ESAB MED 44 Aristo Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Valid from Serial NO 519-- XXX--XXXX0469 805 001 00.02.08
MED 44 Aristo
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 9................................................
NORSK 15................................................
SUOMI 21................................................
ENGLISH 27..............................................
DEUTSCH 33.............................................
FRANÇAIS 39.............................................
NEDERLANDS 45.........................................
ESPAÑOL 51..............................................
ITALIANO 57..............................................
PORTUGUÊS 63..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 69.............................................
FRANÇAIS
-- 3 9 --
TOCf
1 DIRECTIVES 40.......................................................
2 SÉCURITÉ 40.........................................................
3 INTRODUCTION 41...................................................
3.1 DESCRIPTION TECHNIQUE 41...............................................
4 INSTALLATION 43....................................................
5 MAINTENANCE 43....................................................
6 ACCESSOIRES 44....................................................
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 44...............................
-- 4 0 --
bm12f
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMI
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir MED 44
Aristo à partir du numéro de serié 519 est conforme à la norme EN 60974--1 selon
les conditions de la directive (73/23/CEE) avec additif ( 93/68/CEE) et à la norme EN
50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 95.10.10
2 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER L A MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE E T LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S Isolez--vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez--vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent être nuisibles à votre santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et causer des brûlures à
l’épiderme
S Se protéger les yeux et l’épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête-
ments de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteur.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez--vous. Utilisez des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES
AUTRES!
FR
-- 4 1 --
bm12f
3 INTRODUCTION
MED 44 est un coffret dévidoir pour les procédés de soudage MIG/MAG faisant
partie de la gamme de composants Aristo. Un méchanisme par deux moteurs
électriques à commande électronique pousse le fil dans la polygaine jusqu’à la
torche. C’est le principe du fil poussé («electric push»).
Le dévidoir est utilisable aussi bien avec polaritépositive ou négative sur le fil.
La gåchette de torche peut être bloquée électriquement (4 temps).
Pour faciliter le changement des fils de gros diamètre, le MED 44 est muni d’une
marche arrière qui permet de sortir le fil de la torche.
L’appareil permet l’amorçage au gratté, pour un amorçage doux de l’arc avec des fils
de gros diamètre et d’aluminium.
3.1 DESCRIPTION TECHNIQUE
Le coffret dévidoir est divisé en deux sections. L’une, fermée par un couvercle vissé,
contient les circuits électriques. L’autre, pro tégée par une porte verrouillable, abrite
le mécanisme de dévidage, l’électrovanne pour le gaz de protection, et le bloc de
connexion qui reçoit le collecteur de polygaine. Au--dessous du bloc d’accouplement
se trouvent trois interrupteurs, l’un pour le verrouillage de gåchette, l’autre pour
l’amorçage au gratté, ainsi qu’un interrupteur pour la marche arrière. Lélectrode est
protégée des chutes de poussières ou de contacts accidentels par une bandelette
de polyestère.
Le dévidoir est animé par un moteur électrique àentraînement à quatre galets. Le
mécanisme d’alimentation consiste en deux moteurs branchés en serie; chaque mo-
teur entraîne un galet moteur et un galet de pression correspondant. La force d’ali-
mentation est égale, sur chaque couple de galets. Par ailleurs, les différences entre
les diamètres des galets ( tolérances d’usinage) sont compensées par les deux mo-
teurs : aucun glissement des galets sur le fil ne pourra se produire.
Les deux galets de pression sont montés sur un boggie qui est supporté par un axe.
Ce montage assure une pression égale de chaque couple de galets sur le fil. Après
avoir dégagé le levier de pression, le boggie s’enlève latéralement. Un guide inter-
médiaire de fil est situé entre les deux paires de galet. Les mécanismes d’alimenta-
tion sont isolés de la carrosserie.
Circuits de commande
Les composants électroniques sont montés sur deux circuits imprimés. Ceux--ci sont
maintenus en place par des supports fixés par des vis. Ils sont raccordés au dévidoir
par des connecteurs à broches plates et des connecteurs mutibroches.
Différents montages des MED
Les MED 44 Aristo peuvent se monter de quatre façons différentes, sur balancier
équilibreur, sur chariot, ou sur dispositif de suspension.
Montage su r le redresseur
Le redresseur est monté sur le fond du dévidoir.
Ainsi le dévidoir peut s’orienter sur le redresseur, m ouvement qui facilite le travail de
l’opérateur. Un pied pivot s’engage dans la partie supérieure du redresseur, et le
moyeu frein se visse dans l’un ou l’autre des trous prévus pour des bobines de fil de
diamètre 30 ou 44 cm.
FR
-- 4 2 --
bm12f
Montage sur éq u ilibreur avec måt
Cet équilibreur évite à polygaine de traîner sur le sol et il dim inue le poids apparent
de la torche dans les mains du soudeur. La polygaine est ainsi protégée des dom-
mages qui peuvent arriver quand elle est à même le sol. La polygaine est fixée sur
un måt qui peut être abaissé horizontalement ou redressé en position presque verti-
cale.
Chariot
Le fond livré dans ce cas porte un essieu muni de deux roulettes en caoutchouc, ce
qui fait du dévidoir un chariot lui permettant de fonctionner loin du redresseur. Deux
galets pivotants peuvent être montés sous la face avant du dévidoir.
Montage suspendu
Le dévidoir peut être suspendu au--dessous du lieu de travail. Ce dispositif se visse
au redresseur ou au chariot, à proximité de la fixation du moyeu frein.
Protection de bobine
Une bandelette de protection plastique, pour la bobine de fil, existe en option pour
bobines de 30 ou 44 cm (voir liste des pièces détachées).
Mécanisme d ’alimentation en fil
Deux moteurs à courant continu et aimant permanent avec réducteur à vis sans fin.
Moyeu frein
Alésage 51,5 mm Longeur de moyeu 100 mm
IMPORTANT!
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein; Ver-
rouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge, confor-
mément aux instructions placées auprès du moyeu--frein.
Vitesse de dévid ag e
Réglagecontinude0à22m/min.
Temps de remo n tée d’arc
Quand le soudage est interrompu, l’électrovanne et le contacteur principal du
redresseur restent sous tension pendant le temps nécessaire à l’arrêt total des
moteurs, pour éviter le collage du fil dans le bain de fusion.
Réglable entre 20 à 500 ms livraison 100 ms).
Pré-- et postdébit de gaz
Réglable entre 0 et 5 sec. Les potentiomètres sont placés sur la plaque arrière.
Plaque frontale
Sur la plaque avant se trouvent des boutons pour le prédébit de gaz manuel et l’ali-
mentation en fil froid.
Il existe aussi une prise pour adapteur de torche A9E.
Pressio n acoustiqu e mesure A en contin u 58 dB
Cote d’encombrement et poids
LxLxH mm 456x323x254 Poids 20 kg
FR
-- 4 3 --
bm12f
4 INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements
domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires.
C’est la responsabilité de l’utilisateur de pr endre les précautions adéquates.
Tension d’alimentation
42 V, 50--60 Hz
Courant de soudage
Le cåble de courant de soudage est muni d’un cosse pour raccordement sur le bloc
de connexion avec une vis M10.
Cåble de commande
Cåble à 23 conducteurs avec connecteur à 23 pôles qui se raccorde à la source de
courant de soudage.
Commande à distance
Connecteur à 23 pôles situé à l’avant du dévidoir pour le branchement du dispositif
de télécommande.
Raccordemen t gaz
Nippledediamètre 6 mm.
Torche de soudage
Connecteur commun assurant le passage du courant de soudage, du courant de
commande, du gaz de protection et de l’électrode.
5 MAINTENANCE
Un entretien régulier est r e com m andé pour en obtenir le meilleur re ndem ent.
S Nettoyer celle --ci régulièrement à l’air comprimé sans oublier la tuyère à gaz.
S Pour avoir un dévidage régulier, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure doivent être effectués réguliérement. Remarquer qu’une pré--tension ex-
cessive risque de provoquer une usure anormale des galets d’alimentation, des
galets de pression et du guide--fil.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se
pincer dans les pièces rotatives.
FR
-- 4 4 --
bm12f
6 ACCESSOIRES
ARISTO CONTROL 5 PROGRAM
Permet le passage de l’un à l’autre des 5 jeux de paramètres préréglés avec possibi-
lité de sélectionner un paramètre (tension).
ARISTO CONTROL SYNERGIC
Avec réglage continu de la vitesse d’alimentation en fil et de la tension pour
MIG/MAG, du courant de soudage pour MMA et T IG.
Combinaison entre fils, galets d’alimentation et buses.
Ng. d’art Alèsage Fil ø Fil
ABCD
Guide de sortie
455 417--001 *)
333 163--885
ø2,0
ø3,5
0,8--1,6
2,0--2,4
X
X
X
X
X
X
X
X
Guide d’entrée
156 602--001 *)
156 602--002
332 318--001
332 318--002
ø2,0Pl
ø4,0Pl
ø2,4Fe
ø4,0Fe
0,8--1,6
1,6--2,4
1,2--2,0
2,4--3,2
X
X
X
X
X
X
X
X
Guide intermédiaire
156 603--001 *)
156 603--002
332 322--001
332 322--002
ø2,0Pl
ø4,0Pl
ø2,4Cu
ø4,0Cu
0,8--1,2
1,6--2,4
1,2--2,0
2,4--3,2
X
X
X
X
X
X
X
X
Boggie
366 941--880
366 941--881
366 941--882
366 902--883
366 902--880
366 902--881
366 902--882
No. 1 HD
No. 2
No. 3
No. 4
HD
HD
HD
0,8--1,6
1,4--2,4
1,2--2,0
2,4--3,2
X
X
X
X
X
X
X
X
Galet moteur
366 966--880 *)
366 966--881
366 966--882
366 966--883
No. 1
No. 2
No. 3
No. 4
0,8--1,6
1,4--2,4
1,2--2,0
2,4--3,2
X
X
X
X
X
X
X
X
A=Fe B=Ss C=Al D=Eléctrode enrobé(Galet Striés)
HD=Heavy Duty (avec roulement dèlls).
*) Standard, Monté à la livraison
7 COMMANDEDEPIÈCESDÉTACHÉES
Lors des commandes, indiquer le type de machine, le numéro de série de la machi-
ne ainsi que les désignations et numéros d’articles des pièces selon la liste des piè-
ces de rechange. Cela facilite le traitement de la commande et garantit une livr a ison
correcte.
FR
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma
Schema Esquema Schema Esquema Ó÷Þìá óýíäåóçò Ó×Ç ÌÁ ÓÕÍ ÄÅÓÇ Ó
-- 7 6 --
bm12e12a
bm06e001
Reservdelsförteckn in g Reservedelsfortegnelse Reservedelsliste
Varaosaluettelo Spare p arts list Ersatzteilliste Liste de p ièces détach ées
Reserveonderdelenlijst Lista de repuestos Elenco ricambi Lista de peças
sobressalentes Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí ìåñþí ÐÉíáÊÁ Ó á íôáëë áêôéêÙí ìå ñÙí
-- 7 7 --
bm12s12a
Ordering no.
Denomination Notes
0369 341 880 MED 44 Aristo
C = Component designation in the circuit diagram
bm12s001
-- 7 8 --
bm12s12a
bm12s002
-- 7 9 --
bm12s12a
bm12s003
-- 8 0 --
bm12s12a
bm12s004
457 546--001
-- 8 1 --
bm12s12a
bm12s005
332 420--880
156 701--001
192 238--331
156 696--001
156 706--001
191 548--005
192 238--291
341 035--880
2152 012--12
192 238--333
156 597--001
2195 043--02
156 688--001
2195 043--07
192 238--491
156 688--001
-- 8 2 --
bm12s12a
156 681--880
146 967--881
156 657--881
466 530--880
bm02s007
332 650--880
-- 8 3 --
bm12s12a
bm12s011
156 668--880
146 967--881
156 678--001
156 721--002156 674--881
156 676--001
156 664--881
466 530--880
192 866--002
156 680--001
156 682--880
bm12s012
156 746--880
156 661--002
156 660--002
156 686--001
156 686--002
156 686--003
156 686--004
156 686--005
2121 086--41
192 847--003
192 855--001
156 658--001
1
ESAB Welding Equipment AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax + 46 584 123 08
www.esab.com
000930
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Irica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
AUSTRALIA
ESAB Australia Pty Ltd
Ermington
Tel: +61 2 9647 1232
Fax: +61 2 9748 1685
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung --Nam
Tel:+825512898111
Fax: +82 551 289 88 63
THAILAND
ESAB (Thailand) Ltd
Samutprakarn
Tel: +66 2 393 60 62
Fax: +66 2 748 71 11
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distrubutors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB MED 44 Aristo Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à