durch einen autorisierten
Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn eine Störung
auftritt, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird und/oder vor
jeder Reinigung.
Ziehen Sie bitte nur am Stecker, niemals an der Zuleitung.
Die Zuleitung nicht zu stramm spannen, da ansonsten die Gefahr besteht,
dass das Gerät umkippt.
Ziehen Sie die Zuleitung nicht über scharfe Kanten.
Benutzen Sie die Zuleitung nicht zum Tragen und schützen Sie diese vor
Hitze (Herdplatte / offene Flamme).
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern unter 8 Jahren
fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit (Spritzwasser / Regen).
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen / verstauen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Entkalken Sie regelßig die Heizplatte. Nähere Infos finden Sie auf S.5.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Eierkochen. Ein Missbrauch
kann zu Verletzungen führen.
Nach dem Gebrauch gibt die Heizplatte noch Restwärme ab.
Verbrennungsgefahr!
Vermeiden Sie Verletzungen durch den Eipick am Messbecher.
DE
5
Um das Platzen der Eier beim Kochen zu vermei-
den, stechen Sie bitte die Eier mit dem Eipick an.
Diesen finden Sie an der Unterseite des Mess-
bechers.
Eier auf den Eierträger legen.
Setzen Sie den Deckel auf das Gerät.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Schalten Sie nun auf „Cook“ oder „Cook“ mit
dem Signaltonzeichen.
Die Kontrolllampe leuchtet auf.
Wenn Sie auf „Cook“ stellen, ertönt am Ende
kein Signalton. Wenn das Wasser verdampft ist,
sind die Eier fertig.
Wenn Sie auf „Cook“ mit Signalton stellen, er
-
tönt ein Signalton, wenn die Eier fertig sind.
Drehen Sie nun den Regler auf „Off.
Die Kontrolllampe erlischt.
Ziehen Sie den Netzstecker.
Nehmen Sie vorsichtig den Deckel ab. Fassen Sie
dazu die Deckel an den Griffen links und rechts an.
Nehmen Sie den Eierträger heraus und schre
-
cken Sie die Eier unter kaltem Wasser ab.
Überhitzungsschutz
Der Eierkocher besitzt einen Überhitzungs-
schutz, der das Gerät bei Fehlbedienungen vor
Schäden schützt. Bei versehentlichem Betrieb
ohne Wasser ertönt nach einigen Sekunden der
Piepton und der Überhitzungsschutz schaltet
das Thermostat ab. Ziehen Sie in diesem Fall
den Netzstecker und lassen Sie das Gerät einige
Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder in Be
-
trieb nehmen (Vorsicht! Gießen Sie kein Wasser
auf die heiße Heizschale).
Temperatursicherung
Der Eierkocher hat neben dem automatischen
Überhitzungsschutz zusätzlich eine Temperatur
-
sicherung. Wenn bei unsachgemäßem Betrieb
der automatische Überhitzungsschutz versagt,
trennt die Temperatursicherung das Gerät von
der Stromzufuhr. In diesem Fall muss Ihr Eierko
-
cher zum Cloer Fachhändler oder Cloer Werks-
kundendienst gebracht werden, da eine erneu-
te Inbetriebnahme nicht mehr möglich ist.
Reinigen / Entkalken
Kalkablagerungen auf der Heizschale beein-
trächtigen die Funktion des Gerätes. Daher
sollte das Gerät in regelmäßigen Abständen
entkalkt werden. Fügen Sie dazu dem Wasser ei
-
nen Schuss Essig zu. Füllen Sie das Essigwasser
in die Heizschale und lassen Sie es ohne Deckel
verkochen. Reinigen Sie danach die Heizschale
mit einem feuchten, weichen Tuch.
Bei fehlerhafter Funktionsweise aufgrund von
Verkalkung besteht kein Garantieanspruch!
Bei Nutzung eines Entkalkers
empfehlen wir:
DURGOL universal Schnell-Entkalker
1 Produktmuster (125ml) gratis
Einlösbar auf:
https://service.cloer.com
Registrieren Sie Ihr Produkt
und erhalten Sie
ein Produktmuster gratis!
DE
Aufstellen und Anschließen
Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl.
Aufkleber, nicht das Typenschild.
Stellen Sie den Eierkocher auf eine trockene,
rutschfeste und ebene Unterlage.
Vor dem Erstgebrauch
Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch diese An-
leitung aufmerksam durch.
Reinigen Sie die Oberfläche der Heizscha
-
le, die Deckel und den Eierträger mit einem
feuchten Tuch.
Sicherheitshinweise zur Verwen-
dung des Eierkochers
Das Gerät entspricht den
Anforderungen der zutreffenden
EG-Richtlinien.
Das Gerät ist ausschließlich für
den Gebrauch in geschlossenen
Räumen bestimmt.
Verwenden Sie zum Einfüllen nur kaltes Wasser.
Bei der einzufüllenden Wassermenge halten Sie
sich bitte an die Markierungen auf dem Mess
-
becher.
Vorsicht! Beim Kochvorgang tritt heißer Dampf
aus dem Deckel.
Das Gerät wird im Betrieb heiß. Den Deckel erst
1 Min. nach dem Ertönen des Singnaltons öff
-
nen, um Verbrennungen durch heißen Dampf
zu vermeiden.
Das Gerät nicht einschalten, wenn kein Wasser
eingefüllt ist.
Wasser nicht über max. einfüllen. Die maximale
Wassermenge ist durch die Markierung „1 hard
auf dem Messbecher gekennzeichnet.
Bei dem auf dem Messbecher angegebenen Was
-
sermengen handelt es sich um Richtwerte. Kleinere
Abweichungen können durch die Größe, Aufbe
-
wahrungszeit und -temperatur der Eier entstehen.
Vorsicht! Der Messbecher hat an der Unterseite
einen spitzen Dorn. Es handelt sich dabei um
den Eipick.
Vermeiden Sie Verletzungen durch den Eipick.
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig (s. Reinigen /
Entkalken).
ACHTUNG! Bei Nichtgebrauch und
vor jeder Reinigung des Gerätes
Netzstecker ziehen!
Inbetriebnahme
In diesem Eierkocher können Sie 1 bis max. 6
Eier gleichzeitig kochen.
Nehmen Sie bitte die Deckel von dem Gerät ab.
Sie haben die Wahl zwischen weichen, mittel
-
harten und harten Eiern.
Abhängig von der Anzahl der Eier und des ge
-
wünschten Härtegrades müssen Sie die Wasser-
menge ermitteln.
Ermitteln Sie diese anhand der Füllmengenmar
-
kierungen auf dem Messbecher.
Füllen Sie die abgemessene Wassermenge in das
Gerät.
Achten Sie darauf, dass die max. Wassermenge
dabei nicht überschritten wird, da sonst die Ge
-
fahr besteht, dass das Wasser überkocht.
Verbrühungsgefahr!
6
Umweltfreundliche Entsorgung
Unsere Geräte haben für den Transport aus-
schließlich umweltfreundliche Verpackungen.
Geben Sie Kartonagen und Papier in die Altpa
-
piersammlung, Kunststoffverpackungen in den
Wertstoffmüll.
ACHTUNG!
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Elektrogeräte enthalten wertvollen Rohstoff.
Führen Sie auch das ausgediente Gerät bitte
dem anerkannten Recyclingkreislauf zu. Über
Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Kunden-Service
Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer-
Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks
-
kundendienst.
Cloer Elektrogeräte entsprechen den aktuellen
EG-Richtlinien und Sicherheitsvorschriften.
Garantiebedingungen für
Deutschland
Cloer gewährt Ihnen, dem privaten Endver-
braucher, eine limitierte Herstellergarantie.
Bei sorgfältiger Behandlung und Beachtung
der Bedienungsanleitung sowie der Sicher-
heitshinweise verpflichten wir uns, das Gerät
kostenlos instandzusetzen, soweit es sich um
Material- oder Herstellungsfehler handelt.
Die Instandsetzung erfolgt durch Reparatur
bzw. Ersatz der schadhaften Komponenten.
Ausgewechselte Teile werden Eigentum der
Firma Cloer. Weitere Ansprüche, gleich welcher
Art, insbesondere Schadenersatzansprüche,
sind ausgeschlossen.
Diese Garantie beeinträchtigt keine Rechte,
die Verbraucher gemäß den jeweils geltenden
nationalen Gesetzen bezüglich des Verkaufs
von Waren haben.
Die Garantiefrist beträgt 2 Jahre und beginnt
mit dem Datum, an dem das Produkt erstmals
von einem Endverbraucher erworben wurde.
Die Garantiefrist wird durch spätere Weiter-
veräußerung, durch Reparaturmaßnahmen
oder durch Austausch des Produktes weder ver
-
längert, noch beginnt sie von neuem oder wird
anderweitig beeinflusst.
Diese Garantie wird von Ihrem Händler an
Sie weitergegeben. Um Garantieleistungen in
Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich direkt
an Ihren Händler.
In Deutschland bietet Cloer registrierten Ver
-
brauchern die Möglichkeit, erweiterte Garan-
tieleistungen direkt mit dem Werkskunden-
dienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist,
dass das Produkt bei einem autorisierten Händler
gekauft und per Postkarte oder über Inter-
net unter http://cloer.de/service registriert
wurde. Für die Inanspruchnahme von Garan-
tieleistungen wenden sich registrierte Verbrau-
cher in jedem Fall zunächst telefonisch, per
Fax oder Mail an den Werkskundendienst.
Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert.
Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei
eingesendet werden. Diese werden von den
Paketdiensten nicht zugestellt, sondern für Sie
kostenpflichtig retourniert. Sprechen Sie daher
zuerst mit uns.
Wir sagen Ihnen, wie Sie Ihr Gerät an uns ein
-
senden sollen.
Wenden Sie sich an den:
Cloer Werkskundendienst
Tel.: +49 2932.6297-660
Fax: +49 2932.6297-860
Mail: service@cloer.de
Zum Nachweis des Garantieanspruchs ist
unbedingt ein Kaufbeleg mit Kaufdatum
und Händleranschrift im Original vorzulegen.
Ohne diesen Kaufbeleg erfolgt die Reparatur
ohne Rückfrage kostenpflichtig.
Ausgenommen von der Garantie sind Schäden,
die auf
unsachgemäße Nutzung,
natürliche Abnutzung bzw. Verschleiß,
äußere Einwirkungen (z.B. Transportschäden,
Stöße, Schläge, Hitzeeinwirkung, Säuren o.ä.),
mangelnde Entkalkung*
oder auf ungeeignetes Zubehör zurückzufüh
-
ren sind.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät
gewerblich genutzt,
unautorisiert geöffnet, abgeändert
oder ein unautorisierter Reparaturversuch vor
-
genommen wurde.
Für Verbrauchsmaterial wird ebenfalls keine
Garantie übernommen.
* Wasserkocher/Kaffeeautomat/Teeautomat
DE
7
EN
Basic safety instructions
The appliance is intended to be used in household only and similar
environments like:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
– in farm houses
– by clients in hotels, motels and other residential type environments
– on bed and breakfast type environments.
Repairs of Cloer electronic appliances should be carried out only by
authorized Cloer specialist dealers or by the Cloer customer service.
Improper repairs can involve substantial dangers for the user. Moreover,
it will void your warranty claims.
Operate the appliance only at household-usual power sockets. Check if
the mains voltage stated on the type plate is the same that your power
supply network.
The device must be connected to a power outlet with protective ground.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid any hazards.
Pull power plug of the power socket
– in case of a defect.
– if the appliance is not used for a longer time.
– before any cleaning.
Only pull out at the plug, never at the feed cable.
Do not tighten the feed cable too tight as otherwise the appliance is
likely to tip over.
Do not stretch the feed cable over sharp edges.
Do not use the feed cable for carrying and protect it from heat (hotplate
/ open flame).
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
if they have been given supervision or instruction concerning the use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
This appliance can be used by people with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use the
product if they have been given supervision or instruction concerning the
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Do not leave children unattended to ensure they do not play with the
appliance
Do not use the appliance outdoors.
Protect your appliance from humidity (splash water / rain).
Let the appliance cool off before cleaning or stowing away.
Do not immerse the appliance in water. Decalcify the heat plate on a
regular basis. More information about cleaning on page 8.
Use the appliance only to cook eggs. Incorrect use may cause serious
injuries.
After use, the heating element of the device will still give off residual
heat, risk of burns!
Avoid injuries due to misuse of egg piercer in the measuring cup.
8
Positioning and connection
Remove all packaging materials and maybe
stickers, not the type plate.
Put egg boiler on a dry, non-slip and even base.
Before first use
Kindly read these instructions carefully before
using it for the first time.
Clean the surface of the heating unit, the cover
and the egg carrier by means of a damp cloth.
Safety instructions for applying
the egg boiler
The appliance meets the
requirements of the applicable
EC directives.
The appliance is intended for
in door use only.
Fill in cold water only.
When filling in the water quantity keep to the
marking on the measuring cup.
Attention! During the boiling process hot
steam escapes out of the lid.
In operation the appliance gets hot. The lid shall
be opened via handle 1 minute after the beep
sound to avoid get burn by steam.
Do not switch on the appliance if no water is
filled in.
Do not fill in more water than MAX, with the
maxi-mum water quantity marked on the
measuring cup by the marking „1 hard .
The water quantities on the measuring cup are
guide numbers, smaller variances can occur
because of size, age and temperature of the
eggs.
Attention! There is a sharp spike at the
underside of the measuring cup which serves as
the egg pick.
Avoid injuries from egg picker.
Decalcify the appliance regularly (s. cleaning /
decalcification).
ATTENTION! Always unglug
appliance before cleaning and
when not in use!
Starting-up
In this egg boiler you can boil one to six eggs at
the same time.
Remove the cover from the appliance.
You can choose between soft, medium and
hard eggs.
Ascertain the water quantity depending on the
number of eggs and the requested hardness.
You can ascertain this by means of the filling
quantity marking on the measuring cup.
Fill the appliance with the measured water quantity.
See to it that the maximum water quantity
thereby is not exceeded as otherwise the water
is likely to boil over. Danger of burn!
To avoid the eggs splitting during boiling, prick
the eggs by means of the egg pick which you
can find at the underside of the measuring cup.
Put eggs on the egg carrier.
Set lid on appliance.
Put power plug in power socket.
Now switch on „Cook“ or „Cook“ with audible
signals.
The control lamp lights up.
If you set on „Cook“ there does not appear a
signal at the end. If the water is evaporated,
the eggs are ready.
If you set on „Cook“ with audible signals, an
audible signal appears once the eggs are ready.
Now turn the regulator on „Off.
The control lamp lights off.
Pull the power plug.
Remove lid carefully. To do so, take the cover at
the right and left handle.
Take the eggs out of the appliance and run the
eggs under cold water.
Overheating protection system
The egg boiler is provided with an overheating
protection system that in case of improper
operation protects the appliance against
damages. If the appliance is operated without
water by mistake, there appears a beep after
some seconds and the overheating safety
system turns the thermostat off. In this case,
pull the power plug and let the appliance cool
off for some minutes before operating it again
(Attention! Do not pour water on the hot
heating unit).
Temperature protection system
Apart from the automatic overheating
protection system the egg boiler is additionally
provided with a temperature protection system.
If the overheating protection fails in case of
improper operation, the temperature protection
system separates the appliance from the current
entry. In this case you will have to bring your
egg boiler to the Cloer specialist dealer or Cloer
customer service as a repeated starting-up is
not possible any more.
Cleaning / decalcification
Calcification on the heating unit has a negative
effect on the functioning of the appliance.
This is why the appliance should be regularly
decalcified. For decalcification, add a dash of
vinegar to the water. Fill the vinegar water into
the heating unit and let it boil away without lid.
After that, clean the heating unit by means of a
damp, soft cloth.
Warranty void in case of improper functioning
due to decalcification!
Environmentally friendly disposal
We use only environmentally friendly packaging
for the transport of our appliances. Please
recycle cardboard/paper and plastic packaging
appropriately.
CAUTION!
Electrical appliances should
not be disposed of with
the household trash.
Electrical appliances contain valuable raw
materials. When an appliance is worn-out, please
take it to a recognised recycling facility. Please
consult the local authorities for information on
recycling appliances.
EN
9
Customer service
In the event that your Cloer appliance becomes
defective, please contact your Cloer dealer or
Cloer customer service department.
Cloer electrical appliances comply with current
EC guidelines and safety regulations.
Conditions of warranty
Cloer grants you, the private end user, a
limited manufacturer’s warranty. Assuming
careful handling and compliance with the
operating instructions and safety notices, we
will be obligated to replace the appliance at no
cost, insofar as there are defects in material or
workmanship. The repair will be effected by
repairing or replacing defective components.
Any parts replaced will become the property of
Cloer. All further claims of any type, especially
claims for indemnification, are not valid. This
warranty does not affect any rights of the
customer with respect to the sale of goods in
accordance with the applicable national laws.
The warranty period is 2 years starting from the
date on which the product was first purchased
by an end consumer. The warranty period will
not be extended or begin anew or in any other
way be affected by the subsequent sale, repair
or replacement of the product.
This warranty is passed on to you by your retail
dealer. In order to assert a warranty claim, please
contact your dealer directly.
If you have questions about your product, please
contact the Cloer importer in your country. The
address and telephone number can be found
on our website at http://cloer.com or you can
send an e-mail to
service-uk@cloer.de
As proof of warranty entitlement you must
submit the original sales receipt with the date
of sale and the dealer’s address. Without the
sales receipt, the repair will be carried out at
your expense without asking.
The warranty does not cover damages resulting
from
improper use,
natural wear and tear,
external influences (e.g. damage from transport,
shocks, jolts, heat, acids, etc.),
insufficient decalcifying *
or unsuitable accessories.
The warranty will be void if the appliance
is used commercially,
is opened or modified without authorisation
or if unauthorised repairs are attempted.
Also, the warranty does not apply to consumable
materials.
* electric kettle / coffeemaker / teamaker
EN
10
Consignes de sécurité fondamentales
Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage domestique ou à des
applications similaires dont par exemple :
– dans les coins cuisine des collaborateurs dans les magasins, bureaux ;
– dans les domaines agricoles;
– par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation ;
– dans les pensions offrant le petit-déjeuner.
Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer quà des
revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison
Cloer. Des réparations incorrectes peuvent engendrer des risques
considérables pour l’utilisateur. Elles entraînent en outre la perte de vos
droits à garantie.
Branchez l’appareil uniquement sur des prises domestiques courantes.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à
celle de votre secteur.
Lappareil doit être branché sur une prise de courant avec terre.
Si le cordon est endommagé , le faire remplacer par un revendeur Cloer
agréé ou par le service aps-vente usine Cloer.
Débranchez la fiche de la prise de courant
– en cas de dysfonctionnement.
– lors dune période prolongée d’inutilisation de l’appareil.
– avant chaque nettoyage.
Pour débrancher la fiche, saisissez toujours cette dernière, jamais le
cordon.
Ne tirez pas sur le cordon d‘alimentation afin d’éviter que l’appareil ne se
renverse.
Veillez à ce que le cordon d‘alimentation ne frotte pas contre des ates vives.
N‘utilisez jamais le cordon d‘alimentation pour porter l’appareil et protégez
aussi le cordon contre la chaleur (foyer de cuisinière / flammes nues).
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus ainsi
que des personnes ayant des capacités réduites au niveau physique,
sensoriel ou mental, ou un manque d’expérience et de connaissances à
condition que ceux-ci soient sous surveillance ou qu’ils aient été instruits
à propos de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et qu’ils aient
compris les dangers auxquels ils s’exposent.
Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants à moins que ces derniers ne soient âgés de 8 ans ou
plus et qu’ils soient sous surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Lappareil et son câble
de raccordement doivent être conservés hors de la portée des enfants
de moins de 8 ans.
Ne pas utiliser l‘appareil en plein air.
Protégez votre appareil contre l’humidité (projections deau / pluie).
Laissez refroidir l’appareil intégralement avant de le nettoyer ou de le ranger.
Ne pas immerger dans l´eau.
Détartrez régulièrement la plaque. Vous trouverez de plus amples
informations en page 11.
Utilisez lappareil exclusivement pour cuire des œufs.
Toute mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
Après utilisation, la plaque continue de dégager de la chaleur : risque de
brûlure !
Faites attention de ne pas vous blesser en piquant les oeufs !
F
11
F
Installation et branchement
Enlevez toutes les parties de l’emballage et
les autocollants éventuellement présents.
N’enlevez pas la plaque signalétique.
Déposez la coquetière sur une surface sèche,
antidérapante et plane.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, veuillez lire atten-
tivement cette notice d‘instructions.
Avec un essuie-tout humide, nettoyez la surface
de le bac chauffant, le capot et le support à œufs.
Consignes de sécurité visant
l’utilisation de la coquetière
L‘appareil corespondait aux
directives EC applicables.
L‘appareil est destiné uniquement
à une usage interne.
Ne versez dans la coquetière que de l’eau froide.
Concernant la quantité d’eau à versez, respecterez
les graduations sur le gobelet de mesure.
Prudence! Pendant la cuisson, il sort de la
vapeur très chaude par le couvercle.
L’appareil devient très chaud pendant son
fonctionnement. Pour cette raison, ne le saisissez
que par les poignées prévues à cet effet.
N’allumez pas l’appareil tant que vous n’avez
pas versé d’eau dedans.
Le niveau de l’eau ne doit pas arriver au-delà du
repère max. Sur le gobelet de mesure, la quantité
d’eau maximale est repérée par la mention
« 1 hard (1 dur) ».
Les quantités d’eau indiquées sur le gobelet
de mesure sont des valeurs indicatives; la
taille des œufs, leurs durée et température de
conservation peuvent provoquer des variations
mineures.
Prudence! Le gobelet de mesure présente un
embout pointu sur sa face inférieure. Il s’agit du
pic à œufs.
Détartrez régulièrement l’appareil (voir
Nettoyage / Détartrage).
ATTENTION! En cas de non-
usage de l‘appareil et avant tout
nettoyage débrancher le cordon
d‘alimentation de la prise ecteur!
Mise en service
Dans cette coquetière, vous pouvez faire cuire
en même temps entre 1 et 6 œufs.
Retirez le capot de l’appareil.
Vous pouvez choisir entre les œufs mollets, mi-
durs et durs.
Vous devrez déterminer la quantité d’eau
requise suivant le nombre d’œufs et le degré de
dureté souhaité.
Déterminez-la à l’aide des repères de quantité
sur le gobelet de mesure.
Versez la quantité d’eau ainsi dosée dans
l’appareil.
Veillez à ce que le niveau d’eau ne dépasse pas
le repère de la quantité d’eau maximale, car il y
a risque que l’eau déborde en bouillant. Risque
de vous ébouillanter!
Pour empêcher que les coquilles d’œufs ne
cassent pendant la cuisson, percez-les avec le
pic. Ce pic se trouve contre la face inférieure du
gobelet de mesure.
Posez les œufs dans le support à œufs.
Mettez le couvercle sur l’appareil.
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant.
Commutez maintenant l’appareil sur « Cook »
ou sur « Cook » avec le bip sonore.
Le voyant de contrôle s’allume.
Si vous l’avez commuté sur « Cook », il ne retentit
pas de signal sonore en fin de cuisson. Les œufs
sont prêts une fois que l’eau s’est évaporée.
Si vous réglez sur « Cook » avec bip sonore, celui-
ci retentit une fois que les œufs sont prêts.
Ramenez ensuite le bouton sur « Off ».
Le voyant de contrôle séteint.
Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
Retirez prudemment le couvercle. Pour ce faire,
saisissez le capot par les poignées gauche et droite.
Sortez le support à œufs et refroidissez-les sous
l’eau du robinet.
Protection anti-surchauffe
Cette coquetière est équipée d’une protection
anti-surchauffe qui la protège des dégâts
que pourraient occasionner des erreurs de
manipulation. Si par inadvertance vous avez
fait fonctionner la coquetière sans eau, le bip
sonore retentit au bout de quelques secondes
et la protection anti-surchauffe ramène le
thermostat en position éteinte. Dans ce cas,
débranchez la fiche mâle de la prise de courant
et laissez l’appareil refroidir quelques minutes
avant de le remettre en service (Prudence! Ne
versez pas d‘eau sur le bac chauffant car elle est
très chaude).
Fusible thermique
Outre sa protection automatique anti-
surchauffe, cette coquetière présente en plus
un fusible thermique. Si pendant une utilisation
inexperte la protection anti-surchauffe défaille,
le fusible thermique coupe l’appareil de
l’alimentation électrique. Dans ce cas, il faudra
renvoyer votre coquetière au revendeur Cloer
agréé ou au service après-vente usine Cloer car
sa remise en service n’est plus possible.
Nettoyage / Détartrage
Les dépôts calcaires sur le bac chauffant
empêchent l’appareil de fonctionner
correctement. Pour cette raison, il faudrait le
détartrer à intervalles réguliers. Pour ce faire,
ajoutez à l’eau un peu de vinaigre. Versez cette
eau vinaigrée dans le bac chauffant et faites-
la entrer en ébullition (retirez le couvercle).
Ensuite, nettoyez le bac chauffant avec un
essuie-tout doux et humide.
La garantie ne couvre pas un mauvais
fonctionnement de l’appareil si celui-ci est
entartré!
12
F
Comment jeter le wok lorsquil
est usagé en respectant
l’environnement
Nos appareils sont toujours emballés pour le
transport dans des emballages respectueux de
l’environnement. Déposez les cartons, le papier
et les emballages en plastique dans les points
de collecte prévus à cet effet pour le recyclage.
ATTENTION!
Les appareils électriques ne
doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Les appareils électriques comportent des
matériaux recyclables. C‘est pourquoi vous
devez déposer l’appareil usagé dans un point de
collecte public destiné au recyclage. Renseignez-
vous auprès de votre mairie pour connaître les
points de collecte et les déchetteries.
Service après-vente
Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer
présente un défaut, veuillez vous adresser à
votre revendeur Cloer ou au service après-vente
Cloer.
Les appareils électriques Cloer sont conformes
aux prescriptions de sécurité et aux directives
européennes en vigueur.
Conditions de garantie
Cloer vous accorde, en qualité de
consommateur final privé, une garantie
constructeur limitée. A condition d’une
utilisation soigneuse de l’appareil et du respect
des indications figurant dans le mode d’emploi
ainsi que des consignes de sécurité, nous nous
engageons à apporter gratuitement réparation
à l’appareil dans la mesure où il s’agit d‘un vice
de matériau ou de fabrication. La réparation
apportée à l’appareil consiste en une réparation
effective de l’appareil ou en un remplacement
des composants défectueux. Les pièces
remplacées sont la propriété de la société
Cloer. Toutes les autres demandes, de quelque
sorte que ce soit, notamment les demandes
de réparation de dommage, sont exclues.
Cette garantie n’altère nullement les droits
des consommateurs conformément aux lois
nationales respectivement en vigueur relatives
à la vente de marchandises.
La période de garantie est de 2 ans. Elle
commence à courir à la date où le produit
a été acheté pour la première fois par le
consommateur final. La période de garantie
nest nullement prolongée, ni renouvelée, ni
modifiée par la revente ultérieure du produit,
par des mesures de réparation ou par l’échange
du produit.
Cette garantie vous est cédée par votre
revendeur. Pour faire valoir des prestations de
garantie, veuillez vous adresser directement
à votre revendeur.
Pour toute question sur votre produit, veuillez
vous adresser à l’importateur Cloer national de
votre pays. Vous trouverez sur notre site Internet
http://cloer.com son adresse et son numéro de
téléphone. Vous pouvez également envoyer un
email à l’adresse qui vous correspond:
service-fr@cloer.de
Pour faire valoir une demande de garantie, il
est impérativement nécessaire de présenter
le ticket de caisse original indiquant la date
d‘achat et l‘adresse du revendeur. A défaut de
présentation de ce ticket de caisse, la réparation
est obligatoirement effectuée à titre onéreux.
La garantie ne s’exerce pas si le dommage
résulte:
d’une utilisation non conforme,
de l’usure naturelle,
d’effets extérieurs (par ex. dégâts de transport,
chocs, coups, chaleur, acides, etc.),
de l’absence de détartrage *
ou de l’utilisation d’accessoires inappropriés.
La garantie s’annule si l’appareil
est utilisé à titre professionnel,
est ouvert ou modifié arbitrairement
ou si une tentative de réparation a été opérée
arbitrairement.
Aucune garantie ne sexerce sur les
consommables.
* Bouilloire / Cafetière / Théière
13
NL
Essentiële veiligheidsaanwijzingen
Dit toestel is uitsluitend geschikt om in het huishouden en in
gelijkwaardige omstandigheden te worden gebruikt, bijvoorbeeld:
– in de keuken voor medewerkers in winkels, kantoren;
in tuincentra;
door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden of
– in bed-and-breakfasts.
Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uitvoeren
door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klantendienst van
Cloer. Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren
voor de gebruiker. Zij leiden tot het vervallen van garantieaanspraken.
Gebruik het apparaat uitsluitend op normale wandcontactdozen zoals
gebruikelijk binnenshuis. Controleer of de spanning van het stroomnet
overeenstemt met de op het typeplaatje van het apparaat aangegeven
netspanning.
Het apparaat dient op een geaard stopcontact te worden aangesloten.
Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door een geautoriseerde
Cloer-leverancier of de klantendienst van Cloer vervangen worden om
gevaren te vermijdenVerwijder de contactstop uit de wandcontactdoos
– wanneer een storing optreedt.
wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt.
voor iedere reiniging.
Trek uitsluitend aan de contactstop, nooit aan de kabel.
Span de stroomkabel niet te strak. Bij strak spannen bestaat het gevaar
van omvallen van het apparaat.
Trek de stroomkabel niet over scherpe randen.
Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen en bescherm de kabel
tegen hitte (fornuis / vuur).
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer ze
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking
tot het veilig gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende
gevaren hebben begrepen.
De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mag niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder
toezicht staan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat en het
aansluitsnoer moeten buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar
worden gehouden.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Bescherm het apparaat tegen vocht (spattend water / regen).
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het reinigt of opbergt.
Het apparaat nooit onder stromend water reinigen of onderdompelen.
Ontkalk de kookplaat regelmatig. Nadere informatie vindt u op p. 14.
Gebruik het apparaat alleen voor het koken van eieren. Verkeerd gebruik
kan letsel veroorzaken.
Na gebruik geeft de kookplaat nog restwarmte af. Er bestaat risico op
verbrandingen!
Voorkom letsel bij het doorprikken van eieren.
14
NL
Plaatsen en aansluiten
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en
eventuele stickers. Niet het typeplaatje
verwijderen.
Plaats de eierkoker op een droge, vlakke en niet
gladde ondergrond.
Voor de eerste ingebruikname
Lees deze gebruiksaanwijzing voor de eerste
ingebruikname zorgvuldig door.
Reinig het oppervlak van de kookschaal, het
deksel en de eierhouder met een vochtige doek.
Veiligheidsaanwijzingen voor het
gebruik van de eierkoker
Het apparaat is gefabriceerd
overeenkomstig de huidige
EG-voorschriften.
Het apparaat is uitsluitend
geschikt voor gebruik
binnenshuis.
Vul de schaal uitsluitend met koud water.
Let voor de hoeveelheid water goed op de
markeringen op de maatbeker.
Let op! Bij het koken ontwijkt hete damp uit het
deksel.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik.
Raak daarom alleen de daarvoor bedoelde
grepen aan.
Schakel het apparaat niet aan wanneer het niet
met water is gevuld.
Vul het apparaat met niet meer dan de
maximale waterhoeveelheid. Deze is door
middel van de markering „1 hard“ aangegeven
op de maatbeker.
Bij de op de maatbeker aangegeven
waterhoeveelheden gaat het om richtwaarden;
kleine afwijkingen kunnen door de grootte, de
bewaartijd en de bewaartemperatuur van de
eieren ontstaan.
Let op! De maatbeker bezit aan de onderzijde
een scherpe pen, dit is de eierprikker.
Het apparaat moet regelmatig worden ontkalkt
(zie Reinigen / ontkalken).
LET OP! Wanneer het apparaat
niet wordt gebruikt en vóór het
reinigen altijd de stekker uit het
stopcontact halen!
Ingebruikname
In deze eierkoker kunt u 1 tot en met max. 6
eieren tegelijkertijd koken.
Neem de deksel van het apparaat.
U kunt kiezen tussen zachte, middelharde en
harde eieren.
Afhankelijk van het aantal eieren en de gewenste
toestand dient u de waterhoeveelheid te
bepalen.
Meet de waterhoeveelheid af aan de hand van
de vulmarkeringen op de maatbeker.
Vul de afgemeten hoeveelheid water in het
apparaat.
Let op dat de maximale waterhoeveelheid daarbij
niet wordt overschreden. Indien dit wel gebeurt,
kan water overkoken. Verbrandingsgevaar!
Om te vermijden dat de eieren barsten bij
het koken, dient u een gaatje in de eierdop te
prikken met de eierprikker. Deze bevindt zich
aan de onderzijde van de maatbeker.
De eieren in de eierhouder plaatsen.
Plaats het deksel op het apparaat.
Steek de netstekker in de contactdoos.
Schakel het apparaat aan met „Cook“ of „Cook“
met het signaaltoonteken.
Het controlelampje gaat branden.
Indien u instelt op „Cook“ is op het eind geen
signaaltoon te horen. De eieren zijn klaar
wanneer het water is verdampt.
Indien u instelt op „Cook“ met signaaltoon,
klinkt er een signaaltoon wanneer de eieren
klaar zijn.
Draai de schakelaar op „Off.
Het controlelampje gaat uit.
Verwijder de netstekker uit de contactdoos.
Neem nu voorzichtig het deksel eraf. Pak daarbij
het deksel aan de grepen links en rechts.
Haal de eierhouder eruit en laat de eieren onder
koud water „schrikken“.
Bescherming tegen
oververhitting
De eierkoker bezit een bescherming tegen
oververhitting, die het apparaat beschermt
tegen beschadigingen bij foutieve bediening.
Bij een onbedoeld gebruik zonder water
klinkt na enkele seconden een pieptoon en de
bescherming tegen oververhitting schakelt de
thermostaat uit. Verwijder hierop de netstekker
uit de contactdoos en laat het apparaat enkele
minuten afkoelen voordat u het weer inschakelt.
(Let op! Giet geen heet water op de hete
kookschaal).
Temperatuurbeveiliging
De eierkoker bezit naast de automatische
bescherming tegen oververhitting ook nog een
temperatuurbeveiliging. Wanneer bij onjuist
gebruik de automatische bescherming tegen
oververhitting niet functioneert, koppelt de
temperatuurbeveiliging de eierkoker van de
stroomtoevoer af. In dit geval moet de eierkoker
naar de Cloer-leverancier of naar de Cloer-
klantenservice te worden gebracht, aangezien
een hernieuwd ingebruiknemen niet meer
mogelijk is.
Reinigen / ontkalken
Kalkafzettingen op de kookschaal hebben
invloed op het functioneren van de eierkoker.
Het apparaat dient daarom met regelmatige
tussenpozen te worden ontkalkt. Voeg daartoe
een scheut azijn aan het water toe. Vul de
kookschaal met het azijnwater en laat dit zonder
deksel verkoken. Maak daarna de kookschaal
schoon met een vochtige, zachte doek.
Bij onjuist functioneren van het apparaat
ten gevolge van verkalking vervallen de
garantie-aanspraken!
15
NL
Milieuvriendelijke afhandeling
Onze apparaten hebben voor het transport
uitsluitend milieuvriendelijke verpakkingen.
De verpakking kan ingeleverd worden bij
het oud papier, informeer bij uw plaatselijke
Gemeentereiniging.
OPGELET!
Elektrische apparaten behoren
niet bij het huisvuil.
Elektrische apparaten bevatten waardevolle
grondstoffen. Lever het apparaat in bij uw
plaatselijke gemeentereiniging
Servicedienst
Indien het voorkomt dat uw Cloer apparaat een
defect heeft, wendt U zich dan tot Uw handelaar
of tot de Cloer servicedienst. Telefoon. 079-
3634242.
Cloer elektrische apparaten beschikken
over de actuele EG Richtlijnen en
veiligheidsvoorschriften.
Garantiebepalingen
Cloer verleent U, als huishoudelijk
gebruiker een gelimiteerde garantie. Bij
zorgvuldig gebruik en met in achtneming
van de gebruiksaanwijzing alsmede de
veiligheidsvoorschriften verpflichten wij het
apparaat zonder kosten te repareren indien
het euvel terug te voeren is op materiaal – of
fabricage fouten. De defecte componenten
worden hersteld c.q. vervangen. De vervangen
onderdelen blijven eigendom van Cloer. Verdere
claims van welke aard of wijze ook, in het
bijzonder aanspraken op schadeuitkeringen,
zijn uitgesloten. Deze garantie geeft geen
rechten, de verbruiker, overeenkomstig de
geldende nationale wetten, welke betrekking
hebben op de verkoop van waren.
De garantietijd bedraagt 2 jaar en begint met
de datum waarop de gebruiker het apparaat
heeft aangeschaft. De garantietijd wordt
door latere verkoop, door reparaties of door
vervanging van het produkt nog verlengd nog
begint opnieuw of wordt op een andere wijze
beinvloed.
Deze garantie wordt voor door uw vakhandelaar
aan U doorgegeven. Om aanspraak
te maken op garantie, wendt U zich dan tot
uw vakhandelaar.
Bij vragen over een Cloer product wendt U
zich tot de Cloer importeur in uw land. Op
onze internet site http://cloer.com vindt U
de adressen en telefoonummers of zendt een
E-Mail aan:
service-nl@cloer.de
Om aanspraak te maken op garantie dient U een
koopbon te overleggen met ingevulde datum
en stempel vande vakhandelaar warbij U het
apparaat heeft gekocht. Zonder overleg van
deze koopbon wordt de reparatie berekend.
Uitgesloten van garantie en schade zijn:
ondeskundig gebruik
natuurlijke slijtage
invloeden van buiten (b.v. transportschade,
stoten, zuren, vallen enz…)
verkalking*
of op niet bijbehoerende onderdelen, welke
gebruikt zijn, zijn terug te voeren.
De garantie vervalt, wanneer het apparaat
professioneel gebruikt wordt,
geopend wird, veranderd wird of hersteld wird,
niet door een erkende vakman.
Vor gebruikte materialen wordt eveneens geen
garantie verleend.
* Waterkoker / Koffi automaat / Thee automaat
16
DK
Generelle sikkerhedsoplysninger
Dette apparat er udelukkende beregnet til husholdningsbrug eller
lignende, som f.eks:
– i køkkenet til medarbejdere i forretninger eller kontorer;
i landbrug;
– af kunderne i hoteller, moteller og andre bo-indretninger;
– i morgenmadspensioner.
Få kun el-apparater fra Cloer repareret hos autoriserede Cloer forhandlere
eller af Cloers egen serviceafdeling. På grund af uautoriserede reparationer
kan der opstå betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantien.
Apparatet må kun benyttes i forbindelse med almindelige stikkontakter.
Kontroller, om den på typeskiltet angivne netspænding svarer til den
lokale netspænding.
Apparatet skal tilsluttes til en stikse med beskyttelseskontakt.
Hvis tilslutningsledningen er beskadiget, skal den skiftes af en autoriseret
Cloer forhandler eller af Cloers kundeservice, for at undgå farer.
Træk netstikket ud af stikkontakten, hvis apparatet er defekt, hvis apparatet
ikke benyttes i længere tid, og/ eller før al rengøring.
Træk kun i stikket, aldrig i ledningen.
Ledningen må ikke strammes for meget, da der ellers er fare for, at
apparatet vælter.
Ledningen må ikke trækkes hen over skarpe kanter.
Benyt ikke ledningen til at bære apparatet i, og beskyt den mod varme
(kogeplade / åben flamme).
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og opefter samt af personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på
erfaring og/eller viden, forudsat at de er under opsyn eller er blevet
behørigt undervist i sikker brug af apparatet og har forstået de farer, som
kan opstå deraf
Bruger-rengøring og -vedligeholdelse bør ikke foretages af børn,
medmindre de er 8 år eller derover og under opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet. Apparatet og dets netledning skal
opbevares utilgængeligt for børn under 8 år.
Apparatet er ikke beregnet til udendørsbrug.
Beskyt apparatet mod fugt (vandstænk / regn).
Lad apparatet køle helt af, før du rengør det eller pakker det ned.
Apparatet må aldrig neddykkes i vand.
Afkalk regelmæssigt varmepladen. Se mere herom på side 18.
Benyt kun apparatet til at koge æg. Al anden brug kan forårsage skader.
Efter brug afgiver varmepladen restvarme. Fare for forbrænding!
Pas på ikke at komme til skade på æggenålen.
17
DK
Opstilling og tilslutning
Fjern alle emballagedele og evt. klistermærker,
ikke typeskiltet.
Stil æggekogeren på et tørt, skridsikkert og
plant underlag.
Før første brug
Før du bruger æggekogeren første gang, skal du
læse denne brugsanvisning omhyggeligt.
Rengør varmeskålens overflade, låget og
æggeholderen med en fugtig klud.
Sikkerhedsoplysninger
vedrørende brugen af
æggekogeren
Enheden opfylder kravene i de
gældende EU direktiver
Enheden er udelukkende bereg
net til brug i lukkede rum
Hæld kun koldt vand i.
Der må kun hældes vand i op til markeringen på
målebægeret.
Pas på! Under kogningen kommer der varm
damp ud af låget.
Apparatet bliver varmt under brugen. Rør derfor
kun ved æggekogeren i håndtagene.
Tænd ikke for æggekogeren, hvis der ikke er
fyldt vand i.
Der må ikke fyldes vand i op over maks. mærket,
og den maks. vandmængde er markeret med ”1
hard (1 hård) “ på målebægeret.
Den på målebægeret angivne vandmængde er
vejledende, og der kan være mindre afvigelser
på grund af æggenes størrelse, opbevaringstid
og -temperatur.
Pas på! Målebægeret har en spids nål på
undersiden. Det er æggeprikkeren.
Afkalk apparatet med jævne mellemrum (se
Rengøring / afkalkning).
FORSIGTIG! Træk stikket efter
brug og før enhver form for ren
gøring af enheden.
Sådan bruges æggekogeren
I denne æggekoger kan du koge fra 1 til maks.
6 æg ad gangen.
Tag låget af apparatet.
Du kan vælge mellem bløde, smilende og
hårde æg.
Vandmængden er afhængig af antallet af æg,
og hvor længe æggene skal koges.
Du kan finde vandmængden ved hjælp af
markeringerne på målebægeret.
Hæld den angivne mængde vand i
æggekogeren.
Sørg for, at vandet ikke kommer over maks.
mærket, da der ellers er fare for, at vandet koger
over. Skoldningsfare!
For at undgå at æggene revner under kogningen,
skal du prikke i dem med æggeprikkeren. Den
sidder på undersiden af målebægeret.
Læg æggene på æggeholderen.
Sæt låget på æggekogeren.
Sæt stikket i stikkontakten.
Indstil nu æggekogeren på ”Cook“ eller ”Cook“
med alarmtegnet.
Kontrollampen lyser.
Hvis du indstiller æggekogeren på ”Cook“ vil
der intet signal lyde. Når vandet er fordampet,
er æggene færdige.
Hvis du sætter æggekogeren på ”Cook“ med
alarmsignal, høres der et signal, når æggene er
færdige.
Sæt nu knappen på ”Off.
Kontrollampen går ud.
Træk netstikket ud.
Tag forsigtigt låget af. Tag fat i lågets greb i
venstre og højre side.
Tag æggeholderen ud og skyl æggene under
koldt vand.
Overophedningsbeskyttelse
Æggekogeren har en overophedningsbeskyttelse,
som beskytter den mod skader på grund af
fejlbetjening. Hvis man glemmer at komme
vand i, lyder der bip efter få sekunder og
overophedningsbeskyttelsen slår termostaten
fra. Så skal netstikket trækkes ud og æggekogeren
skal afkøle i få minutter, før du tænder for den
igen (Pas på!Hæld ikke vand på varmeskålen, når
den er varm).
Temperatursikring
Æggekogeren har ud over den automatiske
overophedningsbeskyttelse også en
temperatursikring. Hvis den automatiske
overophedningsbeskyttelse ikke virker i
forbindelse med en ikke korrekt brug af
æggekogeren, slår temperatursikringen
strømmen fra til apparatet. I dette tilfælde
skal du aflevere æggekogeren til din Cloer
forhandler eller til Cloers serviceafdeling,
da den ikke længere kan tændes.
Rengøring / afkalkning
Kalkaflejringer på varmeskålen påvirker
apparatets funktion. Derfor skal apparatet
afkalkes jævnligt. Put en smule eddike i
vandet. Fyld eddikevandet i varmeskålen og
lad det koge væk uden låg. Rengør derefter
varmeskålen med en fugtig, blød klud.
Hvis æggekogeren ikke virker korrekt på grund
af manglende afkalkning, bortfalder garantien!
Miljøvenlig bortskaffelse
Vi anvender udelukkende miljøvenlig emballage
til vores apparater i forbindelse med transport.
Karton og papir bør afleveres til et returpapirfirma,
og plastemballage bør afleveres på en
genbrugsstation.
VIGTIGT!
Elapparater må ikke smides
ud med almindeligt
husholdningsaffald.
Elapparater indeholder værdifulde råstoffer.
Gamle apparater skal afleveres på den kommunale
genbrugsstation. Kontakt kommunen for at få
nærmere oplysninger.
Kundeservice
Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl eller
en skade, så kontakt din Cloer-forhandler eller
Cloer‘s kundeservice.
Elapparater fra Cloer opfylder gældende EF-
direktiver og sikkerhedsforskrifter.
18
DK
Garantibetingelser
Cloer yder dig som privat slutforbruger
en begrænset producentgaranti. Hvis
produktet behandles omhyggeligt, og
brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne
over-holdes, forpligter vi os til at udbedre
produktet uden beregning, for så vidt der er tale
om materiale- eller fremstillingsfejl. Udbedring
sker gennem reparation eller udskiftning af de
beskadigede komponenter. Udskiftede dele
er Cloers ejendom. Yderligerekrav, uanset af
hvilken type, i særdeleshed erstatningskrav er
udelukket.
Denne garanti forringer ingen rettigheder, som
forbrugere har i forbinde se med salg af
varer i henhold til de til en ver tid gældende
nationale love.
Garantien løber i 2 år og begynder at løbe den
dag, produktet blev købt af en slutforbruger
første gang. Garantiperioden hverken forlænges
eller begynder forfra eller påvirkes på anden
måde ved et senere videresalg, som følge af
reparation eller som følge af udskiftning af
produktet.
Denne garanti udleveres til dig af din forhandler.
For at gøre brug af garantien skal du henvende
dig direkte til din forhandler. Hvis du har
spørgsmål til produktet, skal du henvende dig
til Cloer-importøren i dit land. På vores websted
på adressen http://cloer.com finder du adresse
og telefonnummer. Du kan også sende os en
e-mail
service-dk@cloer.de
For at dokumentere garantikravet skal der
altid fremlægges et købsbevis med købsdato
og forhandleradresse i original. Uden dette
købsbevis foretages reparationen uden videre
efter beregning.
Undtaget fra garantien er skader, som skyldes
ukorrekt brug,
naturligt slid,
udvendige påvirkninger (f.eks. transportskader,
stød, slag, varmepåvirkning, syrer m.m),
manglende afkalkning, *
eller uegnet tilbehør.
Garantien bortfalder, hvis produktet
er blevet anvendt erhvervsmæssigt,
er blevet åbnet uautoriseret, ændret
eller forsøgt repareret uautoriseret.
Forbrugsmaterialer er heller ikke omfattet af
garantien.
* Vandkoger / Kaffemaskine / Temaskine
19
Cloer Germany GmbH&Co.KG
Von-Siemens-Str.12
59757 Arnsberg
Germany
http://cloer.com
© 2018 by Cloer Germany GmbH&Co.KG
Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten.
We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.
Datum / Date
IM_Art-608x_AW-3432.2.2
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cloer 6030 Manuel utilisateur

Catégorie
Théières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues