Kenmore Elite 11046742700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Steam
Front-Loading Automatic Washer
_,,_+__:>_;Z7<_.....
Lavadora autombtica de carga frontal
Laveuse automatique b chargement frontal
Models/Modelos/Modeles 110.4674#, 4675_
:_ = color number, nOmero de color, numero de couleur
Designed to use only HE High
Efficiency detergent
Diseffado para utilizar solamente
detergente de alta eficacia
Congu pour I'utilisation d'un
detergent haute efficacite
seulement
Certified to Sanitize
Certificado para esterilizar
Certifie pour aseptiser
C
46t 97023913t Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A. www.sears.com
I/' Wt 0t33487A Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 52
GARANTIE .................................................................................... 53
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ....................................................... 54
EXIGENCES D'INSTALLATION .................................................. 55
Outillage et pieces ..................................................................... 55
Options ...................................................................................... 55
Exigences d'emplacement ........................................................ 55
Systeme de vidange .................................................................. 57
Specifications electriques ......................................................... 58
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 58
Enlevement du systeme de transport ....................................... 58
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................ 59
Acheminement du tuyau de vidange ........................................ 59
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 60
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 60
Achever I'installation .................................................................. 60
CARACTI_RISTIQUES ET AVANTAGES .................................... 61
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 62
Mise en marche de la laveuse ................................................... 62
Utilisation du detergent approprie ............................................ 62
Utilisation du distributeur ........................................................... 63
Pause ou remise en marche ...................................................... 64
Changement des programmes, options et modificateurs ........ 64
Temoins lumineux ...................................................................... 65
Programmes .............................................................................. 66
Sons normaux emis par la laveuse ........................................... 67
Options ...................................................................................... 67
Modificateurs ............................................................................. 68
Guide de lessivage .................................................................... 69
CONSEILS DE LESSIVAGE ......................................................... 70
Chargement ............................................................................... 70
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ..................................................... 71
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 71
Tuyaux d'arrivee d'eau .............................................................. 72
Preparation avant des vacances, un entreposage
ou un demenagement ............................................................... 72
DI_PANNAGE ................................................................................ 73
NUMI_ROS DE SERVICE ...................... COUVERTURE ARRII_RE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous f61icitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ®est con(;u et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement fiable. Mais comme pour tousles
produits, il pourra a I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi a prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
v' Pi_ces et main-d'oeuvre necessaires pour conserver les
appareils en etat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre
couverture va bien au-dela de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection reelle.
v' Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
v' Appels de service illimites et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
v' Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en dega de
douze mois.
v' Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repare.
v' V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires.
v' Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela Resolution
rapide - support telephonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Considerez-nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant".
v' Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages electriques attribuables aux fluctuations de
courant.
v' Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alt6re en raison d'une defaillance mecanique sur
tout refrigerateur ou congelateur couvert.
v' Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
v' 10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
reparation non-couverte et pieces de rechange.
Des que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel t_lephonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la periode de garantie du produit, nous vous
rembourserons integralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill_es, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux E.-U. ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME ®.
52
GARANTIE DES APPAREILS MI NAGERS KENMORE ELITE®
GARANTIE LIMITCE DE UN AN
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement & toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
fait defaut par suite d'un vice de materiau ou de fabrication au
cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ®pour obtenir une reparation gratuite.
GARANTIE LIMITC:E A VIE SUR LE TAMBOUR EN ACIER
INOXYDABLE
Pendant la duree de vie de la laveuse a partir de la date d'achat,
Iorsque celle-ci est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears
remplacera le tambour en acier inoxydable s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'oeuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de cette piece.
GARANTIE LIMITC:E DE DIX ANS SUR LA CUVE EN
PLASTIQUE
Pendant dix arts a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
la cuve en plastique s'il existe des defectuosit6s de materiaux ou
de main-d'oeuvre. Apres la premiere annee, le client assume tous
les frais de main-d'oeuvre associes au remplacement de cette
piece.
GARANTIE LIMITCE DE CINQ ANS SUR LES pII_CES BU
SYSTI_M E D'ENTRAiNEMENT
Pendant cinq ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
les pieces suivantes du systeme d'entrafnement s'il existe des
defectuosit6s de materiaux ou de main-d'oeuvre : poulie
d'entrafnement et courroie d'entrafnement. Apres la premiere
annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre associes
au remplacement de ces pieces.
GARANTIE LIMITC:E DE DEUX ANS SUR LE TABLEAU DE
COMMANDE CLECTRONIQUE SENSOR SMART TM
Pendant deux ans a compter de la date d'achat, Iorsque cette
laveuse est installee, utilisee et entretenue conformement
toutes les instructions fournies avec le produit, Sears remplacera
le tableau de commande electronique s'il existe des
defectuosites de materiaux ou de main-d'oeuvre. Apres la
premiere annee, le client assume tousles frais de main-d'oeuvre
associes au remplacement de ces pieces.
Si cet appareil menager fonctionne a toute autre fin que
I'utilisation familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera
que pendant 90 jours a partir de la date d'achat.
LA PRC:SENTE GARANTIE COUVRE UNIQUEMENT LES
VICES DE MATI_RIAUX ET DE FABRICATION. SEARS NE
PAIERA PAS POUR :
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite a une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer a I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement ou les defauts du produit si celui-ci n'est
pas installe, utilise ou entretenu conformement a toutes les
instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement ou les defauts du produit resultant
d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation autre que
pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
CLAUSE D'EXONC:RATION DE RESPONSABILIT¢: AU TITRE
DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
Le seul et exclusif recours du client darts le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande et d'aptitude a un usage particulier, sont
limitees a un an ou a la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune responsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains 12tatsou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de
sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre
applicable dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux 12tats-Unis et au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat a I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans I'espace ci-dessous, inscrire les numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Gardez ces renseignements a disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service Iorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil menager.
Numdro de meddle
Numdro de sdrie
Date d'achat
Conservez ces instructions et votre regu de vente pour
reference ult_rieure.
53
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de dec6s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont ete nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine &I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CESlNSTRUCTIONS
54
EXlGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse,
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
Pince (ouverture jusqu'& 19A6"[39,5 mm])
Lampe de poche(facultative)
Outils n_cessaires pour I'installation
Cles plate de 17 mm et de 13 mm
Niveau
Bloc de bois
Regle ou ruban a mesurer
Pi_ces fournies :
A B
0
A. Support de tuyau de vidange
B. Tuyau d'arriv#e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau d'arriv_e
d'eau (4)
D. Bouchon du trou du
boulon de transport (4)
E. Courroie petite
Autres pi_ces
Les pieces indiquees sont disponibles & votre magasin Sears
local ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si vous avez II faudra acheter
Evier de Systeme de pompe de puisard (si non dej&
buanderie ou disponible)
tuyau de rejet &
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
12goutsurelev6 Evier de vidange standard de 20 gal (76 L)
et de 30" (76,2 cm) de hauteur ou evier
utilitaire et pompe de puisard (disponibles
chez votre fournisseur local d'articles de
plomberie)
Vidange au Brise-siphon, piece n°285834; tuyau de
plancher vidange additionnel, piece 8318155; et
trousse de connexion, piece n° 285835
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau d'ecoulement
trop court de 4 pi (1,2 m), piece n°285863
Robinets d'eau 2 tuyaux plus longs de remplissage d'eau :
eloignes du tuyau 6 pi (1,8 m) piece n°76314,
d'entree d'eau 10 pi (3,0 m) piece n°350008
Pi_destal
Vous pouvez acheter des piedestaux de differentes hauteurs
separement pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un piedestal
de 10" (25,4 cm) ou de 15,5" (39,4 cm). Ne pas oublier que le
piedestal ajoutera a la hauteur totale de la laveuse.
A B
A. Pi_destal de 10" (25,4 crn)
B. Pi_destal de 15,5" (39,4 cm)
Le piedestal (avec tiroir de remisage) est disponible en plusieurs
couleurs.
Pour commander, telephoner a votre magasin Sears local. Pour
obtenir plus de renseignements, veuillez composer le
1-800-4-MY HOME ®(1-800-469-4663).
Hauteur du Hauteur Couleur Pibce n°
pi_destal approxi-
mative avec
laveuse
10" (25,4 cm) 48" (122 cm) Blanc 46822
15,5" (39,4 cm) 53" (135 cm) Blanc 57822
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous superposer votre laveuse et votre secheuse
Kenmore? Pour ce faire, vous trouverez I'ensemble de
superposition (8541503) dans le tambour de la secheuse
Kenmore correspondante. Suivre les instructions incluses avec
cet ensemble. Voir "Exigences d'emplacement".
Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee sous un comptoir sur mesure, dans
un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un
encastrement. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. IIvous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
Une prise electrique reliee & la terre situee a moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques".
55
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Si vous habitez dans une region ou I'eau est dure, il est
recommande d'utiliser un adoucisseur d'eau afin de contr61er
les accumulations de calcaire dans I'evaporateur et d'autres
parties de la laveuse. Apres un certain temps, les
accumulations de calcaire peuvent obstruer I'evaporateur, ce
qui reduira son efficacite et son rendement. Des
accumulations excessives de calcaire peuvent engendrer la
necessite de replacer ou de reparer I'evaporateur.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces
avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee.
Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
D_gagements de s_paration & respecter
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
On dolt prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de murs ainsi que pour les plinthes.
Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
51"
(129,5 cm)
27"
(68,0cm)
311/£'
(80crn)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
t
39"rain
(99 cm)
1"-_,. 27"--_m 1"
(2,8 crn) (00,6 crn} (2,3 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand&
Installation dans un encastrement ou placard
34"' 48p02.-]
(86,4 crn) (310 crn2)
24po2.
-"- (159crn2) '
I1"I._-31V2"-_-I4"t_-
(2,3cm)(80cm) (10,2crn)
A
'_ 3 _'
(7,6 tin)
NNI
(7,8crn)
A. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
18"rain.
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand&
40 po2.
(310cm2} _L
±
24 po2.
(135cm2)
3"* (7,6 ¢m)
o
3"* (7,6 crn)
m
m
ii
*Espacement requis
56
5W'** -_ _ 1"
(14crn) (2,5crn)
*Espacement requis
6"* (_5,2 crn)
76" _
(193 cm)
"i" -_1 _- 27" _,.
(2,5 era) 68,6 cm
**En cas d'evacuation par le c6te, un espacement de 1" (2,5 cm)
est permis.
I
Espacement recommand_ pour I installation dans un
placard
i placard.
;:117,,oo
J _ ......
4 311/2
(10,2crn)
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommande.
Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir
des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du
I
i;2,6cm
(60 cm) (2,6 cm) (2,6 cm) (66,6 crn) (2,6 cm)
La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet
I'egout (au plancher ou mural), le syst_me de vidange de I'evier
de buanderie ou le systeme de vidange au plancher. S&lectionner
la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins.
Voir "Outillage et pieces'.
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
dolt pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange dolt _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30"rain.
(76,2
A
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (vue (3)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal
(76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre a au moins 30" (76,2 cm)
au-dessus du plancher.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
C
57
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60-Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommand& II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 trois broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alv_oles) reliee a la term, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client
qu'incombe la responsabilite et I'obligation de faire installer
par un electricien qualifie une prise convenablement mise a la
terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine si la liaison a la terre est adequate.
Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une laveuse reli_e a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itin@aire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie& la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt 6tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee & la terre conformement a tous les codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison & la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander & un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee &un systeme de c&blage
permanent en metal relie b,la terre ou un conducteur relie b,
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine seit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation
I'interieur de la laveuse jusqu'a ce qu'on les enleve.
}
4
\
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
58
2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
le retirer compietement, y compris la cale d'espacement en
plastique couvrant le boulon.
6. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour avec
une pince.
3. Lorsque les 4 boulons sent retires, les jeter, ainsi que les
cales d'espacement. Ensuite, tirer le cordon d'alimentation
par I'ouverture du panneau arriere et boucher le trou avec le
bouchon fourni.
4. Obturer les trous avec les 4 bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse doit _tre transportee a une date
ulterieure, appeler votre centre local de service. Pour eviter
d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-
ci doit _tre correctement reinstallee par un technicien certifie.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide,
1. Raccorder le tuyau a indicateur rouge a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (a gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec une pince, Visser completement
le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle,
2. Raccorder le tuyau a indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime la mndelle,
©
/
3.
t4.Tuyau d'eau chaude
C. Tuyau d'eau froide
/_,I'aide d'une pince, verifier 1'6tancheite des raccords de
tuyaux deja relies a la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
4. Raccorder le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude.
Visser compietement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
5. Raccorder le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime la rondelle.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommage.
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour r_duire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour rderence
ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
m seme t t syau de v
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions,
Liberation du tuyau d'_vacuation fixe sur la caisse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage darts un _vier de buanderie ou
tuyau de rejet a I'_gout
Connecter ie support de tuyau sur le tuyau d'evacuation ondule.
B
A. Embo_ter une extr#mit_ ou /'autre du support de tuyau sur
le tuyau d'_vacuation, au point de commencement des
ondulations.
B. Plier le tuyau d'#vacuation pour le mettre au contact du
support de tuyau, et embo_ter I'autre extr_mit_ du support
sur le tuyau.
59
Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse :
Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau dolt @re bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
Egout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
1=
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee
fournie. (Voir les illustrations A et B.)
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sont
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremit6 en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un ben aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations
excessifs.
1. V@ifier I'aplomb en plagant un niveau sur le bord superieur
de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
2=
Si la laveuse est contre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
deploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds de nivellement sent bien
stables et en contact avec le sol. Puis verifier que I'appareil
est parfaitement d'aplomb (a I'aide d'un niveau).
3=
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent @re bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
La machine ne dolt bouger ni d'avant en arriere, ni
transversalement ou en diagonale, Iorsque I'on pousse sur
les bords de la plaque sup@ieure.
4. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
5. Confirmer I'aplomb de la laveuse.
A(,,,_ @y<J
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les diff@entes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir recupere tous les outils.
4. Jeter ou recycler tousles mat@iaux d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
7=
8.
g.
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la
quantite normale recommandee de detergent en poudre ou
liquide Haute efficacite (HE) pour une charge de taille
moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de
detergent. Selectionner EXPRESS WASH (lavage rapide),
puis START (mise en marche). Laisser la machine executer un
programme complet.
Utfliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
60
CARACTERISTIQUES AVANTAGES
Commandes _lectroniques audiovisuelles
Les commandes electroniques flexibles sent faciles a utiliser, que
vous soyez debutant ou expert. Les temoins verts indiquent un
programme, une option ou un modificateur selectionne. Si un
programme ou une option utilise STEAMCARE TM, le temoin est
alors bleu pour indiquer que la vapeur sera utilisee pendant le
programme. Les temoins de couleur ambre indiquent les
reglages des modificateurs disponibles pour le programme
selectionne. Si un reglage de modificateur est indisponible, le
temoin ne s'allume pas. Les differents signaux sonores rendent la
selection des options et des modificateurs plus faciles.
Syst_me sup_rieur de distribution de d_tergent
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement
automatique. Cette laveuse comporte un distributeur a trois
compartiments pour le detergent Haute efficacite "HE",
I'assouplissant de tissu et I'agent de blanchiment liquide. Le
distributeur peut _tre retire facilement pour le nettoyage. Les
produits de lessive sont distribues automatiquement au moment
approprie durant le programme de lavage, ce qui evite
I'utilisateur de retourner a la laveuse durant le programme pour
ajouter ces produits et s'assurer que ces produits de nettoyage
atteignent leur efficacite maximale.
STEAM TREAT TM (traitement & la vapeur)
Cette laveuse comporte un module de vapeur incorpore qui est
combine a I'option STEAM TREAT TM (traitement par vapeur) afin
de fournir des temperatures multiples pour favoriser I'enlevement
des taches variees de sur les v_tements.
Programme de nettoyage de la laveuse avec
STEAMCARE TM (soin a la vapeur)
Ce programme utilise la vapeur pour augmenter la temperature
de I'unite et rendre la laveuse autonettoyante, en liberant
I'interieur de la machine des saletes et autres residus. L'utilisation
d'agent de blanchiment liquide avec ce programme enleve et
evite les residus generant des odeurs.
Niveau d'eau automatique
En s'ajustant au volume de la charge, cette caracteristique
permet a la laveuse d'utiliser la quantite d'eau minimum
necessaire au nettoyage et au rin(;age des v_tements. Un faible
niveau vous permet d'obtenir les m_mes resultats avec de plus
petites quantites de produits de lessive. Ctant donne que seule la
quantite necessaire d'eau est utilisee, la laveuse vous fait aussi
economiser de I'energie.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" ou le "desequilibre" de la laveuse,
celle-ci comprend :
2 ressorts pour isoler les vibrations
4 amortisseurs a la base de la laveuse pour minimiser le
mouvement
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elevees pour une meilleure
evacuation de I'eau, laquelle aide a reduire la duree de sechage.
Syst_me de lavage Haute efficacit_
Votre nouvelle laveuse a chargement frontal, haute efficacite,
vous fait economiser du temps grace a des charges plus
importantes moins frequentes. Elle conserve egalement les
ressources et reduit vos factures d'eau et d'energie.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse selectionne automatiquement une vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionne. Ce reglage
effectue a I'usine peut toutefois _tre modifie; il y a jusqu'a 5 choix
differents de vitesse d'essorage.
Optimiseur thermique avec technologie de lavage
intelligent
Le systeme de chauffage garantit que I'eau de lavage est
chauffee & la temperature prereglee pour les programmes
Normal/Casual (normal/tout-aller), Heavy Duty (service intense),
Whitest Whites (blancs les plus blancs) et I'option STEAM
TREATTM (traitement par vapeur). II fournit egalement la
technologie de lavage intelligent avec un "nettoyage par etapes"
pour I'option STEAM TREAT TM (traitement par vapeur). Le
"nettoyage par etapes" debute le programme de lavage avec de
I'eau tiede pour eliminer les taches.
Ajout de v6tements
Cette option est disponible avec tous les programmes de lavage
sauf Rinse/Spin (ringage/essorage), Drain/Spin (vidange/
essorage) et Clean Washer (nettoyage de la laveuse). Lorsque
cette option est disponible au debut du programme, le temoin
lumineux de I'etat de I'element "Add Clothes" (ajout de
v_tements) s'allume pendant les 4-8 premieres minutes. Cette
laveuse octroie une periode de 4-8 minutes pendant laquelle
d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes a la charge.
Volume de charge plus important
L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et
plus encombrants tels qu'un sac de couchage de taille moyenne,
un oreiller ou un couvre-lit de tres grande taille. Vous pouvez
aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui signifie
moins de charges.
Action de lavage CATALYST _
Une solution de detergent concentree est aspergee sur les
v_tements au debut du programme pour garantir que le
detergent est en contact avec les v_tements des que possible, ce
qui aide a eliminer les taches sans pretraitement.
Equilibre dynamique
Un syst_me d'equilibrage de precision qui permet a la laveuse
d'atteindre des vitesses d'essorage jusqu'a 1 050 tr/min. La
laveuse essore plus vite pour que les v_tements sortant de la
laveuse sechent plus rapidement. De plus, si le systeme
d'equilibre dynamique detecte des charges desequilibrees durant
I'essorage, il redistribue les v6tements de fagon a ce qu'ils soient
repartis uniformement.
61
UTILISATION DE LA LAVEUSE
My¢ ele Express Wash Normal/G_sual \ OPTIONS
_ Steam Treat
Handwash / . Heavy Duty _-- ............. (_=:_
Delicate '
1
Butt°n 0 Rinse & Spin. . Whitest Whites ' Prewash 0
Sounds Drain & Spin
Soak 0
2nd 0
Rinse Clean Washer"
Extended
Spin
Delay Start
@
MODIFIERS
m Steam Sanitize m High
I• Hot Medium
Normal II wa_ _t_o[o_ So_
Light I m Cold --I No Spin I OffI
o o o
S R,,s, oo0
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectes d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever l'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont ete sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse.
Veuillez vous referer aux sections specifiques de ce manuel pour
obtenir des renseignements plus detailles.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. IIest normal d'observer des vibrations durant le
fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sent con9us pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
Premier programme de lavage sans linge
Avant de laver les v6tements pour la premiere fois, choisir le
programme Express Wash (lavage rapide) et I'executer sans linge
(si cela n'a pas deja ete fait au cours de I'etape d'installation
finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit&
Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant
pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable serf
&garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements.
Pour tous les programmes de lavage
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apr_s la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre.
La laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne doit pas
_tre tass& La porte de la laveuse doit fermer facilement.
Melanger les gros et les petits articles. 12viterde laver un
article seul. Charger la laveuse uniformement.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac de linge et de remplir chaque sac
avec des quantites similaires de linge.
Lorsqu'on retire le linge, verifier sous le joint de couleur
grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles
coinces.
2,
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement
jusqu'& ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMAROUES :
Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte doit
_tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
62
La porte peut _tre ouverte seulement si STOP (arr_t) a ete
selectionne alors que le temoin ADD CLOTHES (ajout de
v_tements) etait allume ou si le programme a et6 annule.
Voir "Pour annuler un programme" dans la section
"Changement de programmes, options et modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir distributeur et verser les produits de lessive
dans les compartiments de detergent, d'agent de
blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir
lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du
distributeur'.
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant POWER
(alimentation). Selectionner un des programmes en tournant
le selecteur de programme. Le temoin lumineux
correspondant au programme selectionne s'allumera. Lors de
la selection d'un programme de lavage, les modificateurs
preregles (niveau de salete, temperature de lavage et vitesse
d'essorage) pour le programme sent allumes. Les reglages
des modificateurs disponibles s'allument d'une couleur
ambre. Si une option ou un modificateur est indisponible
avec le programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.
Les prer6glages procurent les soins aux tissus recommandes
pour le programme selectionne. L'afficheur indique la duree
residuelle estimee. Voir "Programmes".
5. Selectionner les OPTIONS desir6es. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. Voir
"Options".
6. Selectionner les MODIFICATEURS desir6s. Tousles
modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, selectionner le CYCLE SIGNAL (signal de
programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des
articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle
s'arr_te. Selectionner LOUD (fort), SOFT (faible) ou OFF
(desactive).
8. Pour commencer le programme de lavage
imm_diatement
Selectionner START (pendant 1 seconde environ).
Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans
les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la
laveuse s'eteint automatiquement.
Lorsque le programme de lavage est termine, le t_moin
lumineux CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se
deverrouille et la charge peut _tre retiree de la laveuse. La
laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apr_s la fin
du programme et le temoin CLOTHES CLEAN s'eteint.
9. Pour commencer le programme de lavage ult_rieurement
Selectionner DELAY START (lavage differe) jusqu'& ce que la
duree de delai desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur
de la duree residuelle estimee. Selectionner START (mise en
marche). Le compte a rebours jusqu'au programme de lavage
s'affiche sur la fen_tre, et I'indicateur du bouton clignote
jusqu'a ce que le programme commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differ6e d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre
dans le compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hers du compartiment avant le
debut du programme de Delay Start (lavage differe).
LI[ :::>=/,:_u_ d,s dt_Tk;t"but@ 1"
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments pour les produits de lessive - un pour le
detergent haute efficacite, un pour I'agent de blanchiment liquide
et un pour I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive
sont dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de
retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces
produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve.
Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter
les produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur
I'emballage. Ce syst_me de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent "HE" Haute efficacit_.
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Verser le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et completement
(pour eviter les renversements).
A
B ...............
C
/
Distributeur
A. Levier de d_gagement du tiroir distributeur
B. S_lecteur du type de d_tergent
C. Cornpartiment pour d_tergent Haute efficacit_ "HE"
D. Cornpartiment pour agent de blanchirnent
E. Cornpartiment pour assouplissant de tissu
63
Compartiment pour d_tergent Haute efficacit_ "HE"
(Lettres Bet C sur I'illustration du distributeur)
Verser le detergent HE liquide ou en poudre dans ce
compartiment pour le programme de lavage. Le selecteur de type
de detergent (B) doit toujours _tre place dans la bonne position
pour le type de detergent utilis& Faire glisser le selecteur du type
de detergent en position correcte.
IMPORTANT : En cas d'utilisation de I'option de mise en marche
differ6e, on doit utiliser un detergent en poudre dans le
compartiment car les detergents liquides sont susceptibles de
couler hors du compartiment, avant m_me le debut du lavage.
Utiliser la quantite recommandee par le fabricant en fonction
de la taille de la charge.
Detergent liquide :
a
SElecteuronposition pour le detergent liquide
A. SElecteur du type de detergent
Detergent en poudre :
Jl)
A
SElecteur en position pour le detergent en poudre
A. SElecteur du type de detergent
Compartiment pour agent de blanchiment
(Lettre D sur I'illustration du distributeur)
Ne pas verser plus de ¾ de tasse (160 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de
blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment
approprie au cours du premier rinq.age apres le programme de
lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment
en poudre.
Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Utiliser une tasse & mesurer avec un bec verseur; ne pas
utiliser une quantite approximative. Suivre les instructions du
fabricant pour une utilisation appropriee.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
REMARQUE : Un remplissage excessif pourrait causer des
dommages aux v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre E sur I'illustration du distributeur)
Verser une quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide
dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si desir&
Ne pas remplir excessivement. La capacite du distributeur
d'assouplissant de tissu est de 1/2de tasse (60 mL).
L'assouplissant de tissu est distribue au cours du programme
de rin(_age. Si 2nd Rinse (2nd ringage) est selectionne,
I'assouplissant de tissu sera distribue au cours du
2nd rin(_age.
Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de
tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne
fonctionnent pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur
les v_tements.
A la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite
d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu
liquide dans ce distributeur.
1. Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, selectionner
STOP (arr_t).
2. Pour poursuivre le programme, selectionner START (pendant
environ 1 seconde).
Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Les modificateurs
disponibles s'allument. Les options selectionnables s'allument
d'une couleur ambre. Si une option ou un modificateur est
indisponible avec le programme selectionne, le temoin ne
s'allume pas. Une fois qu'une option ou un modificateur est
selectionn6(e), elle/il s'allume en vert. Les options ou
modificateurs selectionn6s s'allument en vert.
Les programmes, options et modificateurs peuvent 6tre changes
tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete
selectionn&
Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t).
2. Selectionner POWER.
3. Selectionner le programme desir&
4. Selectionner les OPTIONS et les MODIFICATEURS desires.
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Guide de
lessivage".
5. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut du nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t).
2. La laveuse s'eteint, la porte se deverrouille et les v_tements
peuvent _tre retires.
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange
avant le deverrouillage de la porte.
64
Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le
programme a commenc_
1. Selectionner une fois STOP (arr_t).
2. Selectionner les OPTIONS et les MODIFICATEURS desires.
Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Guide de
lessivage".
3. Appuyer sur la touche START (pendant environ 1 seconde)
pour poursuivre le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Selectionner deux fois STOP (arr_t) pour annuler le
programme de lavage.
2. Selectionner POWER.
3. Selectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
4. Selectionner START (pendant environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
5. Lorsque I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les
articles peuvent _tre retires de la laveuse.
Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la
laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer a quel
moment vous pouvez ajouter un article supplementaire eta quel
moment les commandes sont verrouillees.
Ajout de v_tements apr_s que le programme de lavage a
d_but_
Cette laveuse octroie une p_riode de 4-8 minutes pendant
laquelle d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes a la charge tout
en etant bien nettoyes. Vous pouvez ajouter des articles dans la
laveuse tant que le temoin lumineux ADD CLOTHES est allume.
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin ADD CLOTHES
est allum_
1. Selectionner une fois STOP (arr_t). La laveuse fait une pause,
la porte de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent
_tre ajoutes.
2. Pour poursuivre le programme, fermer la porte et selectionner
START (pendant environ 1 seconde).
Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin ADD CLOTHES
n'est pas allum_
1. Annuler le programme en cours en appuyant deux fois sur
STOP (arr_t).Ceci annule le programme de lavage et les
options. La porte de la laveuse se deverrouille et les articles
peuvent _tre ajoutes.
2. Fermer la porte et selectionner le nouveau programme et les
nouvelles options. Selectionner START (pendant 1 seconde
environ).
REMARQUES :
Lorsqu'on selectionne un nouveau programme, ne pas verser
de detergent supplementaire.
L'ajout d'un article apres I'extinction du temoin "Add Clothes"
peut emp_cher le nettoyage correct de cet article.
Clothes Clean (linge propre)
Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin lumineux
CLOTHES CLEAN s'allume, la porte se deverrouille et la charge
peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 60 minutes apres la fin du programme et le
temoin CLOTHES CLEAN s'eteint.
Sanitized (assainissement)
Cette laveuse Kenmore a une temperature d'assainissement
homologue par NSF International, une organisation tierce
independante d'homologation et d'evaluation. L'homologation
verifie que le programme d'assainissement reduit de 99,9 % les
bacteries generalement presentes dans les v_tements, la literie et
les serviettes, et qu'il n'y a pas de transfert de bacterie entre les
charges une fois que le programme est acheve
Si la temperature de lavage "Steam Sanitize" (assainissement par
vapeur) est selectionnee, une fois que le programme de lavage
est termine, le temoin lumineux SANITIZED s'allume, (le temoin
CLOTHES CLEAN s'allume en vert), la porte se deverrouille et la
charge peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint
automatiquement 60 minutes apres la fin du programme et les
temoins SANITIZED et CLOTHES CLEAN s'eteignent.
Certifi_ pour aseptiser
Verrouillage des commandes
La fonction Control Lock (verrouillage des commandes) evite
I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser
la caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des
changements involontaires de programme ou d'option durant un
programme. Lorsque CONTROL LOCKED (commandes
verrouillees) est allume, tousles boutons sont desactives
I'exception de STOP (arr_t) et START (mise en marche). Les
commandes peuvent _tre verrouillees apres le debut d'un
programme ou avant d'appuyer sur POWER.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sur CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes apres le debut du programme ou Iorsque la laveuse
est eteinte.
reload
soft
I off
Le temoin lumineux a c6te du bouton CYCLE SIGNAL s'allume.
Pour d_verrouiller les commandes
Selectionner CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant
3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux s'eteigne.
REMARQUE : Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes
Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CYCLE SIGNAL
pendant 3 secondes.
Door Locked (porte verrouill_e)
Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
65
Sensing/Revising Est. Time (t_moin de d_tection/
estimation de la dur_e)
Les durees de programme varient automatiquement en fonction
de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la
charge de linge.
La laveuse detecte automatiquement la progression du programme
et ajuste I'affichage de la duree restante estimee. Pendant la
detection, la duree estimee clignote et le temoin lumineux de
detection/estimation de la duree s'allume. Quand la detection est
terminee, le clignotement s'arr_te, le temoin lumineux s'eteint et
I'affichage de la duree restante estimee est mis a jour.
La duree du programme sera prolongee en cas d'exc_s de
mousse ou si la charge est des6quilibree. La procedure contre la
mousse (SUD) elimine I'exces de mousse et permet un rin(_age
correct de vos v_tements. Voir "Depannage". Pendant la
procedure de reequilibrage, I'affichage de la duree peut se mettre
en pause jusqu'a ce que cette activite soit terminee, puis il est
reactive pour le reste du programme.
Programmes
Choisir le programme de lavage en tournant le bouton de
selection. Le temoin lumineux du programme s'allume une fois le
programme selectionne. Chaque programme est con(;u pour
differents types de tissu et niveaux de salete. Les temoins
lumineux des modificateurs, situes sur le c6te droit du tableau,
changent en fonction des programmes selectionnes.
ExpressWash_i__' Normal/ Casual
Handwash / ._/_V _,_ Heavy Duty
Delicate f/ , _TART , _ _
Rinse & Sp_n Whitest Whltes
Drain & Spin. ::
C anW _oo_LOCKD
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree
estimee du programme), une temperature de I'eau et une
vitesse d'essorage preregles et peut comporter des options
preregl_es. Les prereglages procurent les soins aux tissus
recommandes pour le programme selectionne.
Les prereglages de programme s'allument en vert pour
indiquer les options et modificateurs preselectionnes; ils
peuvent _tre modifies a tout moment tant que START (mise
en marche) n'a pas ete selectionne. Toutes les options et tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles
programmes. Les modificateurs disponibles s'allument d'une
couleur ambre. (Pour modifier les reglages apres le debut
d'un programme, selectionner une fois STOP (arr_t) puis
selectionner les reglages desires. Appuyer sur la touche
START [pendant environ 1 seconde] pour poursuivre le
programme.)
Pr_r_glages de programme
Chaque programme comporte une duree de programme, une
temperature de I'eau et une vitesse d'essorage prereglees. Les
prereglages procurent les soins aux tissus recommandes pour le
programme selectionne. Voir le tableau.
Programme Niveau de Temp. de I'eau Vitesse
salet_ (lavage/ d'essorage
(hr:min) rin_age)
Express Wash Leger Warm/Cold High
(lavage rapide} (0:30) (ti_de/froide) (elevee)
(2-3 articles)
Handwash/ Normal Cold/Cold Low
Delicate (lavage (0:35) (froide/froide) (basse)
la main/
articles
d_licats)
Rinse & Spin N/A Cold/Cold High
(ringage et (0:22) (froide/froide) (elevee)
essorage)
Drain & Spin N/A N/A High
(vidange et (0:13) (elevee)
essorage)
Clean Washer N/A N/A N/A
(nettoyagedela (1:05)
laveuse)
Whitest Whites Tres sale Hot/cold High
(blancs les plus (1:30) (chaude/froide) (elevee)
blancs)
Heavy Duty Tres sale Hot/cold High
(service (1:20) (chaude/froide) (elevee)
intense)
Normal/Casual Normal Warm/cold High
(normal/tout- (0:50) (tiede/froide) (elevee)
aller}
Soak Normal Warm (tiede) Pas
(trempage) (0:30) d'essorage
Modification des pr_r_glages de programme
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage disponible jusqu'a ce
que le reglage desire s'allume en vert.
Express Wash (lavage rapide}
Utiliser ce programme pour laver des petites charges de
2-3 articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce
programme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de
lavage plus courte et un essorage a vitesse elevee pour reduire la
duree de sechage. Les grandes charges prolongent la duree de
lavage.
Handwash/Delicate (lavage _ la main/articles d_licats)
Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables & la
main et les v_tements ultra-delicats. (Consulter les consignes de
I'etiquette pour s'assurer que le v_tement est lavable.) Ce
programme combine un culbutage delicat et un essorage
basse vitesse pour nettoyer les v_tements en douceur et reduire
le froissement au minimum.
Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels
que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et
les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants.
Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre
correctement durant un programme a basse vitesse. Pour
des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les
programmes a basse vitesse.
66
Rinse & Spin (ringage et essorage)
Utiliser ce programme pour rincer, vidanger et essorer la charge
de lavage. Ce programme combine un culbutage a vitesse elevee
et un essorage a vitesse elev6e. On peut reduire la vitesse
d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du
modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
Le programme Rinse & Spin est utile pour
Les charges qui necessitent un rin_age uniquement.
Ajouter de I'assouplissant de tissu a une charge en utilisant le
distributeur d'assouplissant de tissu.
Drain & Spin (vidange et essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger
et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est
prer6glee a High (elevee). On peut reduire la vitesse d'essorage
en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du modificateur
SPIN SPEED (vitesse d'essorage).
REMARQUE : Les charges de v_tements synthetiques, tissus
delicats, articles lavables a la main et lainages doivent 6tre
vidangees sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour
ne pas deformer les tissus.
Clean Washer (nettoyage de la laveuse}
Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour
conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme
utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de
blanchiment liquide et la vapeur pour nettoyer a fond I'interieur
de la laveuse. Ne pas interrompre ce programme. Voir
"Nettoyage de la laveuse" dans la section "Entretien de la
laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres articles
dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce
programme avec un tambour de lavage vide.
Whitest Whites (blancs les plus blancs}
Ce programme est specialement congu pour le nettoyage de
charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment.
Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement
optimal de I'agent de blanchiment. Un rin(_age supplementaire
fournit une performance de rin(_age optimale pour eviter les
residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un
culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un
essorage a vitesse elevee pour reduire la duree de sechage.
Heavy Duty (service intense}
Utiliser ce programme pour laver des charges de v6tements
robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme
combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage
prolongee et un essorage & vitesse elevee pour reduire la duree
de sechage. Si la temperature de I'eau est inferieure a celle
necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau
la temperature ideale.
Normal/Casual (normal/tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se
repassent pastels que chemises de sport, chemisiers, v_tements
de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et
linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine
un culbutage a vitesse moyenne, un essorage & vitesse elevee et
un processus de refroidissement de la charge pour reduire le
froissement.
REMARQUE : Pour un meilleur rendement energ6tique, utiliser le
programme Normal/Casual (normal/tout-aller).
Soak (trempage)
Utiliser le programme Soak pour retirer les petites taches des
tissus. Ce programme fournit jusqu'a 30 minutes de trempage
dans de I'eau tiede ou froide, suivi d'une vidange. La quantite
supplementaire d'eau, la courte phase de culbutage pour une
distribution uniforme de la lessive, et la periode de trempage
sans mouvement du tambour permettent une elimination plus
efficace des taches. La vidange sans essorage prend soin des
articles, m6me les plus delicats.
Utilisation du programme de trempage : Le programme de
trempage comporte une periode de trempage dans I'eau tiede ou
froide, suivie d'une vidange.
1. Verser le detergent seulement dans le compartiment pour
detergent Haute efficacite "HE" du tiroir distributeur.
2. Appuyer sur le bouton SOAK (trempage).
3. Choisir la temperature de trempage desiree.
4. Appuyer sur la touche START (mise en marche) (pendant
1 seconde environ).
Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons
auxquels vous n'ates pas habitue. Vous pouvez entendre
differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et
durant le processus de lavage, ringage ou essorage. Entre les
changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des
pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de
I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces
nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal
de la laveuse. (Volt "Depannage".)
Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options &
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier
une option apr_s le debut d'un programme a tout moment avant
la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes. Les selections
en cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec
un programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.
My C cI¢ \ OPTIONS DelayStart
Prqwash 0
s"oTnS,;0
Extended _ I Loud
Spin \____/ Soft
I Off
'0
Consulter la section "Guide de lessivage" pour un aper9u des
options possibles pour chaque selection de programme de
lavage.
Vous pouvez choisir plusieurs options par programme.
Certaines options ne peuvent 6tre selectionnees avec certains
programmes. Par exemple, I'option STEAM TREATTM est
incompatible avec le programme Express Wash (lavage rapide).
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, 3 brefs signaux sonores sent emis et le temoin
lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la
selection.
67
My Cycle (mon programme)
Le programme My Cycle vous permet d'enregistrer un
programme de lavage personnalise pour une utilisation ulterieure.
Pour personnaliser un programme de lavage :
1. Selectionner un programme.
2. Selectionner les OPTIONS desirees.
3. Selectionner les MODIFICATEURS desires.
4. Pour enregistrer le programme, appuyer sur MY CYCLE
(environ 3 secondes) jusqu'a ce qu'un signal sonore retentisse.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
6. Pour reutiliser ce programme, selectionner MY CYCLE et
appuyer sur START.
Button Sounds (sons des boutons)
Les sons des boutons sont utilises pour indiquer ce qui a et6
selectionn6 ou faire savoir que quelque chose n'est pas
disponible. Les sons des boutons peuvent _tre actives ou
desactives en selectionnant BUTTON SOUNDS.
2nd Rinse (2nd rin_age)
Un second rin(_age peut _tre effectue pour favoriser I'elimination
des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les
v_tements. Cette option fournit un ringage supplementaire avec
une eau ala m_me temperature que pour le ringage normal. IIs'agit
du reglage de rin(_age par defaut pour le programme Whitest
Whites (blancs les plus blancs). Lorsqu'on selectionne 2nd Rinse
(second ringage), I'indicateur du bouton s'allume en vert.
STEAM TREAT TM (traitement par vapeur)
Utiliser cette option pour les charges de v_tements tres sales qui
necessitent un traitement renforce contre les taches, les charges
comportant differents types de taches ou les charges que vous
soupgonnez d'etre tachees mais qui n'ont peut _tre pas ete
detectees (pas de triage ou de recherche de taches). Lorsque
I'option STEAM TREATTM (traitement par vapeur) est
selectionnee, la temperature de I'eau du programme de lavage
selectionne est automatiquement reglee a tiede. L'eau est alors
lentement chauffee a la temperature selectionnee, de m_me que
la vapeur, pour favoriser I'enlevement des taches. Cette option
est celle qui enleve le mieux les taches organiques, telles que le
sang. Cette option est disponible avec les programmes suivants :
Normal/Casual (normal/tout-aller), Heavy Duty (service intense),
Whitest Whites (blancs les plus blancs).
Prewash (pr_lavage}
Utiliser cette option pour des charges d'articles tres sales qui
necessitent un pretraitement. Cette option ajoute une periode de
prelavage de 20 minutes sans vidange au programme de lavage
principal.
Verser le detergent seulement dans le compartiment pour
detergent Haute efficacite "HE" du tiroir distributeur.
REMARQUE : L'option Prewash (prelavage) ne peut pas _tre
selectionnee avec les programmes Soak (trempage), Express
(lavage rapide), Handwash/Delicate (lavage a la main/articles
delicats) et Rinse/Spin (ringage/essorage).
Extended Spin (essorage prolongS)
Utiliser cette option pour ajouter un essorage supplementaire
n'importe quel programme pour reduire les durees de sechage
pour certains tissus Iourds ou les articles necessitant un soin
special en reduisant I'exces d'eau, ce qui peut fake economiser
de I'energie.
Delay Start (mise en marche diff_r_e)
Pour differer la mise en marche d'un programme, selectionner
DELAY START jusqu'a ce que la duree differee desiree (en
heures) soit indiquee sur I'afficheur de la duree residuelle
estimee, puis selectionner START. Le compte a rebours jusqu'au
programme de lavage s'affiche sur la fen_tre, et I'indicateur du
bouton clignote jusqu'& ce que le programme commence.
IMPORTANT : En cas de mise en marche differ_e d'un
programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents liquides
risquent de suinter hers du compartiment avant le debut du
programme de lavage.
Cycle signal (signal de programme)
Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse
aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou
Off (desactive).
Les prereglages pour la temperature de I'eau, la vitesse d'essorage
et les options de rin(_age peuvent 6tre modifies. Vous pouvez
changer un modificateur apres le debut d'un programme a tout
moment avant la mise en marche du modificateur selectionne. Tous
les modificateurs ne sont pas disponibles avec toutes les options et
toMsles programmes. Les reglages des modificateurs disponibles
s'allument d'une couleur ambre. Les selections en cours s'allument
en vert. Si une option est indisponible avec un programme
selectionne, le temoin ne s'allume pas.
MODIFIERS
|_ Steam$anltiz_ _aigh
_lll Hot Medium
Normal II Warm Extra Low
I light II Cold 1 NO Spin
© 0 ©
Soil Level Wash Temp Spin Speed
Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (niveau de salete).
Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton
WASH TEMP jusqu'a ce que le reglage desire s'allume en vert.
Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton
SPIN SPEED jusqu'a ce que le reglage desire s'allume en vert.
Wash Temp (temperature de lavage)
Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge
laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les
tissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des
v_tements.
Cette laveuse Kenmore a une temperature d'assainissement
homologue par NSF International, une organisation tierce
independante d'homologation et d'evaluation.
L'homologation verifie que le programme d'assainissement
reduit de 99,9 % les bacteries generalement presentes dans
les v6tements, la literie et les serviettes, et qu'il n'y a pas de
transfert de bacterie entre les charges une fois que le
programme est acheve.
Certifi_ pour aseptiser
68
La temperature Steam Sanitize (assainissement par vapeur)
fournit une temperature tres elevee pour eliminer 99,9 % de
certaines bacteries. II est recommande de regler le chauffe-
eau & 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace
pendant ce programme.
La temperature Steam Sanitize (assainissement par vapeur)
utilise des temperatures d'eau elevees. Consulter I'etiquette
du v_tement pour eviter de I'endommager.
Dans les temperatures d'eau de lavage plus froides que 60°F
(15,6°C), les detergents ne se diluent pas bien. Les saletes
peuvent _tre difficiles a enlever.
Les ringages & I'eau tiede permettent un meilleur sechage que les
ringages a froid. Les ringages a I'eau tilde augmentent le
froissement. Dans les climats froids, un ringage a I'eau tiede
facilite la manipulation de la charge. Les ringages a froid
economisent de I'energie.
Commande automatique de la temperature
La commande automatique de la temperature (CAT) detecte et
maintient une temperature uniforme de I'eau. La CAT regule
I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La fonction CAT est
automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn&
(Voir "Prereglages de programmes" dans "Programmes".)
La commande automatique de la temperature (CAT)
fonctionne pour toutes les temperatures de lavage.
La commande automatique de la temperature (CAT)fonctionne
pour la temperature de rin_age Iorsque la temperature de
lavage est marquee d'un asterisque, tel que Warm* (tiede).
Toutes les autres temperatures de ringage sont froides et
dependent de la temperature de I'eau froide au robinet.
Gu( e (e
Consulter ce tableau pour les types de charges suggeres et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse,
les options disponibles sont indiquees a droite.
PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGERE OPTIONS DISPONIBLES
Delay STEAM Prewash Extended 2rid Rinse
Start TREAT TM (pr_lavage) Spin (2nd
(mise en (traitement (essorage rin_:age)
marche par prolongS)
diff_r_e) vapeur)
Express Wash v' v' v'
(lavage rapide)
Petites charges de 2 a 3 articles en coton,
polyester, nylon, et melanges de coton
legerement sales.
Handwash/ Articles en sole ou ultra-delicats lavables en v' v'
Delicate (lavage machine.
la main/
articles d_licats)
Rinse & Spin Toutes les charges _' v' v'
(rin£age et
essorage)
Drain & Spin Toutes les charges _' v'
(Vidange et
essorage)
Clean Washer Pas de v_tement v'
(nettoyage de la
laveuse)
Whitest Whites Tissus blancs sales _' v' v' v' v'
(blancs les plus
blancs)
Heavy Duty Articles en coton tres sales tels que sous- _' v' v' v' v'
(service intense) v_tements, serviettes, chemises, etc.
Normal/Casual Articles normalement sales tels que _' v' v' v' v'
(normal/tout- chemisiers, chemises, salopettes, etc., en
aller) polyester, nylon, coton, lin ou melanges de
coton
Soak (trempage) Toutes les charges _'
69
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage Tri
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce
type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees
de programmes plus Iongues et une performance de ringage
reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sont con(;us pour produire la quantite de mousse adequate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquernent un d_tergent HE Haute efficacit_.
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les
epingles, boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever lacharpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les lainages et tricots synthetiques pour eviter le
boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher
I'emm_lement.
Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les
coutures.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fatten egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge
equilibree, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de
remplir chaque sac avec des quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des petits articles, il
est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque
sac avec des quantites similaires.
Separer les articles tres sales des articles 16g_rement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de
petits articles coinces.
Suggestions de chargement
V_tements de travail Iourds
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv_tements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain 14 debarbouillettes
10 serviettes a main
Charge mixte
3 draps (1 tres grand,
2 simples)
4 taies d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 T-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
Articles delicats
3 maillots de corps
4 jupons
4 culottes
2 soutiens-gorge
2 chemises de nuit
Programme EXPRESS WASH
(2 a 3 articles)
2 chemises habillees 1 pantalon de ville
70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Kenmore Elite 11046742700 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire