ESAB LKA 150 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
clka0p00
Valid for serial no. 547xxxxxxx0469 585 001 040209
LKA 150
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
 
 
 
 
 
2
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamonos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
      
     
         
      
        
SVENSKA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANSK 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NORSK 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUOMI 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTUGUÊS 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 
!"#$% &'
()#$* +,
-./*.0 122
!"#$% &'(
FRANÇAIS
44
TOCf
1 DIRECTIVES 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SÉCURITÉ 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUCTION 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 SPÉCIFICATION TECHNIQUE 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLATION 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Fil 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 MISE EN MARCHE 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MAINTENANCE 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIÈCES D’USURE 120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
bc04d18f
1 DIRECTIVES
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S695 81 Laxå Suède, certifie que la source de cou-
rant de soudage LKA 150 à partir du numéro de série 547 est conforme à la norme
EN 609741 selon les cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif
(93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive
(89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 19980610
2 SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZVOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
FR
46
bc04d18f
3 INTRODUCTION
LKA 150 sont des sources de courant de soudage, pour le soudage au fil plein et au
fil fourré dit sans gaz.
La livraison complète comporte une source de courant avec dévidoir incorporé, (une
torche de soudage fixe PSF 150V), un cåble d’alimentation réseau, un cåble de
pièce avec pince, un galet d’alimentation pour fil de 0,6 et 0,8 mm et tuyau à gaz.
Jeu de montage avec poignée, essieu arrière, 2 roues arrière et 2 roulettes
pivotantes.
Deux commandes : courant de soudage et vitesse de dévidage.
En intervertissant les raccords + et sur le bornier de connexion situé audessus du
dévidoir, on a la possibilité de choisir entre fil plein avec gaz de protection, et fil
fourré sans gaz.
La protection thermique empêche la surchauffe de la source. La remise àzéro se fait
automatiquement quand la source a refroidi.
4 SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Courant d’alimentation 230 V,1fas 50 Hz
Fusible, lent 10 A
Section de câble réseau 3x1,5 mm
2
Vitesse de dévidage 2,515 m/min.
Diamètres d’electrode
Unalloyed
Stainless
Al.
Cored wire
0,60,8 mm
0,60,8 mm
1,0 mm *)
0,80,9 mm
Sélecteur de tension 7
Capacité maximale 100A/20%,55A/60%,40A/100%
Tension à vide 1628 V
Cap. de bob. de fil 15 kg.(max reel diam.,200 mm)
Poids 34 kg
Dimensions lxlxh 670 x 280 x 380
Classe de protection IP 21
Classe d’utilisation
*) Galet d’alimentation pour ø 1.0, guidefil plastique, embout contact ø 1.0, non compris.
LKA 150 répond aux normes pour machines de soudage IEC 9741.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’estàdire le degré d’étanchéité à l’eau et aux particules
solides. Les appareils marqués IP 21 sont destinés à l’utilisation en intérieur.
Classe d’utilisation
Le symbole signifie quele générateur est conçu est conçue pour une utilisation dans des
environnements où il existe un danger électrique.
FR
47
bc04d18f
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit
peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre
les précautions adéquates.
Branchez et protégez à l’aide de fusibles le câble de raccordement selon la
régulation en vigueur.
Section de câble de réseau selon la régulation suédoise.
Vérifiez que le redresseur de soudage n’est ni recouvert ni installé d’une manière qui
empêcherait le refroidissement.
RACCORD DE GAZ
bc04d001
Ne concerne pas le
fil sans gaz
Montage des pièces
Le générateur doit être levé par l’anneau de levage.
La poignée est uniquement destinée à tirer le
générateur.
Instruction de levage
FR
48
bc04d18f
5.1 Fil
bc05d004
Fil fourré sans gaz
Fil plein
En cas de soudage à l’électrode sans gaz, le câble de pièce doit être monté sur le +
du bornier de connexion, audessus du dévidoir.
ATTENCION! Si les galets patinent ou si l’avance de fil ne se fait pas normalement, il
convient peutêtre de régler la prétension, à l’aide de la vis de réglage situé sur le
bras tendeur.
ATTENTION!
Pièces rotatives risque d’accident.
FR
bc04d003
49
bc04d18f
6 MISE EN MARCHE
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 45. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
S Raccorder la pince de pièce (E) à la pièce à souder.
S Pour le soudage au fil plein, ouvrir la vanne de gaz (A)
puis régler le débit de gaz avec le détendeur (B).Le débit
de gaz doit être de 8 à 12 litres/min.
S Activer la source avec le sélecteur (H).
S Presser la gåchette de torche (D) jusqu’à l’avance de fil
par l’embout contact (F).
S Régler les paramètres de soudage avec le sélecteur
de tension (H) et le bouton de dévidage (J) suivant le
tableau de sélection.
S Procéder au soudage tout en changeant les pa-
ramètres au besoin.
S Le voyant (G) s’allume en cas d’échauffement de la
source de courant.
FR
50
bc04d18f
7 MAINTENANCE
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
Cet équipement de soudage est conçu, fabriqué et testé en vue d’un rendement
prolongé sans aucun problème.
Dépoussiérage
Dépoussiérer à l’air comprimé sec (pression modéré).
Mécanisme d’alimentation
Pour avoir un dévidage régulier, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure
doivent être effectués régulièrement. Remarquer qu’une prétension excessive
risque de provoquer une usure anormale des galets d’alimentation, des galets de
pression et du guidefil.
Torche de soudage
Nettoyer celleci régulièrement à l’air comprimé sans oublier la tuyère à gaz..
8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du représentant ESAB le
plus proche voir en dernière page du manuel. Pour une livraison rapide et correc-
te, prière d’indiquer dans toute commande le type et le numéro de série des machi-
nes, ainsi que les désignations et références conformément à la liste des pièces de
rechange.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

ESAB LKA 150 Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur