Haier HTWR08XCK Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
TABLE DES MATIÈRES
AIR CONDITIONER SAFETY ........................................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS.................................................4
AIR CONDITIONER USE...............................................................6
Starting Your Air Conditioner .......................................................6
Using the Remote Control...........................................................8
Changing Air Direction ................................................................9
Normal Sounds............................................................................9
AIR CONDITIONER CARE ...........................................................9
Cleaning the Air Filter .................................................................9
Cleaning the Front Panel.............................................................10
Annual Maintenance....................................................................10
TROUBLESHOOTING ..................................................................10
ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................12
In the U.S.A. ...............................................................................12
In Canada ...................................................................................12
WARRANTY ..................................................................................13
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................16
CÓMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE .......................18
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire...................18
Cómo usar el control remoto .....................................................20
Cómo cambiar la dirección del aire ...........................................21
Sonidos normales.......................................................................21
CUIDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE.......................21
/LPSLH]DGHO¿OWURGHDLUH
Limpieza del panel frontal ..........................................................21
Mantenimiento anual..................................................................21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................22
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................23
En los EE.UU. .............................................................................23
En los CANADÁ
. .........................................................................23
GARANTÍA.....................................................................................24
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ...................................................26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................27
UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................29
Mise en marche du climatiseur...................................................29
Utilisation de la télécommande...................................................31
Changement de direction de l’air.................................................32
Sons normaux ............................................................................32
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR...................................................32
1HWWR\DJHGX¿OWUHjDLU
Nettoyage du panneau avant.....................................................32
Entretien annuel..........................................................................32
DÉPANNAGE.................................................................................33
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................34
Aux États-Unis............................................................................34
Au Canada..................................................................................34
GARANTIE.....................................................................................35
2
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
le climatiseur.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Ce symbole indique le risque de mort ou de blessures graves.
Ce symbole indique la possibolite de blessures ou de dommages
aux proprietes.
ATTENTION
Enlever I’ancien climatiseur et faire I’inspection du manchon
comme suit:
Installation-Assurer vous que le manchon est installe en toute
securite et dans de bonnes conditions structurelles saines.
'LPHVLRQV0HVXUHUODWDLOOHD¿QGHYRXVDVVXUHUTXHOH
climatiseur pourra convenir a I’emplacement.
Pente-II devrait y avoir une pente vers I’arriere pour que le
condensat puisse s’ecouler a partir de I’arriere du manchon.
$YHUL¿HUVHORQOD)LJ$
Pour de Nouvelles Constructions installer le manchon mural
Haier.
ARRIERE
Manchon mural
UNITE
NIVEAU
AVANT
a
Fig.A
Fabricant-De sorte que la methode d’installation peut etre
determinee.
Si on soupconne que I’installation et la pente creent un
probleme,alors on vous recommande que vous enleviez et
corrigiez I’installation du manchon mural Haier.
9HUL¿HUOHFRQWHQXGHVDFFHVVRLUHVIRXUQLVDYHFYRWUH
climatiseur comme illustre ci-dessous:
2
1
6
9
10
5
8
7
4
3
COMMENT FAIRE L’INSTALLATION
,GHQWL¿HUOHPDQFKRQH[LVWDQWDYDQWG¶LQVWDOOHU,¶XQLWHD
partir de la liste qui se trouve ci-dessous.
Marque
Dimensions du manchon mural(pouces)
25-1/2
25-13/32
26
25-7/8
25-7/8
27
25-7/8
25-3/4
Hauteur
15-1/4
15-3/4
15-9/16
Largeur
White-westinghouse
Haier
Amana
Frigidaire
Carrier(52F series)
General Electric /Hotpoint
15-5/8
Whirlpool
16-1/2
Fedders/Emerson
16-3/4
16-3/4
Sears/Kenmore
15-17/32
16-7/8
Carrier(series 51S)
Profondeur
16,17-1/2
ou 22
16-7/8
17-1/2
17-1/8
16-3/4
ou 19-3/4
16-23/32
18-5/8
Emerson/Fedders
Friedrich
26-3/4
15-3/4
15
27
16-3/4
16-3/4
LG
25-7/8
15-17/32
16-23/32
Haier
Amana
REMARQUE:Tous les manchons muraux utilises pour
monter le nouveau climatiseur doivent etre en bonne
condition structurelle et avoir une grille arriere qui s’attache
au manchon en toute securite ou une bride arriere qui sert
d’arret pour le climatiseur.
2.Nettoyer I’interieur du manchon (Ne pas endommager les
joints).
3.Repeindre le manchon si necessaire.
4.Sur les enveloppes 25
13/32”-26”: Remplacez la grille
SHUVLHQQHDYHFODQRXYHOOHJULOOHIRXUQLHLQGLTXpjOD¿J%
Number Part name
QTY.
1
2
3
4
5
6
7
8
2
2
2
2
Large Cadre de la garniture du Haut/Bas
Etroit Cadre de la garniture du Haut/Bas
Grille arrière universelle
1
2
Planche
1
Scellant en mousse
1
Vis
4
4
Rondelle
9
10
Large Cadre de la garniture de cote
Etroit
Cadre de la garniture de cote
Bloc a entretoise conique
27
Fig.B
/HVODQJXHWWHVGH¿[DWLRQSHXYHQWrWUHSOLpHVRXHQOHYpHVL
elles ne sont pas nécessaires. Utilisez les trous appropriés
pour l’enveloppe
Sur l’enveloppe 26
3/4”-27”: utilisez la grille arrière existante
et dirigez les persiennes à un angle de 60°, tel qu’indiqué
dans la Fig. C.
Fig.C
5.Si la profondeur de vorte manchon mural existant est
moins que ou egal a 20”,sauter a I’etape 7.
$XWUHPHQWFRXSHUOHVEDIÀHVHWOHVEORFNVGHVXSSRUWVHORQ
la longueur “A” dans le tableau ci-dessous.
Profondeur“D” of de
votre manchon mural
existant(pouces)
Longueur“A”
pouces
20<D<20
20 <D<21
21 <D<24
1-
4
5
8
3
4
3
4
5
8
3
4
3
4
A
A
Fig.D
6.Enlever le support des blocs de soutien et attacher les a
I’interieur du manchon comme illustre ci-dessous a la
),*(*OLVVHUOHGHÀHFWHXUGDQVOHVIHQWHVGHVEORFVGH
support.
Planche de bloc a
entretoise conique
Avant
Manchon
mural
Mur
Fig.E
Bloc a entretoise
conique
6
1
2
7.Install la nouvelle unite dans le manchon mural.
8.Coloque el burlete de 1”x1 1/2”x84” entre el gabinete para
pared y la unidad.
9.Pour assembler la garniture,accrocher la languette de
chaque piece dans la fente de I’autre piece comme illustre
ci-dessous.2 cadres sont fournis avec l’appareil. Utilisez le
cadre qui s’ajuste le mieux à l’enveloppe.
Glisser la garniture au-dessus de I’avant du climatiseur
MXVTX¶DFHTXHODJDUQLWXUHHIÀHXUHOHPDQFKRQFRPPH
illustre ci-dessous.
Assembler la garniture
Fig.F
REMARQUE:Assurer vous de passer le cordon a travers le
cadre de la garniture avant de le positionner sur I’unite.
28
8QHERQQHXWLOLVDWLRQGHYRWUHFOLPDWLVHXUYRXVDLGHUDjREWHQLUOHV
meilleurs résultats possibles.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT :
ʄ Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller
un fusible ou de déclencher le disjoncteur.
ʄ Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de
UHIURLGLVVHPHQWORUVTXHODWHPSpUDWXUHH[WpULHXUHHVWLQIpULHXUHj
61°F (16°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le
climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
UTILISATION DU CLIMATISEUR
1. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de
commande.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en
marche le climatiseur. Le témoin lumineux Power s’allume.
REMARQUE : /RUVTXHOHFOLPDWLVHXUHVWEUDQFKpO¶DI¿FKHXU
de la DEL indique “88” pendant 3 secondes. Après que le climatiseur
DLWpWpPLVHQPDUFKHSRXUODSUHPLqUHIRLVO¶DI¿FKHXULQGLTXHOD
WHPSpUDWXUHDPELDQWHGHODSLqFHHWOHYHQWLODWHXUHVWUpJOpjOD
vitesse Low (basse).
Après que l’appareil soit branché, mais avant qu’il ne soit
allumé, appuyer et tenir le bouton POWER pour 5 secondes
SRXUFKDQJHUO¶DI¿FKDJHGHWHPSpUDWXUHHQWUHOHGHJUpV
Fahrenheit (F) ou Celsius (C).
3. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.
4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du
ventilateur”.
5. Régler la température. Voir “Température”.
$SSX\HUVXU02'(MXVTX¶jFHTXHO¶RQYRLWOHWpPRLQOXPLQHX[
correspondant au réglage souhaité s’allumer.
2. Sélectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy
6DYHUpFRQRPLHG¶pQHUJLHRX'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQ
ʄ Fan (ventilateur)—Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur
SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur
en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
/¶DI¿FKHXULQGLTXHODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
ʄ Cool (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur SPEED
(vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en
choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH
TEMP/TIME (température/durée) pour ajuster la température.
ʄ Energy Saver (économie d’énergie)—Le ventilateur fonctionne
uniquement lorsqu’un refroidissement est nécessaire.
Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse
de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne)
ou Low (basse). Puisque le ventilateur ne fait pas circuler l’air
continuellement, on utilise moins d’énergie, mais l’air de la
pièce n’est pas ventilé aussi souvent.
ʄ'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQ²$VVqFKHODSLqFH/HFOLPDWLVHXU
sélectionne automatiquement la température.
REMARQUE :
ʄ
Le mode Dehum ne doit pas être utilisé pour refroidir la
pièce.
ʄ
Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne fonctionne pas.
$SSX\HUVXU)$163(('YLWHVVHGXYHQWLODWHXUMXVTX¶jFH
que l’on voit le témoin lumineux correspondant au réglage
souhaité s’allumer.
2. Choisir High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).
ʄ High—pour un refroidissement maximal
ʄ Med—pour un refroidissement normal
ʄ Low—pour un refroidissement minimal
Mise en marche du climatiseur
Mode
Fan Speed (vitesse du ventilateur)
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
RESET
FAN
COOL
ENERGY
SAVER
DEHUM
HIGH
MED
LOW
ON
OFF
CHECK
FILTER
POWER
ON/OFF
POWER
ON/OFF
MODE
FAN
COOL
ENERGY
SAVER
DEHUM
SPEED
HIGH
MED
LOW
29
ʄ$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH7(037,0(
(température/durée) pour augmenter la température. Chaque
IRLVTXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH
7(037,0(ODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHGH)MXVTX¶jFH
qu’elle atteigne 86°F (30°C).
REMARQUE :$SUqVVHFRQGHVO¶DI¿FKHXULQGLTXHOD
température ambiante.
ʄ$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(037,0(
(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois
TXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(03
7,0(ODWHPSpUDWXUHGLPLQXHGH)MXVTX¶jFHTX¶HOOH
atteigne 61°F (16°C).
REMARQUE :$SUqVVHFRQGHVO¶DI¿FKHXULQGLTXHOD
température ambiante.
Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à
24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le
FOLPDWLVHXUGRLWrWUHPDUFKH
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer Off
PLQXWHULHV¶DUUrWHFOLJQRWH/¶DI¿FKHXUSUpVHQWHOHQRPEUH
d’heures restant avant l’arrêt du climatiseur.
$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH
7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGXGpODLGHKHXUHj
heures.
3. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer OFF reste allumé.
/¶DI¿FKDJHPRQWUHODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
changeant les réglages précédents :
1. Mettre le climatiseur en marche.
5pJOHUOHPRGHj)DQYHQWLODWHXU&RROUHIURLGLVVHPHQW
Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum
GpVKXPLGL¿FDWLRQ
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse
GXYHQWLODWHXUj+LJKpOHYpH0HGPR\HQQHRX/RZEDVVH
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être
réglée.
5. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On
PLQXWHULHHQPDUFKHFOLJQRWH/¶DI¿FKHXUSUpVHQWHOHQRPEUH
d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV
GH7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGHODPLVHHQPDUFKH
GLIIpUpHGHKHXUHjKHXUHV
7. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.
Pour effacer le programme de durée différée de la
minuterie :
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été
SURJUDPPpH/¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOH
3HQGDQWTXHO¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOHDSSX\HUVXU
TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint.
3RXUYRLURXPRGL¿HUOHWHPSVTXLUHVWHHQKHXUHV
Timer Off (minuterie s’arrête):
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été
SURJUDPPpH/¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOH
3HQGDQWTXHO¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOHDSSX\HUVXU
OHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH7(037,0(
pour augmenter ou réduire la durée.
$SUqVVHFRQGHVO¶DI¿FKHXULQGLTXHODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
Timer On (minuterie en marche):
/¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOH
3HQGDQWTXHO¶DI¿FKHXULQGLTXHODGXUpHUpVLGXHOOHDSSX\HUVXU
OHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH7(037,0(
pour augmenter ou réduire la durée.
Température
Minuterie différée
30
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
gardant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On
PLQXWHULHHQPDUFKHFOLJQRWH/¶DI¿FKHXUSUpVHQWHOHQRPEUH
d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.
$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV
GH7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGHODPLVHHQPDUFKH
GLIIpUpHGHKHXUHjKHXUHV
4. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.
TEMP/TIME
TIMER
ON
OFF
,QGLFDWHXUGXFRQWUROHXUGX¿OWUH
RESET
CHECK
FILTER
/¶LQGLFDWHXUGXFRQWUROHXUGX¿OWUHV¶DOOXPHUDTXDQGOH¿OWUHGRLW
HWUHQHWWR\H(QOHYH]OH¿OWUHODYH]OHHWUHSODFH]OHYRLU3
Pressez le bouton “REMETTRE A ZERO”.
,¶LQGLFDWHXUGXFRQWUROHXUGX¿OWUHHVWHWHLQW
31
Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à
24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le
FOLPDWLVHXUGRLWrWUHPDUFKH
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer Off
(minuterie s’arrête) sur le tableau de commande du climatiseur
clignote.
$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDVGH
7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGXGpODLGHKHXUHj
heures.
3. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer OFF sur le
tableau de commande du climatiseur reste allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par
la minuterie tout en gardant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du
climatiseur clignote.
$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWRXYHUVOHEDV
GH7(037,0(SRXUPRGL¿HUODGXUpHGHODPLVHHQPDUFKH
GLIIpUpHGHKHXUHjKHXUHV
4. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le tableau
de commande du climatiseur reste allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par
ODPLQXWHULHWRXWHQPRGL¿DQWOHVUpJODJHVSUpFpGHQWV
1. Mettre le climatiseur en marche.
5pJOHUOHPRGHj)DQYHQWLODWHXU&RRO
(refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou
'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQ
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse
GXYHQWLODWHXUj+LJKpOHYpH0HGPR\HQQHRX/RZEDVVH
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être
réglée.
REMARQUE :L’apparence de la télécommande peut varier.
REMARQUE : La télécommande est alimentée par une pile
CR2025 (fournie). Remplacer les piles après 6 mois d’utilisation
ou lorsque le fonctionnement de la télécommande n’est plus
satisfaisant.
Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre en marche le
climatiseur.
Appuyer sur MODE pour pouvoir sélectionner Fan (ventilateur),
Cool (refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou
'HKXPGpVKXPLGL¿FDWLRQ
Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner High (élevée),
Med (moyenne) ou Low (basse).
Power (mise sous tension)
Température
Minuterie
ʄ$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH7(037,0(
(température/durée) pour augmenter la température. Chaque
IRLVTXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHKDXWGH
7(037,0(ODWHPSpUDWXUHDXJPHQWHGH)MXVTX¶jFH
qu’elle atteigne 86°F (30°C).
ʄ$SSX\HUVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(037,0(
(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois
TXHO¶RQDSSXLHVXUOHERXWRQjÀqFKHYHUVOHEDVGH7(03
7,0(ODWHPSpUDWXUHGLPLQXHGH)MXVTX¶jFHTX¶HOOHDWWHLJQH
61°F (16°C).
Mode
Vitesse du ventilateur
Utilisation de la télécommande
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
MODE
SPEED
ON/OFF
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
VRWUHQRXYHDXFOLPDWLVHXUHVWFRQoXSRXUYRXVIRXUQLUGHQRPEUHXVHVDQQpHVGHIRQFWLRQQHPHQW¿DEOH&HWWHVHFWLRQYRXVH[SOLTXHUD
FRPPHQWQHWWR\HUHWHQWUHWHQLUYRWUHFOLPDWLVHXUFRUUHFWHPHQW&RQWDFWHUYRWUHPDUFKDQGORFDODXWRULVpSRXUXQFRQWU{OHDQQXHO
/H¿OWUHjDLUHVWDPRYLEOHSRXUIDFLOLWHUOHQHWWR\DJH8Q¿OWUHj
DLUSURSUHDLGHjUHWHQLUOHVSDUWLFXOHVGHSRXVVLqUHODFKDUSLH
et autres débris en suspension dans l’air et il est important pour
REWHQLUOHPHLOOHXUUHIURLGLVVHPHQWHWODPHLOOHXUHHI¿FDFLWpGH
IRQFWLRQQHPHQW9pUL¿HUOH¿OWUHWRXWHVOHVVHPDLQHVSRXU
GpWHUPLQHUVLXQQHWWR\DJHHVWQpFHVVDLUH
REMARQUE :1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUOHFOLPDWLVHXUVLOH¿OWUH
Q¶HVWSDVHQSODFH
1 Arrêter le climatiseur
 Retirer le¿ltre j air en ouvrant le panneau avant et en enlevant
le¿ltre j air¿ltro
3 Nettoyer le climatiseur j l’aspirateur6ile¿ltre j air est tUqs
salele laver avec de l’eau tLqGH et un détHUJHQt dou[Ne
pas laver le¿ltre j air au lave-vaisselle ni utiliser de produits
nettoyants cKLPLTXHV)aire sécKHU cRPSOqtement le¿ltre j air
j l’air libre avant de le réinstallera¿n d’assurer une eI¿Facité
PD[LPDOH
4Réinstaller le¿ltre j air
5)ermer le panneau avant
6Mettre le climatiseur en PDUFKH
LorsTXH le climatiseur fonctionne normalemen
Won peut
percevoir certains sons comme :
ʄ Gouttelettes d’eau TXL KHXUtent le condenseurcausant un
cOLTXHtisouuncOLTXHttemenW Les JRXttelettes d’eau contribuent
au refroidissement du condenseur
ʄ Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur
ʄ Déclics émis par le SURJUDPPH de tKHUPRVtat
ʄ Vibrations ou bruits imputables j une construction médiocre
du mur ou de la fenêtre
ʄ Bourdonnement DLJX ou bruits de pulsations causés par le
compresseur moderne j KDXte eI¿Facité TXL se met en marcKe
et s’arrête de façon intermittente
 Arrêter le climatiseur
1HWWR\HUOHSDQQHDXDYDQWDYHFXQFKLfIRQGRX[HWKXPLGH
)DLUHFRPSOqWHPHQWVpFKHUOHSDQQHDXDYDQWjO¶DLUOLEUH
0HWWUHOHFOLPDWLVHXUHQPDUFKH
Changement de direction de l’air
4 Balayage d’ Air:
Les volets d’aération directionnels permettent d’orienter la
diretion de la circulation d’air en fontion de ses préférences
peul êWUHGLULJéHYHUVOHKDXW¶XS¶ODGURLWHµULJKWVLGH ou type de
IHQHWUH
Sons normaux
Nettoyage du panneau avant
Nettoyage du filtre à air
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
A. Filtre à air
B. Panneau avant
Entretien annuel
VRWUHFOLPDWLVHXUQpFHVVLWHXQHQWUHWLHQDQQXHOSRXUDLGHUj
DVVXUHUXQUHQGHPHQWPD[LPDOVWDEOHWRXWHO¶DQQpH&RQWDFWHU
YRWUHPDUFKDQGORFDODXWRULVpSRXU¿[HUXQH[DPHQDQQXHO/H
FRWGHO¶H[DPHQDQQXHOHVWjYRWUHFKDUJH
A. 4 Balayage d’ Air
5 Appuyer sur TIMER (minuterie)L’indicateur lumineu[ Timer
On (minuterie en PDUFKH sur le tableau de commande du
climatiseur cOLJQRteL’aI¿FKHXU présente le nombre G¶KHXUHs
restant avant la mise en marcKH du climatiseur
6 Appuyer sur le bouton jÀqcKH vers le KDXt ou vers le bas
de TEMP/TIME pour modi¿er la durée de la mise en marcKe
différée de 1 KHXUH j  KHXUHs
7L’indicateur lumineu[ Timer On sur le tableau de commande du
climatiseur reste allumé
Pour effacer le programme de durée différée de la
minuterie :
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en PDUFKH soit arrêté
1 Appuyer sur TEMP une fois DSUqs TXH la minuterie a été
SURJUDPPpHL’aI¿FKHXU sur le tableau de commande du
climatiseur LQGLTXH la durée résiduelle
 Pendant TXH l’aI¿FKHXU LQGLTXH la durée résiduelleappuyer sur
TIMER (minuterie) jusTXH l’indicateur lumineu[ Timer s’eteint
Pour voir ou mRGL¿er le temps qui reste (en heures) :
Timer Off (minuterie s’arrête):
1 Appuyer sur TEMP/TIME une fois DSUqV TXH la minuterie a
été SURJUDPPpHL’aI¿FKHXU sur le tableau de commande du
climatiseur LQGLTXH la durée résiduelle
3endant TXH l’aI¿FKHXU LQGLTXH la durée résiduelleappuyer sur
le bouton jÀqcKH vers le KDXt ou vers le bas de TEMP/TIME
pour DXJPHQter ou réduire la durée
3 ASUqs 5 secondeVl’aI¿FKHXU du tableau de commande du
climatiseur LQGLTXH la température ambiante de la SLqce
Timer On (minuterie en marcKH:
1 Appuyer sur TEMP/TIME une fois DSUqs TXH la minuterie a
été SURJUDPPpHL’aI¿FKHXU sur le tableau de commande du
climatiseur LQGLTXH la durée résiduelle
3endant TXH l’aI¿FKHXU LQGLTXH la durée résiduelleappuyer sur
le bouton jÀqcKH vers le KDXt ou vers le bas de TEMP/TIME
pour DXJPHQter ou réduire la durée
32
A
A
B
ʄ 7URSG¶DSSDUHLOVVRQWEUDQFKpVVXUOHPrPHFLUFXLW
Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même
circuit.
ʄ L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur
de capacité inappropriée.Les remplacer par un fusible
temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir
³6SpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHV´
ʄ Vous utilisez un cordon de rallonge.Ne pas utiliser de câble de
rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.
ʄ L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop
UDSLGHPHQWDSUqVO¶DYRLUDUUrWpAttendre au moins 3 minutes
après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en
marche.
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le
SUREOqPHSHXWrWUHUpVROXVDQVDLGHH[WpULHXUH
Le climatiseur ne fonctionne pas
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les
disjoncteurs
ʄ Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Brancher
O¶DSSDUHLOVXUXQHSULVHjDOYpROHVUHOLpHjODWHUUH9RLU
³6SpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHV´
ʄ Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset
(réinitialisation) est ressorti).Appuyer sur RESET et relâcher
(un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur
certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive
l’utilisation.
ʄ Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
SUREOqPHSHUVLVWHDSSHOHUXQpOHFWULFLHQ9RLU³6SpFL¿FDWLRQV
électriques”.
ʄ On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation ou le bouton
GHFRPPDQGH0RGHHVWSODFpVXU2IIDUUrWPresione
Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode
sur un réglage de fonctionnement.
ʄ Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que
l’alimentation locale soit rétablie.
ʄ Ce climatiseur remplace un modèle ancien.Du fait de
O¶XWLOLVDWLRQGHFRPSRVDQWVSOXVHI¿FDFHVLOHVWSRVVLEOHTXHOH
climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que
l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie sera
plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un
puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais ceci
n’indique pas une réduction de la capacité de refroidissement
RXGHO¶HI¿FDFLWp6HUpIpUHUjO¶LQGLFHG¶HI¿FDFLWp((5HW
l’indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.
ʄ Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont
installés.Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les
opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas
utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les périodes
les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de
choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille
GHODSLqFHjUHIURLGLU
Le climatiseur semble se mettre en marche trop
fréquemment
ŶLa taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce.
9pUL¿HUODFDSDFLWpGHUHIURLGLVVHPHQWGXFOLPDWLVHXUGHOD
pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas
conçus pour refroidir plusieurs pièces.
Ŷ/H¿OWUHHVWVDOHRXREVWUXpSDUGHVGpEULV1HWWR\HUOH¿OWUH
ŶIl y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson
dans des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser
un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la
pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de
chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée.
ŶLes persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans
un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des
rideaux, stores, meubles, etc.
ŶLa température extérieure est inférieure à 61 °F (16 °C). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure
j)&
Ŷ/DWHPSpUDWXUHGHODSLqFHjUHIURLGLUHVWH[WUrPHPHQW
élevée. Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour
refroidir une pièce très chaude.
Le cordon d’alimentation du climatiseur se déclenche
(le bouton Reset s’éjecte)
DÉPANNAGE
ʄ Des perturbations dans le courant électrique peuvent
déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset
ressort).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,
une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation.
ʄ Une surcharge électrique, une surchauffe, l’écrasement ou
le vieillissement du cordon ou du produit peuvent entraîner
le déclenchement du cordon d’alimentation électrique (le
bouton Reset ressort).Après avoir corrigé le problème, appuyer
sur RESET puis relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton
Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux
vert s’allume) pour poursuive l’utilisation.
REMARQUE :Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas
être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que
l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. de energía
obtenido del fabricante del producto.
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment ou
ne refroidit pas la pièce au mode refroidissement
AVERTISSEMENT
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
Risque de choc électrique
33
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section “Dépannage”. Ceci peut vous faire économiser le coût d’une
visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les
instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
UHQVHLJQHPHQWVQRXVDLGHURQWjPLHX[UpSRQGUHjYRWUHGHPDQGH
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de
UHFKDQJHVSpFL¿pHVSDUO¶XVLQH/HVSLqFHVGHUHFKDQJH
VSpFL¿pHVSDUO¶XVLQHFRQYLHQGURQWHWIRQFWLRQQHURQWELHQSDUFH
qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil.
3RXUREWHQLUGHVSLqFHVGHUHFKDQJHVSpFL¿pHVSDUO¶XVLQHGDQV
votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service
désigné le plus proche.
Veuillez inscrire les informations concernant votre
modèle.
Téléphoner Haier America sans frais d’interurbain au :
1-877-337-3639.
1RVFRQVXOWDQWVVRQWSUrWVjYRXVDLGHUSRXUOHVTXHVWLRQV
suivantes :
Ŷ&DUDFWpULVWLTXHVHWVSpFL¿FDWLRQVVXUWRXWHQRWUHJDPPH
d’appareils électroménagers.
Ŷ5HQVHLJQHPHQWVG¶LQVWDOODWLRQ
Ŷ3URFpGpVG¶XWLOLVDWLRQHWG¶HQWUHWLHQ
Ŷ9HQWHGHSLqFHVGHUHFKDQJH
Ŷ5pIHUHQFHVDX[GLVWULEXWHXUVGHSLqFHVGHUHFKDQJHHW
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous
garantie et le service après la garantie, partout aux États- Unis.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
VRXPHWWUHSDUpFULWWRXWHTXHVWLRQjO¶DGUHVVHVXLYDQWH
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série
au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour
votre iappareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque
VLJQDOpWLTXH/¶HPSODFHPHQWGHODSODTXHVLJQDOpWLTXHHVWLQGLTXpj
ODVHFWLRQ³6SpFL¿FDWLRQVpOHFWULTXHV´
Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle
et de série). Veuillez également inscrire la date d’achat de l’appareil
et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin.
Numéro de modèle___________________________________
Numéro de série _____________________________________
Date d’achat_________________________________________
Nom du magasin_____________________________________
Adresse du magasin _________________________________
Numéro de téléphone du magasin_______________________
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
consultation ultérieure.
Aux États-Unis
Au Canada
Veuillez contacter sans frais Haier America au :
1-877-337-3639.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Ŷ&DUDFWpULVWLTXHVHWVSpFL¿FDWLRQVVXUWRXWHQRWUHJDPPH
d’appareils électroménagers.
Ŷ&RQVLJQHVG¶XWLOLVDWLRQHWG¶HQWUHWLHQ
Ŷ9HQWHVGHSLqFHVGHUHFKDQJH
Ŷ5pIpUHQFHVDX[GLVWULEXWHXUVGHSLqFHVGHUHFKDQJHHWDX[
compagnies de service. Les techniciens de service désignés
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
VRXPHWWUHSDUpFULWWRXWHTXHVWLRQjO¶DGUHVVHVXLYDQWH
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
U.S.A.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
ʄ Le climatiseur n’est pas de niveau.Le climatiseur doit être
légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le
FOLPDWLVHXUGHQLYHDXGHIDoRQjFHTX¶LOVRLWLQFOLQpYHUVOHEDV
HWYHUVO¶H[WpULHXUD¿QG¶DVVXUHUXQpFRXOHPHQWFRUUHFW9RLUOHV
Instructions d’installation.
REMARQUE :Ne pas percer un trou dans le fond de la base
métallique ou du bac de condensation.
Fuite d’eau provenant de la caisse dans la maison
Ŷ/HVIHQrWUHVRXSRUWHVVXUO¶H[WpULHXUVRQWRXYHUWHV Fermer
toutes les portes et fenêtres.
ŶLa commande de température ne se trouve pas sur un
UpJODJHVXI¿VDPPHQWIURLG Ajuster la commande TEMP/
7,0(jXQUpJODJHSOXVIURLGHQDSSX\DQWVXUOHERXWRQ³PRLQV´
pour réduire la température. Régler la commande de Fan
Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré.
34
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
3HQGDQWXQHSpULRGHGHPRLVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDWODSUpVHQWHJDUDQWLHFRXYUHO¶HQVHPEOHGHVSLqFHVPpFDQLTXHVRX
électriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-d’oeuvre) en cas de vice de matériau ou de fabrication. En cas
d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre
reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condenseur et évaporateur) contenus dans ce produit sont garantis
SHQGDQWXQHSpULRGHGHDQVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDWIUDLVGHPDLQG¶RHXYUHH[FOXVjO¶LVVXHGHODSpULRGHLQLWLDOHGHPRLV
En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie limitée supplémentaire sur le compresseur est de un an et 9
PRLVIUDLVGHPDLQG¶RHXYUHH[FOXVjO¶LVVXHGHODSpULRGHLQLWLDOHGHMRXUV9RXVGHYH]FRQVHUYHUHWrWUHHQPHVXUHGHSUpVHQWHU
votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.
QUI BÉNÉFICIE DE LA GARANTIE
L’acheteur au détail original de ce produit.
CE QUI SERA FAIT
Haier America réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique ou le compresseur en cas de défaut avéré dans le cadre
d’une utilisation domestique normale pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (frais de main-d’oeuvre
exclus) le système scellé et le compresseur (pièces uniquement) pendant une période supplémentaire de 4 ans.
COMMENT OBTENIR LES RÉPARATIONS
Communiquez avec un atelier de réparation agréé par le fabricant près de chez vous. Pour obtenir les coordonnées de l’atelier de
réparation le plus proche, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639.
Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation agréé par le fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Les dommages causés par une mauvaise installation.
2. Les dommages causés lors de l’expédition de la marchandise.
3. Les défauts autres que les défauts de fabrication.
/HVGRPPDJHVFDXVpVSDUXQHXWLOLVDWLRQPDOYHLOODQWHRXDEXVLYHXQDFFLGHQWXQHPRGL¿FDWLRQXQGpIDXWG¶HQWUHWLHQRXXQH
alimentation électrique inadaptée.
/HVGRPPDJHVFDXVpVSDUXQHXWLOLVDWLRQjG¶DXWUHV¿QVTXHO¶XWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH
6. Les dommages causés par une intervention effectuée par toute personne autre que le marchand autorisé ou un service de
réparation agréé.
7. Les garnitures décoratives ou les ampoules d’éclairage.
8. Les frais de main-d’oeuvre, de service, de transport et d’expédition pour la dépose des pièces défectueuses et l’installation des
SLqFHVGHUHPSODFHPHQWDXGHOjGHODSpULRGHLQLWLDOHGHPRLV
/HFUpGLWRXOHUHPERXUVHPHQWDXWLWUHGHVSURGXLWVDXGHOjGHMRXUVjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDWRXDXWLWUHGHWRXWHSHUWHRX
blessure causée par le produit ou des défauts causés au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects.
10. La perte de nourriture causée directement par un défaut mécanique d’un produit ou par tout retard dans la fourniture de service,
réparation ou remplacement.
/HSURGXLWUHPLVjQHXIDFKHWpFRPPHSURGXLWQHXIRXG¶RFFDVLRQ
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Le recours accordé par la présente garantie constitue l’unique recours de l’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les dommages
fortuits ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas
s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite; aussi la limitation cidessus
SHXWQHSDVV¶DSSOLTXHUGDQVYRWUHFDV&HWWHJDUDQWLHYRXVFRQIqUHGHVGURLWVMXULGLTXHVVSpFL¿TXHVHWYRXVSRXYH]pJDOHPHQWMRXLU
G¶DXWUHVGURLWVTXLSHXYHQWYDULHUG¶XQeWDWjO¶DXWUH
GARANTIE LIMITÉE
/DSUpVHQWHJDUDQWLHFRXYUHOHVDSSDUHLOVYHQGXVDX[eWDWV8QLVOLPLWHVFRQWLQHQWDOHVDX&DQDGDHWj3XHUWR5LFR
9/09
Printed in China
Impreso en Chiné
Imprimé au Chine
35
1 / 1

Haier HTWR08XCK Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues