Miller AUTO DARKENING LENS, FIXED SHADE NO. 8, 9, 10, &11 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES IMPRIME AUX USA © 2020 Miller Electric Mfg. Co.
FORMULAIRE: OM-273493C/cfr 202002
Manuel d’utilisation des lentilles autoassombrissantes à teinte fixe num. 8, 9, 10 et 11
1. Consignes de sécurité pour le casque de soudage À lire avant utilisation
DANGER ! - Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. Les éventuels
risques sont représentés par les symboles joints ou expliqués dans le
texte.
Fsafe1 2013-10
Ne confiez l’installation, l’exploitation ou l’entretien de cet appareil qu’à
des personnes compétentes et qualifiées. Lire les directives de sécurité
au début de ces instructions et dans chaque section. Appeler votre
distributeur si vous ne comprenez pas les directives.
Fsafe15 2013-10
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraî-
nera la mort ou des blessures graves. Les éventuels risques sont
représentés par les symboles joints ou expliqués dans le texte.
Fsafe2 2013-10
Une exposition prolongée au bruit de certains procédés peut endom-
mager l’ouïe. Porter des protections auditives approuvées si le niveau
de bruit est élevé.
Helsafe3 2013-10
AVIS
Signale des consignes non associées aux dommages corporels.
Fournit des instructions spéciales.
Fsafe3 2013-10
Les masques de soudage ne fournissent pas une protection illimit
é
e aux yeux, aux oreilles et au visage. Utiliser des lunettes ou
é
crans de protec-
tion résistants aux impacts en tout temps lors de l’utilisation de ce masque de soudage. Ne pas utiliser ce masque lors d’un travail avec des
explosifs ou des liquides corrosifs, ou à proximité de ceuxci. Ce casque n’est pas évalué pour le soudage à la verticale. Ne pas souder dans
une position directement à la verticale tout en utilisant ce casque à moins d’avoir pris des précautions supplémentaires au préalable afin de se
protéger contre les rayonnements de l’arc, des projections et d’autres risques. Contrôler fréquemment les écrans autoassombrissant. Rempla-
cer immédiatement tout écran, extérieur ou autoassombrissant, qui serait rayé, fendillé ou piqué. Utilisez uniquement un casque pour les ap-
plications de soudage/découpe.
Helsafe2 2018-08
Le rayonnement de l’arc peut provoquer des brûlures au niveau des yeux ou de la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de
soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. Porter un casque de soudage muni d’un filtre de protection
oculaire approprié pour protéger le visage et les yeux quand on soude ou observe le travail de soudage (voir les normes ANSI Z49.1 et
Z87.1 données sous la rubrique Normes de sécurité). Consulter les tableaux de sensibilité au rubriques. Porter des lunettes de sécurité
approuvées avec écrans latéraux sous le casque de soudage. Utiliser des paravents ou des barrières de protection pour protéger les
personnes à proximité contre les coups d’arc et l’éblouissement ; avertir les autres personnes de ne pas regarder l’arc. Porter un
équipement de protection pour le corps fait d’un matériau résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du corps com-
porte des vêtements sans huile comme par ex. des gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des chaussures
hautes et une casquette.
Helsafe1 2018-01
PROPOSITION CALIFORIENNE 65 AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT : cancer et troubles de la reproduction www.P65Warnings.ca.gov.
2. Spécifications
Lentille Standard 770660 770659 770226 770961
Lentille Clear Lightt
287825 287828 287830 287833
Spécification 770 660 770 659 770 226 770 961
Champ visuel 94 x 33 mm (3.7 x 1.37 po.)
Temps de réponse 0.000277 secondes (1/3,600)
Teintes disponibles
Sombre : 8
Clair : 3
Procure une protection continue
UV et IR
Sombre : 9
Clair : 3
Procure une protection continue
UV et IR
Sombre : 10
Clair : 3
Procure une protection continue
UV et IR
Sombre : 11
Clair : 3
Procure une protection continue
UV et IR
Température de fonctionnement 14° à 131°F (10° à 55°C)
Température d’entreposage 4° à 158°F (20° à 70°C)
Normes Conformité aux normes ANSI Z87.1 et CSA Z94.3
Dimensions 108 x 51 x 5 mm (4.25 x 2.00 x 0.019 po.)
Circuits de mise en marche et d’arrêt automatiques. Activation par les rayons solaires ; fonctionnement sans piles.
3. Consignes d’utilisation et dépannage
Les modèles à teinte fixe ne possèdent ni bouton, ni commande. La
lentille s’active (s’assombrit) automatiquement au démarrage du
soudage et se désactive à son arrêt. Pour assurer un fonctionnement
correct, chargez la batterie interne de la lentille avant la première
utilisation ou après une période d’inactivité prolongée (environ
30 jours). La batterie peut être chargée de deux manières :
S Exposez la lentille au rayonnement direct du soleil pendant
10 secondes.
S Exposez la lentille à la lumière artificielle (rayonnement d’une
ampoule) pendant 20 secondes.
Après la première charge, l’arc de soudage maintiendra la charge de
la batterie.
Problème Solution
La lentille ne s’active pas automatiquement ; la
lentille reste claire et ne s’assombrit pas pendant
le soudage.
Cessez immédiatement de souder. Sur les casques à teinte variable, appuyez sur le bouton Reset (réinitialiser). Sur les
casques à teinte fixe, vérifiez que la cellule solaire de la lentille est correctement chargée en exposant le casque au
rayonnement direct du soleil pendant 20 minutes. Si la cellule s’active, relisez les recommandations concernant la sensibi-
lité et réglez la sensibilité. Retirez tout élément faisant obstruction au niveau du couvercle de la lentille et des capteurs.
Vérifiez que les capteurs sont face à l’arc ; à 45_ ou plus, la lumière de l’arc ne peut pas atteindre les capteurs.
OM273493 Page 2
4. Garantie limitée
GARANTIE LIMITÉE - Sous réserve des modalités et conditions mentionnées ci-dessous. Miller Electric Mfg. LLC d’Appleton, au Wisconsin, garantit
à l’acheteur initial d’un équipement Miller neuf, vendu par un détaillant après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée, que cet équipement
ne présentait aucun défaut de matériau ou de fabrication au moment où il a été expédié par Miller CETTE GARANTIE TIENT LIEU FORMELLEMENT
DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE
À L’USAGE.
Les casques de soudage Miller de série Digital à cellule à obscurcissement automatique sont garantis pour une durée de 3 ans à partir de la date d’achat.
Une preuve d’achat est requise aux fins de toute transaction relative à la garantie. Il faut donc détenir une copie de la facture originale ou du
reçu d’achat.
Cette garantie fournit des droits légaux spécifiques. D’autres droits peuvent être également disponibles selon votre département ou votre province.
Pour toute transaction relative à la garantie, contactez le distributeur Miller.
Miller Helmet Warr 2020-02 En vigueur le 1er janvier 2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Miller AUTO DARKENING LENS, FIXED SHADE NO. 8, 9, 10, &11 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à