Bresser MeteoTemp WTM color weather station Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire
Station météo ·
MeteoTemp WTM Couleur
FR Mode d’emploi
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere
Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this
product or the available translations of these instructions.
HU
A részletes használati utasítást további információkkal és a hibaelhárítással kapcsolatos
utasításokkal az Internet oldalunkon találhatja (QR Code).
SI
Izčrpna navodila za uporabo z dodatnimi informacijami in napotki za odpravljanje napak boste
našli na naši internetni strani (QR Code).
SK
Chceš podrobné pokyny pre tento produkt v konkrétnom jazyku? Potom navštívte naše webové
stránky prostredníctvom odkazu uvedeného nižšie (QR kód) dostupné verzie.
CS
Přejete si podrobný návod k produktu v určitém jazyce? Pak navštivte naši webovou stránku
přes následující odkaz (QR Code) a zjistěte, zdali máme Vámi požadovanou verzi k dispozici.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le
lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga
a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni
disponibili.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma
determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR)
para ver las versiones disponibles.
CA
Voleu una guia detallada d'aquest producte en un idioma específic? Visiteu el nostre lloc web
a través del següent enllaç (codi QR) per accedir a les versions disponibles.
PT
Deseja um manual detalhado deste produto numa determinada língua? Visite a nossa Website
através da seguinte ligação (QR Code) das versões disponíveis.
www.bresser.de/P7007510
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
3
Table des matières
1 Mentions légales.............................................................................................................................................4
2 Remarque de validité .....................................................................................................................................4
3 Caractéristiques .............................................................................................................................................4
4 À propos du présent manuel.........................................................................................................................5
5 Consignes générales de sécurité .................................................................................................................5
6 Vue d'ensemble des pièces et étendue de la livraison...............................................................................7
7 Affichage à l'écran..........................................................................................................................................8
8 Avant le démarrage ........................................................................................................................................9
9 Installation de l'unité d'alimentation.............................................................................................................9
10 Réglage automatique du temps ..................................................................................................................10
11 Réglage manuel de l'heure ..........................................................................................................................10
12 Réglage du fuseau horaire ..........................................................................................................................11
13 Réglage de l'alarme......................................................................................................................................11
14 Fonction de répétition du réveil (snooze) ..................................................................................................11
15 Recevoir les mesures automatiquement....................................................................................................11
16 Affichage manuel des valeurs mesurées...................................................................................................11
17 Fonctions des touches ................................................................................................................................12
18 Phases Lunaires...........................................................................................................................................12
19 Prévisions météorologiques .......................................................................................................................13
20 Indicateurs de flèche de tendance..............................................................................................................13
21 Pression barométrique / atmosphérique....................................................................................................14
22 Données techniques ....................................................................................................................................14
23 Déclaration de conformité CE .....................................................................................................................15
24 Disposition ....................................................................................................................................................15
25 Garantie.........................................................................................................................................................15
4 / 16
1 Mentions légales
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Pour toute demande à titre de garantie ou pour toute demande de service, nous vous renvoyons aux
informations relatives à la «Garantie» et aux «Services» mentionnées dans la présente documenta-
tion. Les demandes ou soumissions adressées directement à l’adresse du fabricant ne pourront pas
être traitées, nous vous remercions pour votre compréhension à cet égard.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
© 2019 Bresser GmbH
Tous droits réservés.
La reproduction, même partielle, de la présente documentation, de quelque forme que ce soit (par ex.
photocopie, impression, etc.), de même que l’utilisation et la diffusion à l’aide de moyens électro-
niques (par ex. fichier image, site Web, etc.) sont interdites sans l’accord écrit préalable du fabricant.
Les illustrations et noms de marques des différentes entreprises qui sont utilisés dans la présente do-
cumentation sont généralement protégés par la loi sur les marchandises, sur les marques et/ou par
des brevets en Allemagne, dans l’Union européenne et/ou dans d’autres pays.
2 Remarque de validité
La présente documentation est valable pour les produits portant les numéros d’article suivants :
7007510
Version du manuel : v092019a
Désignation du présent manuel :
Manual_7007510_MeteoTemp-WTM-Colour_fr_BRESSER_v092019a
Toujours mentionner ces informations lors de toute demande de service.
3 Caractéristiques
Graphique affichage de la tendance météo à 12-24 heures
Horloge radiocommandée avec réception et affichage du signal DCF
Date et jour de la semaine
Alarme avec fonction snooze
Température extérieure (en ° C ou ° F)
Température intérieure (en ° C ou ° F)
Humidité relative (intérieure et extérieure) en %
Pression atmosphérique (en hPa ou en HG)
Phases de la lune
Affichage de la valeur maximale et minimale
3 capteurs Thermo/Hygro connectables (1 capteur inclus)
Ecran couleur avec affichage graphique de la tendance météo
Flèches de tendance pour l'humidité et la température
Rétro-éclairage avec raccordement au secteur / Rétro-éclairage temporaire avec fonctionnement
sur batterie
Support de table ou montage mural
5 / 16
4 À propos du présent manuel
INFORMATION
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil!
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez le présent mode d’emploi pour une réutilisation ultérieure de l’appareil. En cas de revente
ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout possesseur/utilisateur ultérieur du
produit.
5 Consignes générales de sécurité
DANGER
Risque de décharge électrique !
Cet appareil comprend des composants électroniques alimentés par une source de courant (bloc d’ali-
mentation et/ou piles). Toute utilisation non conforme de ce produit peut entrainer un risque de dé-
charge électrique. Une décharge électrique peut provoquer des blessures graves voire mortelles. Res-
pectez donc impérativement les informations de sécurité suivantes.
Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit
se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCU-
TION peut exister !
Débranchez l’appareil pour couper l’alimentation électrique lorsque vous ne l’utilisez pas, en cas
d’interruption prolongée de son utilisation ainsi que durant les travaux de maintenance et de net-
toyage.
Installer l’appareil de façon à toujours être en mesure de le débrancher. La prise de courant doit
toujours se trouver à proximité de votre appareil et doit être facilement accessible, étant donné
que la fiche du câble électrique sert de dispositif de séparation du réseau électrique.
Pour déconnecter l’appareil de la source d’électricité, toujours tirer sur la fiche secteur, et jamais
sur le câble!
Avant toute utilisation, contrôler l’appareil, les câbles et les points de connexion afin de détecter
tout dommage.
Ne jamais utiliser un appareil endommagé ou un appareil dont certains composants sous tension
sont endommagés! Les composants endommagés doivent être immédiatement remplacés par
des techniciens autorisés.
N’utilisez cet appareil que dans un environnement complètement sec et ne le touchez jamais avec
des parties de corps mouillées ou humides.
DANGER
Risque d’étouffement!
L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un risque d’étouffement, en particulier chez les
enfants. Par conséquent, veuillez respecter impérativement les consignes de sécurité suivantes.
Conserver les emballages (sacs en plastique, rubans élastiques, etc.) hors de portée des enfants!
Risque d’étouffement!
Le présent produit contient des petites pièces qui peuvent être avalées par les enfants! Risque
d’étouffement!
6 / 16
DANGER
Risque d’explosion!
L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un risque d’explosion. Respectez impérative-
ment les consignes de sécurité suivantes afin d’éviter toute explosion.
Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées. Utilisez uniquement le bloc d’alimenta-
tion fournis ou les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne doivent être court-circuités ou
jetés dans le feu ! Une chaleur excessive ou une utilisation inappropriée peuvent provoquer des
courts-circuits, des incendies, voire même des explosions !
INFORMATION
Risque de dommages matériels!
Une utilisation non conforme peut endommager l’appareil et/ou les accessoires. Par conséquent, utili-
ser l’appareil exclusivement dans le respect des consignes de sécurité suivantes.
Ne pas démonter l’appareil! En cas de panne, s’adresser à son revendeur spécialisé. Il prendra
contact avec le centre de services et pourra, le cas échéant, envoyer l’appareil en réparation.
Ne pas exposer l’appareil à des températures élevées et le protéger de l’eau et d’une forte humidi-
té.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau!
Veuillez tenir l’appareil à l’écart de toutes vibrations.
Pour cet appareil, utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange correspondant
aux données techniques.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par
un jeu complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de
marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil
lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps !
N’utilisez pas de piles rechargeables.
INFORMATION
Risque de dommages dus à la surtension !
Le fabricant récuse également toute responsabilité en cas de dommage résultant d’une alimentation
électrique inappropriée due à des batteries mal insérées ou l’utilisation d’un bloc d’alimentation non
adapté !
7 / 16
6 Vue d'ensemble des pièces et étendue de la
livraison
zzZ
1
2
4
6
7
5
8
3
11
10
9
12
16
18
19
17
15
22
23
CH
3
2
1
15
16
17
18
20
21
21
B
19
1
14
3
4
5
6
7
8
9
10
12
A
C
13
11
Fig.1: Vue d'ensemble des éléments de la station de base et du capteur à distance
1 Touche SNOOZE/LIGHT (fonction snooze et
rétroéclairage temporaire)
2 Écran d'affichage
3 Touche MODE (sélection et réglages du mode
Heure)
4 Bouton UP (Réglage de la valeur vers le haut)
5 Touche DOWN (réglage de la valeur vers le
bas, sélection de l'unité de température (°C/
°F), sélection de la valeur de pression
6 Bouton ALARM (Réglage de l'alarme)
8 / 16
7 Bouton CHANNEL (sélection du canal) 8 Bouton WAVE (Ouvrir la réception des don-
nées du capteur sans fil)
9 Fixation Mural (station de base) 10 Compartiment à piles (station de base)
11 Compartiment à piles (station de base) 12 Support, déplier
13 Prise de connexion DC adaptateur secteur 14 Affichage (capteur à distance)
15 Couvercle du compartiment des piles (capteur
à distance)
16 Compartiment des piles (capteur à distance)
17 Touche TEST transmet les valeurs mesurées
actuelles.
18 Touche ° C / ° F (réglage du format de tempé-
rature)
19 Commutateur de sélection de canal 20 Fixation mural (capteur à distance)
21 Socle rétractable 22 Adaptateur d'alimentation DC avec prise sec-
teur EU.
23 Connecteur DC pour station
Contenu de la livraison
Station de base (A), capteur à distance (B), adaptateur secteur (C)
Piles nécessaires (non incluses)
3 pcs. Piles (1.5V, type AA), 2 pcs. Piles (1,5V, type AAA)
7 Affichage à l'écran
3
13
7
22
18
2
1
4
6
8
9
10
11
12
14
16
15
20
21
23
24
19
5
24
17
Fig.2: Affichage à l'écran de la base
1 Tendance de l'humidité (intérieure) (ascen-
dante, stable ou descendante)
2 Indicateur de niveau de batterie (base)
3 Symbole espace intérieur 4 Humidité intérieure
9 / 16
5 Heure d'été (DST) activée 6 Symbole du signal radio
7 Jour de la semaine, Jour (J), Mois (M), Année
(A)
8 Heure actuelle
9 Symbole d'alarme (Alarme activée) 10 Fonction Snooze activée
11 Valeur d'humidité (extérieur) 12 Symbole zone extérieure avec affichage des
canaux
13 Intensité du signal du capteur à distance 14 Symbole pour la rotation du canal
15 Indicateur de niveau de batterie (capteur) 16 Tendance de l'humidité (extérieure) (ascen-
dante, stable ou descendante)
17 Symbole de la valeur maximale (MAX) ou mi-
nimale (MIN) (extérieur)
18 Phase de lune
19 Pression atmosphérique (en hPA ou en Hg) 20 Valeur de température (extérieur)
21 Tendance de la température (extérieure) (as-
cendante, stable ou descendante)
22 Affichage graphique des prévisions météorolo-
giques
23 Tendance de la température (intérieure) (as-
cendante, stable ou descendante)
24 Symbole de la valeur maximale (MAX) ou mi-
nimale (MIN) (intérieur)
8 Avant le démarrage
INFORMATION
Éviter les problèmes de connexion!
Afin d’éviter des problèmes de connexion entre les appareils, veuillez respecter les points suivants
lors de la mise en service.
1. Placez la base (récepteur) et le capteur extérieur (émetteur) le plus près possible.
2. Reliez l'alimentation électrique à la base de la station et attendez que la température intérieure
soit affichée.
3. Insérez les piles dans le capteur extérieur.
4. Positionnez la station de base et le capteur de télécommande dans la plage de transmission effec-
tive.
5. Assurez-vous que la station de base et le capteur distant sont affectés au même canal.
Assurez-vous que la station de base et le capteur distant sont affectés au même canal. Lorsque vous
changez les piles, remplacez toujours les piles de l'unité principale ainsi que toutes les unités dans le
bon ordre, afin que la connexion à distance puisse être rétablie. Si l'un des appareils est alimenté par
le secteur, l'alimentation doit être déconnectée pendant une courte période de l’appareil lors du chan-
gement des piles. Si les batteries sont échangées dans un seul des dispositifs (c'est-à-dire capteur
distant) le signal ne peut pas être reçu ou ne peut pas être reçu correctement.
Veuillez noter que la portée réelle dépend autant des matériaux de construction utilisés dans le bâti-
ment que de la position de l’unité de base et du capteur extérieur. La distance possible peut être forte-
ment réduite en raison d’influences externes (divers émetteurs radio ou autres sources d’interfé-
rences). Dans de tels cas, nous recommandons, autant pour l’appareil de base que pour le capteur
externe, de rechercher d’autres emplacements. Il suffit parfois de déplacer l’un ou l’autre appareil de
quelques centimètres !
Bien que le capteur extérieur soit résistant aux intempéries, il est recommandé de ne pas l'exposer di-
rectement au soleil, à la pluie ou à la neige.
9 Installation de l'unité d'alimentation
Base
1. Insérez le connecteur DC dans la prise de connexion de la base.
2. Insérez l’adaptateur d'alimentation dans la prise de courant du réseau.
10 / 16
3. L'appareil est directement sous tension.
4. Attendez que la température intérieure soit affichée sur la base.
INFORMATION !Pour un fonctionnement permanent, l'alimentation secteur est recomman-
dée. Alternativement l'alimentation avec des piles est également possible, pour garder le ré-
glage de l'heure en cas de panne de courant. Procédez comme suit :
5. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
6. Insérez les piles dans le compartiment des piles. Assurez-vous que la polarité de la batterie (+/-)
est correcte.
7. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
8. Attendez que la température intérieure soit affichée sur la base.
INFORMATION !Lors de la commutation de l'alimentation secteur à l'alimentation de la bat-
terie ou vice versa, l'alimentation est désactivée pendant un court instant pour des raisons
techniques. Tous les réglages effectués précédemment seront perdus. Exception : perma-
nente fonctionnement de la batterie.
Capteur extérieur
9. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
10. Insérez les piles dans le compartiment des piles. Assurez-vous que la polarité de la batterie (+/-)
est correcte.
11. Réglez le sélecteur de canal sur le canal souhaité.
INFORMATION !Cette station météo peut être utilisée avec un ou plusieurs capteurs à dis-
tance. Chaque émetteur connecté doit fonctionner sur un canal différent. Si un seul capteur
extérieur est connecté, il doit être utilisé sur le canal 1.
12. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
10 Réglage automatique du temps
Une fois l'alimentation électrique établie, l'horloge recherche automatiquement le signal radio. Cela
prendra environ 3 à 8 minutes pour terminer ce processus.
Si le signal radio est reçu correctement, la date et l'heure sera réglé automatiquement et l'icône du si-
gnal de commande radio s'allume.
Si l'horloge ne reçoit pas le signal de l'heure, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton WAVE au dos de la base pendant env. 2 secondes pour initialiser à nou-
veau la réception du signal radio.
2. Si l'appareil ne reçoit toujours pas le signal, l'heure doit être réglé manuellement.
Lisez le manuel détaillé pour plus d'informations sur le réglage manuel de l'heure et de l'alarme (voir
les informations de téléchargement à la page 2).
11 Réglage manuel de l'heure
1. Appuyez et maintenez le bouton MODE pendant env. 3 secondes pour activer en mode Réglage
de l'heure.
2. Les chiffres à définir clignotent.
3. Appuyez sur le bouton UP ou DOWN pour changer la valeur.
4. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer et passer au réglage suivant.
5. Ordre des réglages : Heures > Minutes > Année > Mois > Jour > Jour de la semaine > Langue >
Fuseau horaire (-12 à 12 heures)
6. Enfin, appuyez sur le bouton MODE pour enregistrer les paramètres et quitter le mode de configu-
ration.
7. Pour passer du mode 12 au mode 24 heures, appuyez sur le bouton MODE en mode d'affichage
normal.
11 / 16
12 Réglage du fuseau horaire
Pour définir un fuseau horaire différent, procédez comme suit :
1. Appuyez et maintenez le bouton MODE pendant env. 3 secondes pour activer en mode Réglage
de l'heure.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu'à ce que l'affichage indique le décalage horaire
00 Hr.
3. Appuyez sur les boutons UP ou DOWN pour sélectionner le décalage de temps souhaité en
heures (-12 à +12 heures).
4. Enfin, appuyez sur le bouton MODE pour enregistrer les paramètres et quitter le mode de configu-
ration.
13 Réglage de l'alarme
1. Appuyez sur la touche ALARM pour accéder au mode de réglage de l'heure de l'alarme.
2. Appuyez sur le bouton ALARM pour activer l’alarme.
3. Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le enfoncé pendant env. 3 secondes pour entrer
dans le mode de réglage de l'heure de l'alarme.
4. La valeur à régler clignote.
5. Appuyez sur les boutons UP ou DOWN pour modifier la valeur.
6. Appuyez sur le bouton ALARM pour confirmer et passer au réglage suivant.
7. Ordre des paramètres : Heures > Minutes
8. Enfin, appuyez sur le bouton ALARM pour enregistrer les paramètres et quitter le mode de confi-
guration.
14 Fonction de répétition du réveil (snooze)
1. Lorsque le réveil sonne, presser le bouton SNZ afin d’activer la fonction de répétition. Le réveil
sonne alors de nouveau après 5minutes.
2. Lorsque le réveil sonne, presser n’importe quel bouton pour éteindre la sonnerie jusqu’à ce que
l’heure de réveil réglée soit de nouveau atteinte.
15 Recevoir les mesures automatiquement
Une fois l’alimentation activée, la base de la station affiche les mesures. Les lectures du capteur à dis-
tance seront affichées dans les 3 minutes après sa mise sous tension.
Si aucun signal n'est reçu, procédez comme suit:
Appuyez sur le bouton CH et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour réinitialiser la réception
du signal RC.
Lisez le manuel détaillé pour plus d’informations sur les lectures (voir informations de téléchargement
à la page 2).
16 Affichage manuel des valeurs mesurées
1. Presser plusieurs fois le bouton UP afin d’afficher les valeurs enregistrées les unes après les
autres.
2. Ordre de l’affichage: valeurs actuelles > MAX (valeurs maximales) > MIN (valeurs minimales)
3. Presser et maintenir enfoncé le bouton UP pendant environ 2secondes durant l’affichage de la
valeur maximale ou minimale afin de supprimer définitivement toutes les valeurs enregistrées.
INFORMATION !Les valeurs maximales et minimales sont supprimées automatiquement tous les
jours à minuit!
12 / 16
17 Fonctions des touches
Fonctionnement Boutons
zzZ
Mode standard Pression courte Lumière allumée pendant 5
secondes/
snooze
Changer de mode ho-
raire 12 / 24h
Pression prolongée Désactiver l'alarme Entrer le réglage de
l'heure
Réglage de l'heure Pression courte ----- Sélectionner/Confirmer
les réglages
Fonctionnement Boutons
Mode standard Pression courte Choix du format de tempé-
rature (°C/°F)
Vérifier l'enregistrement
max/min
Pression prolongée Mode pression de commu-
tation (hpa/mb-inHg)
Effacer l'enregistrement
max/min
Réglage de l'heure Pression courte Retour en arrière En avant
Pression prolongée Retour en arrière rapide Avance rapide
Réglage de l'alarme Pression courte Retour en arrière En avant
Pression prolongée Retour en arrière rapide Avance rapide
Fonctionnement Boutons
Mode standard Pression courte Vérifier l'heure de l'alarme ;
activer/désactiver l'alarme
Canal de commutation
(CH1/CH2/CH3) et
cycle de canal (inter-
valle de 10 secondes)
Pression prolongée Entrer les paramètres
d'alarme
Initier une nouvelle ré-
ception des données du
capteur
Réglage de l'alarme Pression courte Confirmer les réglages ----
Fonctionnement Boutons
Mode standard Pression courte ----
Pression prolongée Recherche d'un signal RC (DCF)
18 Phases Lunaires
Le tableau suivant montre les représentations des phases de la lune.
13 / 16
1
2
3
4
5
6
7
8
1 Nouvelle lune 2 Premier croissant
3 Premier quartier 4 Lune Gibbeuse croissante
5 Pleine lune 6 Lune Gibbeuse décroissante
7 Dernier quartier 8 Dernier croissant
19 Prévisions météorologiques
La station météorologique calculera une tendance météorologique pour le 12-24 heures suivantes sur
la base des valeurs mesurées.
20 Indicateurs de flèche de tendance
1
2
3
1 En hausse 2 Stable
3 Chute
L'indicateur de tendance de la température et de l'humidité montre les tendances des changements
dans les prochaines minutes et les flèches indiquent une tendance à la hausse, à la baisse ou à la
stabilisation.
14 / 16
21 Pression barométrique / atmosphérique
La pression atmosphérique est la pression à n'importe quel endroit de la terre, causée par le poids de
la colonne d'air au-dessus de celle-ci. Une pression atmosphérique fait référence à la pression
moyenne et diminue progressivement à mesure que l'altitude augmente. Les météorologues utilisent
des baromètres pour mesurer la pression atmosphérique. Comme la variation de la pression atmo-
sphérique est fortement influencée par les conditions météorologiques, il est possible de prévoir le
temps en mesurant les changements de pression.
Pour obtenir une pression atmosphérique généralement valable, celle-ci est convertie au niveau de la
mer, qui est alors la pression atmosphérique barométrique généralement connue.
Appuyer sur la touche DOWN pour changer l'unité de mb/hPa (millibar/hectopascal) à InHg (pouce
de mercure).
REMARQUE !
1. Le baromètre intégré permet de noter les variations de pression atmosphérique absolue de l'envi-
ronnement. Sur la base des données recueillies, il est possible de faire des prévisions pour les
conditions météorologiques dans les 12 heures à venir. A cet effet, les indicateurs météorolo-
giques changent en fonction de la pression atmosphérique absolue déterminée après seulement
une heure de fonctionnement.
2. Une pression atmosphérique élevée est toujours associée au beau temps, tandis qu'une pression
atmosphérique basse indique un temps pluvieux.
22 Données techniques
Base
Piles 3x AA, 1,5 V
Signal DCF radio-piloté DCF
Nombre maximum de capteurs 3
Unité de température ° C / ° F
Plage de mesure de la température -0 ° C - 50 ° C
Plage de mesure d'humidité 20 % à 90 % HR
Résolution d'humidité 1% HR
Baromètre de mesure 800 hPa à 1100 hPa (23,62 inHg à 32,49 inHg)
Affichage de l'heure HH : MM
Format de l'heure 12 ou 24 heures
Dimensions 165 x 130 x 30 mm (L x H x P)
Poids 268 g (sans piles) 336 g (avec piles)
Capteur à distance
Piles 2x LR3 / AAA, 1.5V
Fréquence de transmission : 433 MHz
Plage de mesure de la transmission 30 m
Puissance maximum de fréquence radio : < 10mW
Unité de température °C / °F
Plage de mesure de la température -40 ° C - 70 ° C
Plage de mesure de l’humidité 20 % à 90 % HR
Résolution d'humidité 1% HR
Dimensions 60 x 95 x 25 mm (L x H x P)
15 / 16
Poids 50 g (sans piles) 73 g (avec piles)
23 Déclaration de conformité CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type 7007510 est
conforme a la directive 2014/30/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dispo-
nible a l’adresse internet suivante: www.bresser.de/download/7007510/CE/7007510_CE.pdf
24 Disposition
Éliminez correctement les matériaux d'emballage, en fonction de leur type, tels que le papier
ou le carton. Contactez votre service local d'élimination des déchets ou les autorités environ-
nementales pour obtenir des informations sur l'élimination appropriée.
Ne jetez pas les appareils électroniques avec les ordures ménagères!
Conformément à la directive 2012/19 / CE du Parlement européen sur les déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et sur son adaptation au droit allemand, les appareils
électroniques usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière écologique.
Ne jetez pas les piles rechargeables et les piles avec les ordures ménagères. Vous êtes léga-
lement obligé de renvoyer les piles et les piles rechargeables. Une fois utilisées, les batteries
peuvent être renvoyées gratuitement à notre point de vente ou à un point de vente à proximité
(par exemple, des points de collecte ou des points de collecte municipaux).
Les piles et les piles rechargeables portent le symbole d'une poubelle barrée et le symbole
chimique du polluant. “Cd” représente le cadmium, “Hg” le mercure et “Pb” le plomb.
25 Garantie
La garantie normale dure 2 ans à compter du jour d’achat. Afin de pouvoir profiter d’une extension de
garantie (prestation non obligatoire), tel que mentionné sur la carte-cadeau, vous êtes tenu de vous
inscrire sur notre site Web.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations quant au pro-
longement de la durée de la garantie et des prestations de services sous le lien suivant : www.bres-
ser. de/garantiebedingungen.
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe
aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Unit 1 starborough Farm,
Starborough Road, Nr Marsh Green,
Edenbridge, Kent TN8 5RB
Great Britain
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: +33 494 592 599
BRESSER France SARL
Pôle d'Activités de Nicopolis
260, rue des Romarins
83170 Brignoles
France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
CA
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bresser MeteoTemp WTM color weather station Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire