Topcom AGIA Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
Beste klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
AGIA antwoordapparaat.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door te nemen en uw toes-
tel dan pas op het net aan te sluiten.
Wij wensen u alvast veel plezier met
uw AGIA!
Met vriendelijke groeten,
TOPCOM
Cher client,
Nous vous félicitons de l’achat de votre
répondeur automatique AGIA.
Veuillez d’abord lire attentivement ce
mode d’emploi avant la mise en service
de votre appareil.
Le répondeur AGIA vous procurera
entière satisfaction!
Meilleures salutations.
TOPCOM
Dear customer
Congratulations on having bought the
AGIA answering machine.
Before installing your answering
machine please read this operating
guide carefully.
We hope your AGIA will largely come
up to your expectations!
Kind greetings,
TOPCOM
Lieber Kunde, liebe Kundin,
Wir möchten Ihnen erstmal gratulieren
zum Kauf Ihres AGIA
Anrufbeantworters.
Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung
genau durch bevor Sie das Gerät
anschließen.
Wir wünschen Ihnen noch viel
Vergnugen mit Ihrem AGIA!
Mit freundlichen Grüßen,
TOPCOM
N F
E D
Agia
Agia
Specifications
Auto answering mode
OGM and MEMO recording and playing
ICM recording and playing
Message counter
Call break through
Telephone conversation recording
ICM playing by remote control
Security code change by remote control
Room monitoring by remote control
OGM change by remote control
Call monitoring
Fast forward, rewind & stop during play back
Power failure protection of recorded messages
Remote control only from a true touch tone tele-
phone (DTMF). The decoder is available as an
option.
Wichtigste Funktionen
Automatisch beantworten von Anrufen
Aufzeichnen und abhören des Ansagetextes
(OGM und MEMO)
Nachrichten aufnehmen und abhören
Nachrichtenzähler
Anklopffunktion
Normale Telefonate aufnehmen
Fernabfrage der hinterlassenen Nachrichten
Fernändern der Sicherheitscode
Fernbediente Raumüberwachung
Fernändern des Ansagetextes
Mithörfunktion
Rück- und Vorlauf während des Abhörens
Stromunterbrechungsschutz
Mit einem MFV-Tastentelefon (Ton) ist
Fernbedienung möglich. Der Fernabfrage-
Codesender ist als Option erhaltlich.
Belangrijkste functies
Automatisch beantwoorden van oproepen
Meldteksten opnemen en beluisteren (OGM en
MEMO)
Inkomende berichten opnemen en beluisteren
Berichtenteller
Aankloptoon
Gewone telefoongesprekken opnemen
Binnengekomen berichten beluisteren van op
afstand
Veiligheidscode wijzigen van op afstand
Ruimtebewaking van op afstand
Meldtekst veranderen van op afstand
Meeluisterfunctie
Vooruit/achteruit spoelen tijdens beluisteren
Beveiliging tegen stroomonderbreking
Bediening van op afstand steeds met een DTMF-
toetsentelefoon (toon). Afstandsdecoder in optie
verkrijgbaar.
Fonctions principales
Réponse automatique aux appels
Enregistrement et lecture du message d’accueil
(OGM et MEMO)
Enregistrement et lecture des messages
Compteur des messages
Signal sonore d’avertissement
Enregistrement de conversations téléphoniques
Lecture à distance des messages enregistrés
Modification du code d’accès à distance
Fonction surveillance de l’environnement
Modification du message d’accueil à distance
Ecoute simultanée
Bobinage et rebobinage lors de la lecture
Protection contre pannes de courant
Commande à distance toujours à partir d’un télé-
phone DTMF (tonalité). Décodeur optionnel.
N
F
E D
1
Agia
INHOUD
GEBRUIKSAANWIJZING ..................... 1
BELANGRIJK ..................................... 2
AANSLUITING .................................. 3
WERKING ANTWOORDAPPARAAT ..... 4
AFSTANDSBEDIENING ...................... 7
REINIGING EN ONDERHOUD ........... 12
PROBLEEMWIJZER ........................... 13
GARANTIE...................................... 16
TABLE DES MATIERES
MANUEL D’UTILISATION ................ 17
IMPORTANT ................................... 17
MISE EN SERVICE............................ 18
FONCTIONNEMENT REPONDEUR..... 19
COMMANDE A DISTANCE ............... 22
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........... 28
DEPISTAGE DES ERREURS................ 29
GARANTIE...................................... 32
TABLE OF CONTENTS
OPERATING GUIDE ........................ 33
IMPORTANT ................................... 34
INSTALLATION............................... 35
ANSWERING MACHINE OPERATION .. 36
REMOTE CONTROL......................... 39
CLEANING AND SERVICE................. 44
TROUBLE SHOOTING ...................... 45
WARRANTY .................................... 48
INHALTSVERZEICHNIS
BEDIENUNGSANLEITUNG ................ 49
WICHTIG ........................................ 49
INSTALLATION ............................... 50
BEDIENUNG.................................... 51
FERNBEDIENUNG ............................ 54
REINIGUNG UND WARTUNG............ 60
PROBLEMLÖSUNG........................... 61
GARANTIE...................................... 64
N F
E D
N F E D
1. Cassettedeksel
2. Microcassette
3. Meldtekst-toets (OGM,
outgoing message)
4. Luidspreker
5. LED
6. STOP-toets
7. MEMO/
verderspoelen-toets
8. Weergave/
terugspoel-toets
9. AAN/UIT-toets
10. Microfoon
11. Aansluiting
telefoonnet
12. Adapteraansluiting
13. Volumeregelaar
14. Berichtenteller
1. Couvercle
2. Microcassette
3. Touche MESSAGE
D’ACCUEIL (OGM, out-
going message)
4. Haut-parleur
5. DEL
6. Touche STOP
7. Touche MEMO/
BOBINAGE
8. Touche LECTURE/
REBOBINAGE
9. Touche
MARCHE/ARRET
10. Microphone
11. Raccordement au
réseau téléphonique
12. Raccordement
à l’électricité
13. Réglage du volume
14. Compteur des mes-
sages
1. Cassette Lid
2. Microcassette
3. OUTGOING MESSAGE
(OGM) Button
4. Speaker
5. LED
6. STOP Button
7. MEMO/FAST FORWARD
Button
8. PLAYBACK/REWIND
Button
9. Answer ON/OFF
Button
10. Microphone
11. Telephone Line Jack
12. Power Jack
13. Volume Control
14. Message Counter
1. Deckel des
Kassettenfachs
2. Mikrokassette
3. Taste des
Ansagetextes (OGM,
outgoing Message)
4. Lautsprecher
5. LED
6. STOP-Taste
7. MEMO/Vorlauftaste
8. Abhör/Rücklauftaste
9. Anrufbeantworter
EIN/AUS-Taste
10. Mikrophon
11. Anschluß
Telefonkabel
12. Adapteranschluß
13. Lautstärkeregler
14. Nachrichtenzähler
COPYRIGHT 1995 TOPCOM
17
Agia
REPONDEUR AUTOMATIQUE
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT
Suivez les mesures de sécurité suivantes avant la mise en service de votre
appareil:
1. Lisez attentivement ce manuel.
2. N’installez jamais votre AGIA sur une surface instable.
3. Ne placez jamais votre AGIA dans des endroits humides ou poussiéreux.
4. Ne placez jamais votre appareil trop près d’une source de chaleur, comme
un appareil de chauffage, un radiateur, etc.
5. Pour lentretien de votre A G I A, servez-vous uniquement d’un chiffon
légèrement humide.
6. N’enlevez jamais de vis ou de couvercles pour parer l’appareil vous-
même. Laissez ce soin au Service Technique de TOPCOM.
7. Débranchez immédiatement la fiche électrique:
a lorsque le câble ou l’adaptateur sont endommagés;
b lorsque l’appareil a pris de l’eau;
c lorsque l’appareil est tombé et a été considérablement endommagé.
8. Les fentes et ouvertures de l’appareil ont été conçues à des fins de ventila-
tion de votre appareil. Ces ouvertures ne pourront pas être couvertes lors
de l’installation de votre appareil.
16
Agia
GARANTIE
De TOPCOM Agia werd vervaardigd en getest met de bedoeling u volledige
voldoening te schenken. TOPCOM waarborgt dit toestel tegen materiaal- en
fabricagefouten gedurende een periode van 12 maanden, te rekenen vanaf de
aankoopdatum van de eerste verdeler. De garantie is enkel geldig indien de
garantiekaart correct ingevuld is en voorzien is van datum en handtekening.
De garantiekaart moet uiterlijk binnen de 10 dagen na aankoop aan TOPCOM
teruggestuurd worden.
Vallen niet onder deze waarborg: adapters, het lekken van de batterijen of
alle defekten die het gevolg zijn van gebrekkig onderhoud van het toestel.
De garantie vervalt volledig als aan het toestel herstellingen werden uitge-
voerd of wijzigingen werden aangebracht door andere personen dan de tech-
niekers van TOPCOM .
Mocht u defekten vaststellen bij de werking, dan wordt u verzocht het toestel
in de originele verpakking terug te bezorgen aan de TOPCOM DIENST N A
VERKOOP, samen met het garantiebewijs en de kopie van uw aankoopfactuur.
Eventuele verzendingskosten zijn ten laste van de koper.
18
Agia
MISE EN SERVICE
1. Installez votre répondeur automatique sur une surface dure et lisse.
2. Branchez la fiche téléphonique du répondeur dans la prise du réseau télé-
phonique.
3. Introduisez la microcassette dans le répondeur, la bobine vide à gauche.
4. Raccordez la petite fiche du fil de courant à l’arrière du répondeur.
5. Introduisez l’adaptateur CA dans la prise de courant.
ATTENTION: Introduisez d’abord la microcassette dans le répondeur avant
d’introduire l’adaptateur CA dans la prise de courant, sinon le répondeur ne
marchera pas.
Prise du réseau
téléphonique
Raccordement au réseau
téléphonique
Adaptateur
CA
Prise de
courant
19
Agia
FONCTIONNEMENT DU REPONDEUR
Enregistrement et lecture du message d’accueil
(OGM):
1. Enfoncez la touche OGM (3) (message d’accueil) jusqu’à ce que vous
entendiez le bip sonore. L’écran DEL (14) s’allumera.
2. Commencez à dicter votre message d’accueil dès que la microcassette
tourne. La durée maximum du message d’accueil est de 2,5 minutes.
3. Enfoncez la touche STOP (6) pour terminer l’enregistrement. Le message
sera automatiquement rebobiné et répété.
4. Enfoncez brièvement la touche OGM (3) (message d’accueil) pour con-
trôler encore une fois votre message d’accueil.
Exemple d’un message d’accueil:
“Bonjour, Anne et Pierre Tonnelier sont absents en ce moment. Veuillez laiss-
er votre nom, numéro de téléphone et un message après le bip sonore. Nous
vous rappellerons dès que possible. Merci.”
Réponse automatique
1. Enfoncez la touche MARCHE/ARRET (9) . L’écran DEL (14) s’allumera.
Remarque: Dans le cas où aucun message d’accueil (OGM) ne fut enreg-
istré, l’écran DEL ( 1 4 ) commencera à clignoter et vous entendrez 2 bips
sonores dès que vous enfoncez une touche.
2. Maintenant l’appareil est prêt à répondre aux appels.
R e m a r q u e : La durée maximale de chaque message entrant est de 2,5 min-
utes. Dans le cas le pondeur note un silence ou un ton invariable
durant 5 secondes lors de l’enregistrement d’un message entrant, il coupera
la communication automatiquement. De même lorsque le récepteur est rac-
croché, l’appareil le reconnaîtra et coupera la communication. Le compteur
affiche le nombre de messages enregistrés, avec un maximum de 9, tandis
que plus de 9 messages pourront être enregistrés. Lorsque la microcassette
est pleine, l’appareil ne répondra plus aux appels téléphoniques ultérieurs.
21
Agia
lecture du dernier message, la microcassette sera automatiquement
rebobinée jusqu’au début et les anciens messages seront effacés par les nou-
veaux appels entrants. Si entretemps aucun message n’est entré, les anciens
pourront encore être conservés en appuyant sur la touche stop jusqu’à ce que
vous entendez un bip sonore.
Enregistrement d’un message MEMO
La fonction MEMO (7) vous permet d’enregistrer un message pour la
personne suivante qui écoutera le répondeur.
1. Enfoncez la touche MEMO (7). Vous entendrez un bib sonore. Le
témoin DEL (5) s’allumera.
2. Commencez à dicter votre mémorandum.
3. Enfoncez la touche STOP ( 6 ) pour arrêter l’enregistrement. Le témoin
DEL (5) commencera à clignoter.
4. Enfoncez la touche touche LECTURE/REBOBINAGE ( 8 ) pour écouter
votre mémorandum.
5. Réglez le VOLUME (13) au niveau sonore désiré (face latérale).
6. Après la lecture du morandum, vous entendrez 2 bips sonores et la
microcassette sera automatiquement rebobinée. N’OUBLIEZ PAS DE CON-
SERVER VOTRE MEMORANDUM. Lorsque vous aurez entendu les 2 bips
sonores, enfoncez la touche STOP (6) jusqu’à ce que vous ayez entendu
encore un long bip sonore.
* Un mémorandum sera considéré comme un message entré par le compteur
de messages et sera reproduit en même temps que les autres messages.
* Un mémorandum a une durée illimitée, mais laissez encore assez d’espace
libre sur la microcassette pour les appels entrants.
Ecoute simultanée
Lorsque vous êtes à la maison et le répondeur automatique est enclenché,
vous pourrez directement écouter le message du correspondant.
1. Enclenchez le répondeur automatique. Touche MARCHE/ARRET (9)
2. Réglez le VOLUME (13) au niveau sonore désiré (face latérale).
3. Vous entendez le correspondant dans le haut-parleur. Désirez-vous quand-
même parler à votre correspondant, il faut simplement décrocher.
20
Agia
3. Appuyez encore une fois sur la touche MARCHE/ARRET ( 9 ) p o u r
déclencher le répondeur automatique. L’écran DEL (14) s’éteindra pour con-
firmer que le répondeur automatique est déclenché.
Lecture des messages enregistrés
1. Appuyez brièvement sur la touche touche LECTURE/REBOBINAGE ( 8 ) .
2. Réglez le VOLUME (13) au niveau sonore désiré (face latérale).
3. A la fin de chaque message vous entendrez un bip sonore.
4. Après le dernier message vous entendrez deux bips sonores et la micro-
cassette sera automatiquement rebobinée jusqu’au début. Tous les anciens
messages seront automatiquement effacés par les nouveaux messages
entrants, sauf lorsqu’ils ont été CONSERVES (voir “Conservation des mes-
sages après lecture”)
Bobinage, rebobinage et arrêt lors de la lecture
1. Rebobinage: Maintenez enfoncée la touche touche LECTURE/REBOBINAGE
(8) pour rebobiner. Lâchez la touche pour continuer la lecture.
2. Bobinage: Maintenez enfoncée la touche MEMO (7) pour bobiner.
Lâchez la touche pour continuer la lecture.
3. Pause: Enfoncez brièvement la touche STOP ( 6 ) pour une pause.
Enfoncez dans les 8 secondens la touche touche LECTURE/REBOBINAGE
(8) pour reprendre la lecture.
R e m a r q u e : Lorsque la pause dépasse les 8 secondes, l’appareil con-
servera automatiquement tous les messages et il pourra répondre les nou-
veaux appels.
Conservation des messages après la lecture
1 . Enfoncez la touche STOP ( 6 ) jusqu’à ce que vous entendez un long bip
sonore, après que vous avez entendu les 2 bips suivant le dernier message.
2. Tous les messages seront conservés et le témoin DEL ( 5 ) commencera à
clignoter.
Lorsque les messages ne seront pas conservés dans les 8 secondes après la
23
Agia
Modification du code d’accès à distance
1. Formez votre numéro de téléphone.
2. Appuyez sur la touche * dès que vous entendez le texte d’accueil. Le texte
d’accueil s’arrête et vous entendez 2 bips sonores,
3. Introduisez le code de curité “689”, Quand le code est correcte vous
entendez 2 bips sonores, Quand le code est faux, l’appareil se déclenche,
Vous devez recommencer la programmation
4, Appuyez sur le CARRE et puis sur “1” et vous entendez 2 bips sonores.
5. Introduisez le nouveau code d’accès après que vous avez entendu un autre
bip sonore. Ce code doit compter 3 chiffres.
5. Appuyez sur le CARRE . Vous entendrez un bip sonore pour confirmer
votre nouveau code d’accès.
* Dans le cas où vous auriez oublié votre nouveau code d’accès, débranchez
l’adaptateur de la prise de courant et rebranchez-le après ± 10 secondes.
Le répondeur repassera automatiquement au code d’accès 689.
* N’utilisez pas le même numéro pour le code d’accès que pour le code CBT.
Voir Le signal sonore d’appel (Call Break Through).
Enclenchement du répondeur à distance
1. Formez votre numéro de téléphone.
2. Après 12-14 coups de sonnerie, vous entendrez un bip sonore.
3. Appuyez sur la touche * suivi du code d’accès.
4. Vous entendez le message d’accueil pour confirmer que le répondeur est
enclenché.
Déclenchement du répondeur à distance
1. Appuyez sur “5” après que vous avez écouté tous les messages enregistrés
suivis de 2 bips sonores.
2. Vous entendrez 2 bips sonores pour confirmer que le pondeur est
déclenché.
22
Agia
Enregistrement d’une conversation téléphonique
Cet appareil vous permet d’enregistrer une conversation téléphonique ordi-
naire.
1. Appuyez 2-3 secondes sur la touche MEMO ( 7 ) pour enregistrer
une conversation téphonique ordinaire. Vous entendrez un long bip
sonore.
Remarque: Réglez le VOLUME (13) au minimum si vous ne voulez pas que
votre correspondant puisse entendre le long bip sonore.
2. Réglez le VOLUME (13) suffisamment bas pour éviter l’effet écho.
3. Commencez la conversation dès que le témoin DEL (5) s’allume.
4. Enfoncez la touche STOP (6) pour arrêter l’enregistrement. Vous enten-
drez un bip sonore et la microcassette sera automatiquement rebobinée.
Remarque: N’oubliez pas d’arrêter l’enregistrement après la conversation,
sinon la ligne restera occupée, même si vous avez raccroché.
5. Enfoncez brièvement la touche touche LECTURE/REBOBINAGE ( 8 )
pour écouter de telles conversations.
6. Réglez le VOLUME (13) au niveau sonore désiré.
7. Après la lecture, vous entendrez 2 bips sonores et la microcassette sera
automatiquement rebobinée jusqu’au début.
COMMANDE A DISTANCE
IMPORTANT: Appelez toujours à partir d’un téléphone DTMF (tonalité) pour
commander votre répondeur automatique à distance. Le décodeur est
disponible en option.
Pour commander votre pondeur automatique à distance, il faut d’abord
introduire votre code d’accès. L’appareil est prérég au code 689, mais il
peut être modifié en 5 chiffres au maximum et 1 au minium.
25
Agia
Effacement des messages
Lorsque vous décidez d’effacer encore les messages conservés avant que
vous ayez raccroché, appuyez sur “6. La microcassette sera rebobinée
jusqu’au début et les anciens messages seront effacés au moment où les nou-
veaux seront enregistrés.
Modification du message d’accueil à distance
Ecoutez d’abord tous les messages enregistrés avant de modifier le message
d’accueil. Un message daccueil plus long pourrait effacer les messages
e n r e g i s t r é s .
1. Formez votre numéro de téléphone.
2. Dans le cas où votre appareil répond après 2 coups de sonnerie, suivez les
points sous le titre Lecture des messages et des mémorandums à dis-
tance” pour écouter les messages enregistrés.
3. Rappelez votre répondeur. L’appareil répondra après 4 coups de sonnerie
(aucun message enregistré).
4. Introduisez le code de sécurité en entendant le message d’accueil.
5. Appuyez sur “3” après les bips sonores La microcassette sera rebobinée
jusqu’au début
6 . Dictez votre nouveau message d’accueil après que vous avez entendu un
seul bip sonore.
7. Appuyez sur “3” dès que vous avez terminé votre message d’accueil.
8. Le nouveau message d’accueil sera automatiquement reproduit pour vérifi-
cation.
9. Raccrochez si vous êtes satisfait du nouveau message d’accueil.
Signal sonore d’avertissement (CBT, Call Break
Through)
Imaginez-vous qu’il fait nuit et que tout le monde dort. La sonnerie du télé-
phone est HORS DE FONCTION et le réglage du volume du répondeur est au
minimum. Ou vous êtes sûr qu’il y a quelqu’un à la maison, mais personne ne
24
Agia
Ecoute gratuite (Toll saver)
L’appareil répond après 2 coups de sonnerie s’il y a des messages et après 4
coups de sonneries en absence de messages.
Raccrochez après le troisième coup de sonnerie pour économiser les frais de
communication.
Lecture des messages et des mémorandums à dis-
tance
1. Formez votre numéro de téléphone.
2. Appuyez sur la touche * suivi de votre code d’accès en entendant le mes-
sage d’accueil.
3. Appuyez sur “1” après les 2 bips sonores. La microcassette sera rebobinée
pour reproduire les messages.
4. Lors de la lecture:
a Appuyez sur “7” pour bobiner. Appuyez sur “8” pour continuer la lec-
ture.
b Appuyez sur “9” pour rebobiner. Appuyez sur “8” pour continuer la lec-
ture.
c Appuyez sur “8” pour arrêter. Enfoncez dans les 8 secondes après la
pause sur “1” pour reprendre la lecture à partir du début.
5. Raccrochez après avoir entendu les 2 bips sonores à la fin du dernier mes-
sage. Votre répondeur sera alors automatiquement remis en état pour
répondre aux nouveaux appels. Les anciens messages seront effacés par
les nouveaux, sauf quand ils ont été conservés.
Conservation des messages après la lecture
1. Appuyez sur “4” dans les 9 secondes suivant les 2 bips sonores à la fin du
dernier message.
2. Raccrochez.
27
Agia
Lorsque la microcassette est pleine
1. L’écran LED clignote rapidement.
2. L’appareil répond avec 4 bips sonores suivis d’un long bip sonore après 14
coups de sonnerie, ne reproduit pas de message d’accueil et n’enregistre
plus de messages entrants.
3. Après la lecture de tous les messages, le répondeur repasse automatique-
ment en position d’attente pour répondre aux nouveaux appels.
4. Lorsque vous voulez conserver les anciens messages, vous pouvez ou
bien retourner la cassette ou installez une nouvelle. Ensuite:
- Débranchez l’adaptateur et rebranchez-le.
- Enregistrez un nouveau message d’accueil.
5. A distance, le répondeur pourra également être remis à l’état initial, par les
étapes suivantes:
- Introduisez votre code d’accès dès que vous avez entendu les 4 bips
sonores après 12-14 coups de sonnerie.
- Appuyez sur “1” après avoir entendu le bip sonore.
- Le répondeur reproduira tous les messages.
- Après la lecture, lappareil est automatiquement remis en état pour
répondre aux nouveaux appels.
Surveillance de l’environnement
La fonction surveillance de l’environnement/babyphone vous permet d’é-
couter s’il ne se passe rien dans la chambre se trouve le répondeur. A
l’aide de cette fonction, vous pourrez entendre s’il y a quelqu’un.
1. Formez votre numéro de téléphone.
2 . Appuyez sur la touche * suivi du code d’accèsdès que vous entendez votre
message d’accueil.
3. Appuyez sur “0” après les 2 bips sonores.
4. La fonction surveillance de l’environnement sera maintenue pendant 60
secondes.
5. Après 45 secondes vous entendrez 2 bips sonores pour vous avertir que le
délai a presque pris fin.
6. Appuyez encore une fois sur “0” pour prolonger ce délai.
26
Agia
décroche lorsque vous léphonez (votre appareil répond). La fonction CBT
vous permet de faire émettre par votre répondeur pendant 1 minute de forts
bips sonores comme signal d’avertissement afin que l’on décroche.
Enclenchement du signal sonore d’appel
1. Formez votre numéro de téléphone.
2. Appuyez sur la touche * suivi du code CBT dès que vous entendez votre
message d’accueil. L’appareil est préréglé au code CBT 168, mais ce code
pourra être modifié.
3. L’appareil donne le bip sonore CBT.
4. Appuyez sur lASTERISQUE pour couper le signal CBT dès que
quelqu’un décroche.
5. Le correspondant pourra également couper le signal CBT en appuyant sur
la touche STOP (6) après qu’il a décroché.
Modification du code CBT à distance
1. Formez votre numéro de téléphone.
2. Appuyez sur la touche * suivi du code d’accès ( code CBT!) dès que vous
entendez votre message d’accueil.
3. Appuyez sur le CARRE et sur “2” après les 2 bips sonores.
4. Introduisez le nouveau code CBT après que vous avez entendu encore un
bip sonore. Ce code doit se composer de 3 chiffres.
5. Appuyez sur le CARRE . Vous entendrez 2 bips sonores pour confirmer
le nouveau code CBT.
* Dans le cas où vous auriez oublié votre nouveau code CBT, enlevez l’adap-
tateur de la prise de courant et rebranchez-le après ± 10 secondes. Le
répondeur repassera automatiquement au code CBT 168.
* N’utilisez pas le même numéro pour le code d’accès que pour le code CBT.
29
Agia
DEPISTAGE DES ERREURS
En cas de problèmes, vous pourrez d’abord essayer de les résoudre vous-
même en parcourant la liste de dépistage des erreurs. Si vous n’y parvenez
pas, consultez notre Service Technique.
PROBLEME
CAUSE
SOLUTION
Manque d’électricité.
L’adaptateur CA n’est pas raccordé au répondeur.
Introduisez l’adaptateur CA dans le répondeur.
L’adaptateur CA n’est pas raccordé à la prise de courant.
Branchez l’adaptateur CA sur la prise de courant.
La prise de courant est défectueuse.
Branchez l’adaptateur sur une autre prise.
Le message d’accueil n’est pas enregistré.
Il n’y a pas de cassette dans l’appareil.
Insérez une microcassette dans l’appareil.
Le message d’accueil n’a pas été bien enregistré.
Enregistrez un nouveau message d’acceuil.
Le message d’accueil a été enregistré trop faiblement.
Enregistrez le message encore une fois, mais
rapprochez vous un peu plus du microphone.
L’appareil ne répond pas aux appels.
L’appareil n’est pas enclenché.
Enclenchez l’appareil.
28
Agia
Rouleau de pression
Cabestan
Cotton-tige
Tête d’enregistrement
Tête d’effacement
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez l’adaptateur de la prise de courant avant de nettoyer l’ap-
pareil.
2. Pour l’entretien de votre appareil, servez-vous uniquement d’un chiffon
légèrement humide (jamais trempé). N’utilisez jamais de dissolvants ou de
détergents.
3. Tout appareillage d’enregistrement devra être nettogulièrement. En
général tous les 3 mois. Servez-vous d’un nettoyant special pour l’entre-
tien des têtes d’enregistrement et de lecture ou d’alcool dénaturé sur un
cotton-tige pour nettoyer les deux têtes, les guides de bande, le cabestan
et le rouleau de pression.
31
Agia
Manque de son.
Le réglage de volume est au minimum.
Augmentez le volume.
Reproduction trop faible du message d’accueil ou des mes-
sages enregistrés, même si le volume est au maximum.
La tête de lecture est sale.
Nettoyez la tête de lecture.
L’appelant n’est pas audible lors de l’écoute simultanée ou le
message d’accueil n’est pas audible lorsque l’appareil
répond.
Réglage de volume trop bas.
Augmentez le volume.
Pas de message d’accueil sur la cassette.
Enregistrez un message d’accueil.
L’appareil ne répond qu’après plusieurs coups de sonnerie
ou ne s’enclenche qu’après plus de 14 coups de sonnerie.
Des appareils supplémentaires sur votre ligne téléphonique
affaiblissent le signal transmis au répondeur.
Raccordez moins de téléphones sur votre ligne.
L’appareil ne réagit pas correctement sur le code d’accès
pour la commande à distance.
Mauvais code d’accès.
Introduisez le code correcte.
Le téléphone dont vous vous servez n’émet pas de tons purs.
Servez-vous d’un autre téléphone.
30
Agia
Les fils téléphoniques n’ont pas été bien raccordés.
Contrôlez les raccordements.
Problèmes avec le réseau téléphonique.
Consultez le bureau du réseau téléphonique
public.
La microcassette est pleine.
Voir “Lorsque la microcassette est pleine”..
Le message entrant (ICM) n’a pas été enregistré.
La microcassette est défectueuse.
Insérez une nouvelle microcassette.
L’appareil n’est pas enclenché.
Vérifiez la procédure et enclenchez l’appareil.
L’appareil n’accomplit aucune fonction.
Il n’y a pas de message d’accueil sur la cassette.
Enregistrez un message d’accueil.
Manque d’électricité.
Voir problème “manque d’électricité”.
L’adaptateur CA fut branché sur la prise de courant avant l’in-
sertion d’une microcassette dans l’appareil.
Débranchez l’adaptateur et rebranchez-le.
Le message entré est distordu.
La tête d’enregistrement est sale.
Nettoyez la tête d’enregistrement.
La microcassette est usée.
Remplacez la microcassette.
Le volume est trop fort.
Diminuez le volume.
33
Agia
32
Agia
GARANTIE
Le répondeur TOPCOM AGIA a été fabriqué et testé pour vous donner entière
satisfaction. TOPCOM garantit cet appareil contre les défauts de matériel et
de fabrication pour une période de 12 mois, à partir de la date d’achat du pre-
mier distributeur. La garantie sera uniquement valable lorsque la carte a été
remplie correctement et munie de la date et de la signature. La carte de
garantie doit parvenir à TOPCOM endéans les 10 jours après la date de vente.
Sont exclus de la garantie: les adaptateurs, l’écoulement des piles ou tous les
défauts dus au mauvais entretien de l’ appareil.
La garantie ne sera pas valable lorsque l’appareil a été réparé ou modifié par
des personnes étrangères au Service Technique de TOPCOM.
Si vous découvrez des défauts lors du fonctionnement, nous vous deman-
dons de faire parvenir l’appareil, accompagné de ce certificat de garantie et
de la copie de votre facture d’achat, dans son emballage d’origine au SERVICE
APRES VENTE de TOPCOM.
Les éventuels frais d’envoi sont à charge de l’acheteur.
IMPORTANT
Before using your answering machine, please observe the following safety
instructions:
1. Read this manual carefully.
2. Never place your TOPCOM AGIA on an unstable surface.
3. Do not place the machine in a damp or dusty environment.
4. Do not place the machine near a source of heat such as a heater or a radiator.
5. Only use a damp cloth to clean the machine.
6. Never remove screws or lids to repair the machine yourself. Leave this work
to the TOPCOM technical department.
7. Pull the plug immediately out of the machine:
a in case the power supply plug or the cord have been damaged;
b in case liquid has been spilled into the machine;
c if the answering machine has been dropped and severely damaged.
8. The slots and openings in the machine are provided for ventilation to protect
the machine from overheating. These openings may not be blocked with the
installment of the machine.
ANSWERING MACHINE
OPERATING GUIDE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Topcom AGIA Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues