Hartan VIP XL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

F
La France
VIP
Convient à partir de 6 mois, jusqu’à 15 kg,
de moins de 6 mois à condition d’utiliser un couffin approprié.
VIP XL
Convient dès la naissance jusqu‘ à 3 ans et à 15 kg de poids
Couffin selon DIN EN 1466:2008
Dimension de la base : 76,5 x 33,5 cm
L‘utilisation de ce modèle n‘est pas autorisée en pratiquant le jogging
ou le patin à roulettes.
24
Guidon
Verrouillage du guidon
Poignée tournante du réglage du guidon télescopique
Blocage des roues
Roues pivotantes à blocage
fixation de roue pivotante
Frein de blocage
Suspension réglable à ressorts
Verrou pour verrou de jambe
Zone climatique
Réglage de l‘arceau de protection
Enlever l‘arceau de capote et l‘arceau de protection
Réglage du dosseret
Ceinture de sécurité
Réglage du cale-pied
Rallonge du cale-pied
Verrouillage automatique de la nacelle
Protection anti-chute
Pare-soleil
Protection de déverrouillage
Bouton de fermeture de l‘arceau de portage
Arceaux tendeurs du couffin pliable
Arceau de portage
Revêtement intérieur lavable
Étrier de retenue
Fixation du pare-soleil
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18 19
20
21
22
23
24
25
26
27
+
25
Toutes nos félicitations
Vous souhaitez que votre bébé se sente à l’aise et en sécurité et votre
choix s’est porté sur un produit fabriqué par . Ce choix est parfai-
tement judicieux. La finition soignée et des contrôles permanents très stric-
ts de la qualité constituent des gages que votre voiture d’enfant de la mar-
que vous donnera longtemps toute satisfaction. Les textiles
utilisés ont été testés conformément à la norme öko-tex 100 sur les sub-
stances nocives, attestant que votre bébé ne court aucun risque.
Important ! Avant d’utiliser cette voiture d’enfant, veuillez lire attentivement ces instructions
en totalité et les conserver pour un usage ultérieur ou toute demande de renseignement com-
plémentaire. La sécurité de votre enfant peut dépendre du respect de ces informations.
Si vous ne comprenez pas certains points de cette notice d’utilisation et si vous avez besoin
d’informations complémentaires, n’hésitez pas à vous adresser à votre revendeur.
Veiller à ce que toute personne utilisant la voiture soit informée du fonctionnement et des
consignes de sécurité.
Pour la sécurité de votre enfant
Avant toute utilisation, vérifiez si la voiture n‘est pas endommagée et si des
éléments ne sont pas déchirés ou cassés. N‘utilisez jamais la voiture si des
éléments sont déchirés ou cassés.
En pliant et dépliant la poussette, veillez à tenir votre enfant éloigné de
toute pièce mobile, afin d‘éviter toutes blessures.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans sa
Avant toute utilisation, assurez-vous que tous les verrouillages sont bien fer
més et que la nacelle rigide est fixée en toute sécurité.
Vous risquez d’endommager votre voiture d’enfant et de mettre votre enfant
en danger si vous roulez sur un escalier ou des marches de même que si la
charge est trop lourde.
– A l’arrêt, bloquez toujours le frein de la voiture d’enfant. Dans les transports
publics, assurez-vous qu’elle reste dans une position stable et sûre.
Une voiture d’enfant, une poussette et un couffin ne remplacent pas
un lit ou un berceau et ne doivent servir qu’au transport.
L‘utilisation de cette voiture d‘enfant en pratiquant le jogging ou le patin à
roulettes est dangereuse. Par conséquent ce n‘est pas autorisé.
Ne laissez pas des enfants jouer à proximité de la voiture.
Ne les laissez pas jouer avec la voiture.
Toujours utiliser le système de retenue.
Ne pas fixer de sacs ou de charges sur le guidon, le dosseret et sur le côté
de la voiture d‘enfant, ce qui pourrait la déstabiliser.
Ce modèle est conçu pour un enfant.
Un deuxième siège n’est pas autorisé sur ce modèle.
Ne pas utiliser le siège, la nacelle rigide ni le couffin de la voiture d’enfant
pour le transport en automobile.
L‘habillage pluie ne doit pas être utilisé quand la capote est démontée (risque
d’étouffement). Ne jamais exposer l‘habillage pluie au soleil lorsque l‘enfant
se trouve dans la voiture. (surchauffe).
Veillez à tenir la voiture éloignée des flammes nues ou de toute autre source
de chaleur.
Retirer immédiatement les emballages en plastique et ne pas laisser jouer
votre enfant avec cela (risque d‘étouffement).
Ne pas utiliser les accessoires et pièces de rechange non homologuées
par le fabricant.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
26
Mode d’emploi
Déplier la voiture
Soulever le guidon 1 jusqu’à encliquetage des verrouillages des deux côtés 2.
AVERTISSEMENT !
Veuillez vous assurer avant toute utilisation que les
verrouillages sont tous fermés. Assurez-vous que votre enfant a une distance de
sécurité.
Replier la voiture
Tournez la poignée 3 demi-tour et faites simultanément coulisser le guidon téles-
copique jusqu’en butée. Tenez la poignée 3 en position tournée, appuyez sur le
bouton-poussoir rouge 21 et poussez fermement le guidon 1 vers l‘avant jusqu’à
ce qu‘il soit désolidarisé.
AVERTISSEMENT !
Certaines parties peuvent pincer
au moment de replier et déplier le châssis et régler le dosseret, avec risque de
blessure en cas d’inattention.
Réglage en hauteur du guidon télescopique
Pour régler la hauteur, tourner la poignée 3 demi-tour et coulissez le guidon dans la
position désirée jusqu’à encliquetage des verrouillages des deux côtés.
Démontage et remontage des roues arrière
Desserrer le frein de blocage 7. Actionner le bouton-poussoir 4 et retirer la roue.
Placer la roue sur l’axe jusqu’en butée. Veiller ensuite à ce que les roues soient bien
encliquetées. Ensuite, appuyer de nouveau sur le bouton-poussoir.
Lock-type-swivel wheels
Rabattre le levier de sécurité 5 vers le bas pour immobiliser les roues pivotantes.
Le blocage s’effectue automatiquement dès que les roues s’arrêtent dans le sens
de la marche. Pour le desserrer, placer le levier de sécurité 5 en position horizon-
tale. Nous vous conseillons d‘immobiliser les roues pivotantes sur des terrains très
accidentés ou en roulant très vite, pour éviter le blocage des roues.
Démontage des roues pivotantes
Dans le centre du chapeau 6 se trouve un bouton-poussoir.
Pour démonter la roue, desserrer ce bouton et retirer la roue
de la fixation. Pour monter la roue, introduire le boulon dans
la fixation et le pousser fermement jusqu’à encliquetage audible
de boulon.
Frein de blocage
Appuyer sur le bouton-poussoir rouge 7 et faire encliqueter le frein. Faire un
essai en poussant la voiture lorsqu’elle est à l’arrêt. Enfoncer le bouton-poussoir
vert 7 pour desserrer le frein.
AVERTISSEMENT !
Veillez à
toujours serrer les freins sur la voiture
d’enfant lorsque vous y asseyez
l’enfant ou l’en ressortez.
Suspension réglable à ressorts
Vous pouvez sélectionner entre une
suspension souple ou plus sportive en
tournant la poignée de réglage 8.
78
8
Mode d’emploi
Zone climatique 10
En ouvrant les deux fermetures à glissière
28 et en relevant le recouvrement de la
capote, vous pouvez éviter toute accumu-
lation de chaleur et assurer une bonne
ventilation. Il est possible de fixer le
recouvrement sur la capote à l‘aide de la
bande Velcro sous la patte additionnelle.
Il est possible de sortir le pare-soleil 20
pour une protection supplémentaire.
Capote et arceau de protection
Il est possible d’enlever la capote ou l’arceau de protection en appuyant sur
la fermeture à baïonnette 12. Lorsque vous le remettez en place, veillez à
ce que l’étrier de protection soit correctement encliqueté et qu’aucune partie
textile ne reste coincée. Il est possible de régler la position de l’arceau de
protection en appuyant sur les boutons 11.
AVERTISSEMENT !
L’étrier de capote de la poussette et l’étrier de protection ne sont absolument
pas appropriés pour porter la poussette.
Réglage du dosseret
Le dossier peut être réglé par niveaux
de la position assise à la position allon-
gée en soulevant la poignée de réglage
13 placée à l‘arrière.
AVERTISSEMENT !
Veillez à
ne pas coincer votre enfant entre les
parties mobiles de la poussette lorsque
vous réglez le dosseret et à ce que le
dossier soit de nouveau correctement
enclenché.
Protection anti-chutes
AVERTISSEMENT !
Pour une protection supplémentaire contre les chutes, fixer les œillets 18
de la capote à l’aide des verrouillages demi-tour de sécurité sur le dosseret
métallique. Accrocher également
l’anneau de dosseret au crochet métallique 19 de la plaque de dosseret.
28
Patte additionnelle
27
19
18
18
13
28
Mode d’emploi
Ceinture de sécurité
AVERTISSEMENT !
Sécurisez votre enfant avec le système
de ceinture 5 points 14.
Veillez à ce que les sangles diagonales
D soient attachées et à ce que la cein-
ture soit bien tendue contre le corps de
votre enfant. Vous pouvez ajuster la
longueur de la ceinture avec les boucles
mobiles F.
Retrait de la ceinture : Serrez les deux
languettes B avec le pouce et l‘index
puis appuyez sur les deux boutons
rouges A, afin de pouvoir dégager
les deux boucles E vers le haut. Pour
enlever la sangle diagonale, appuyez
sur le bouton C.
Fixation du pare-soleil
Tourner la fixation du pare-soleil 27
jusqu’à ce que l‘ouverture soit orientée
vers le haut. Retirer la partie inférieure
du pare-soleil, introduire ensuite le
tenon de fixation dans la fente de la
fixation du pare-soleil.
14
29
Mode d’emploi
Verrouillage automatique
de la nacelle rigide 17
Placez la nacelle de poussette ou le
panier de la voiture d’enfant sur le châssis
de sorte que les ouvertures des poignées
s‘adaptent sur les tenons de crantage
da le châssis. Les deux verrouillages
se bloquent par simple poussée, et vous
entendez un « clic ». Faire un essai en
soulevant la nacelle rigide lorsque les
deux verrouillages sont fixés en toute
sécurité. Pour enlever les nacelles,
actionner simultanément les deux étriers
rouges de fermeture dans la poignée
respective et les ôter.
Portage et pliage du couffin pliable
L‘arceau de portage 24 est approprié
pour porter le couffin pliable. Veillez à ce
que l‘arceau de portage soit fermement
encliqueté en position port. Pour l‘abais-
ser, appuyer simultanément le bouton
de sécurité rouge 22 et basculer l‘arceau
vers l‘arrière – plusieurs réglages sont
possibles. Pour placer le couffin dans
le coffre, le plier à plat. Rabattez le cadre
de fixation 26 sur le fond du sac. Basculez
les quatre cadres de serrage 23, qui se
trouvent sur le côté sous la housse inter-
ne, vers l‘intérieur.
Pour retendre, poussez les cadres de ser-
rage 23 vers l‘extérieur jusqu‘à
encliquetage.
Pour éviter toute accumulation de chaleur,
vous pouvez ouvrir la protection de toit 10.
Pour cela, ouvrez la fermeture à glissière
et fixez la protection de toit sous le rabat
avec la bande scratch.
22
23
26
30
Mode d’emploi
Qualification en fonction de l’enfant
Le modèle de poussette VIP est prévu pour des enfants à partir de 6 mois,
jusqu’à 15 kg.
AVERTISSEMENT : Cette poussette est à utiliser uniquement si votre
enfant peut se tenir assis tout seul.
Convient aux enfants de moins de 6 mois à condition d’utiliser un couffin
approprié.
Le modèle de poussette VIP XL est prévus pour des enfants de 0 à 12
mois, jusqu’à 9 kg.
AVERTISSEMENT ! Ne pas poser de matelas d’une épaisseur supérieure à 2 cm !
AVERTISSEMENT !
Cette nacelle porte-bébé convient à un enfant qui ne peut pas
encore se relever, se tourner sur le côté ni prendre appui sur
les mains et les genoux seul. Poids maximum de l‘enfant : 9 kg.
AVERTISSEMENT !
Ne jamais utiliser cette nacelle porte-bébé sur un châssis.
Posez la nacelle sur un support horizontal stable.
AVERTISSEMENT !
N‘utilisez pas la nacelle porte-bébé si des éléments sont
déchirés ou cassés. Contrôlez régulièrement si les poignées
et le fond sont endommagés ou présentent des marques d‘usure.
AVERTISSEMENT !
Tenez compte des risques provenant de flammes nues ou de
toute autre source de chaleur, telles que les radiateurs
électriques, les veilleuses de gaz, si celles-ci se trouvent à
proximité immédiate de la nacelle porte-bébé.
31
Tous les matériaux que nous utilisons sont faciles d’entretien.
Entretien des tissus
Nettoyer les tissus salis secs à la brosse à habits ou à l’eau claire (puis
utiliser un sèche-cheveux). Eviter de frotter. Enlever les taches rebelles
avec un détergent doux. Il est possible de laver en machine toutes les
pièces amovibles en tissu à 30 °C (lavage délicat). S’il vous arrive d’être
surpris par une averse, essuyez votre voiture d’enfant capote tendue
avec un chiffon sec dans une pièce sèche et aérée. Vous éviterez ainsi la
formation d’auréoles et toute pénétration d’humidité dans les doublures
par les coutures. Pour vous garantir contre les intempéries, nous vous
recommandons une housse que nous fournissons avec la poussette ou
en vente chez les revendeurs spécialisés. Nos tissus possèdent de nom-
breuses caractéristiques favorables mais ils sont toutefois très sensibles
au rayonnement intense du soleil. Il est donc préférable dans la mesure
du possible de laisser la poussette à l’ombre.
Entretien de la suspension
La suspension nécessite un entretien régulier. Les axes de roues sont à
nettoyer et à lubrifier légèrement toutes les quatre semaines. Les parties
mobiles en matière plastique conservent leur état de fonctionnement au
moyen d’un vaporisateur de silicone. Les parties métalliques peintes et
chromées doivent rester sèches et le cas échéant seront frottées au polish
automobile ou à la pâte pour les chromes. Eliminer les petits dommages
sur la peinture au stylo-retouche en vente dans les magasins spécialisés.
Ne jamais nettoyer la poussette au nettoyeur haute pression au
risque d‘ endommager les roulements à billes des roues (graissés)
et les pièces fonctionnelles (bruits de glissement et de grincement).
Roues : veiller à une pression suffisante des pneus, entre 1,2 et 1,5
bar maxi.
AVERTISSEMENT : la pression maxi. de gonflage est vite
atteinte. Tout dépassement peut entraîner des accidents et des bles-
sures. Remplacer à temps les coussinets de roues et les ressorts en cas
d’usure. Ne pas laisser de manière prolongée une voiture d’enfant sur
pneus sur un sol en linoléum ou en PVC car les pneus en caoutchouc
risquent de déteindre sur le revêtement de sol.
Fuite d’air des roues
Il est possible d’éviter tout déséquilibrage après regonflage d’un pneu
de roue entièrement dégonflé comme suit : gonfler le pneu seulement
à moitié, l’équilibrer jusqu’à ce qu’il tourne correctement, et seulement
après terminer le gonflage.
Conseils d’entretien
32
Convention sur la qualité
Garantie deux ans
Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans par votre contractant. La
période de garantie commence à la remise du produit par votre revendeur.
A titre de pièces justificatives, veuillez conserver pendant toute la durée de
la garantie cette carte dûment remplie, la liste de vérification au moment de
la remise du produit ainsi que votre reçu ; aucune réclamation ne pourra être
traitée sans présentation de ces documents.
EN CAS DE GARANTIE
La garantie se rapporte à la totalité des défauts de matériau et de fabrication
qui se présentent au moment de la remise du produit.
AUCUNE PRISE EN CHARGE DE LA GARANTIE …
Aucune garantie ne s’appliquera pour tout défaut ou dommage sur la chose
vendue qui ne soit pas de notre responsabilité. Cela s’applique en particulier à
l’apparition de dégradations naturelles (usure) et dommages dus à une
utilisation excessive
des défaillances consécutives au fait que les dommages/défaillances
n’ont pas été pris en considération et par suite aggravent la difficulté de
la réparation
des dommages dus à une utilisation inappropriée ou non conforme
(voir mode d’emploi)
des dommages dus à une erreur de montage ou de mise en service
des dommages dus à une négligence de maniement ou l’entretien
insuffisant de l’objet acquis
des dommages dus à des transformations non conformes de l’objet
acquis.
33
Convention sur la qualité
CAS DE GARANTIE OU NON ?
Rouille : le châssis est traité anti-corrosion lui conférant une protection de
base normale. Il est toutefois possible que des taches de rouille apparaissent
par manque d’entretien, pour lequel aucune garantie ne s’appliquera. Rayures
: l’apparition de rayures constitue une usure normale pour laquelle aucune
garantie ne peut s’appliquer. Formation de moisissures : lorsque des textiles
ont pris l’humidité, il faut les sécher correctement afin d’éviter la formation de
moisissures (voir mode d’emploi). Aucune garantie ne peut s’appliquer pour
la formation de moisissures. Décoloration des tissus : nous confirmons que
les tissus sont conformes aux normes en vigueur. Une décoloration ne peut
pas être exclue en raison du rayonnement solaire, de l’effet de la sueur, des
produits de nettoyage, du frottement (en particulier les parties se trouvant dans
la zone des poignées) ou des lavages trop fréquents. La décoloration n’est
donc pas une cause de réclamation. Il n’est malheureusement pas toujours
possible d’éviter de légères différences de couleur entre les éléments de fabri-
cation, en raison de quoi aucune garantie ne peut s’appliquer dans ces cas-là.
Boulochage des tissus : aucune garantie ne s’applique contre le boulochage
qui est du ressort de l’entretien des vêtements en général et qu’il n’est pas pos-
sible d’éliminer comme sur les tricots en laine par une simple brosse à habits
ou un appareil anti-boulochage. Coutures déchirées/boutons arrachés/tissu
déchiré : à votre achat, veuillez vérifier précisément que toutes les parties en
tissu, les coutures et les boutons-pression sont cousus et fixés correctement.
Toute contestation éventuelle relative aux coutures/boutons-pression défec-
tueux est à réclamer immédiatement auprès de votre revendeur dès constata-
tion du défaut. Roues : les roues de voitures d’enfant ne sont pas équilibrées
et peuvent de ce fait présenter un léger voile radial (« faux rond »). Les roues
lisses proviennent d’une usure naturelle. Une crevaison des pneus ne peut être
due qu’à des effets externes, des objets pointus ou après avoir roulé à une
pression d’air trop faible. Aucune garantie ne peut s’appliquer dans ces cas-là.
34
Convention sur la qualité
Le revendeur
PRÉCAUTIONS À L’ACHAT DE VOTRE PART
Vérifiez que la voiture vous a été fournie complète et qu’aucun élément
ne manque. Vérifiez que toutes les fonctions de la voiture sont parfaites et
confirmez-le sur le certificat de livraison.
CONDUITE À TENIR LORS DE RÉCLAMATIONS
Signalez immédiatement par téléphone le défaut au revendeur auquel vous
avez acheté la voiture pour discuter de la conduite à tenir. Aucune garantie ne
peut s’appliquer pour tout vice relevant de la sécurité qui n’est pas signalé au
revendeur moins de trente jours après son apparition. Les droits à la garantie
traités sont soumis à des barèmes d’amortissement spécifiques au produit.
Se reporter à nos Conditions Générales de vente affichées.
UTILISATION, SOIN ET ENTRETIEN
Cette voiture d’enfant constitue un moyen de transport pour votre enfant et
elle requiert un certain soin et un entretien conformément au mode d’emploi
pour conserver sa qualité d’origine.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Hartan VIP XL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à