Smeg md1 Fiche technique

Catégorie
Robinets
Taper
Fiche technique
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, D’USO E MANUTENZIONE
Fig. 1 - Prima di inserire il monocomando nel foro del lavello assicurarsi che la O-ring sia ben posizionata nella propria sede e che i flessibili di ali-
mentazione siano ben avvitati al corpo del rubinetto. Sistemare il monocomando sul foro del lavello orientando la bocca di erogazione verso la vasca
del lavello.
Fig. 2 - Inserire quindi il kit di fissaggio nella sequenza indicata e rispettivamente:
· la guarnizione sagomata e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello di spessore 3-4 cm;
· la guarnizione sagomata, la flangia triangolare in plastica e la flangia nel caso si installi il monocomando su un lavello in acciaio inox di spessore
1-2 mm.
Serrare a fondo l’apposito tirante o dado filettato. Nel caso il rubinetto sia un monocomando con doccetta estraibile collegare il flessibile al tubetto di
uscita interponendo la guarnizione di tenuta. Fissare il contrappeso di piombo sul tubo del flessibile ad una distanza di 40 cm dall’attacco del tubetto
di uscita e avvitare la doccetta al tubo flessibile interponendo la guarnizione di tenuta e verificare che il flessibile scorra in maniera lineare.
Fig. 3 - Per i rubinetti girevoli allentare la vite della boccola sul corpo ed inserire la canna fino a battuta. Fissare di nuovo la vite in modo da assicurare
la canna nella sua sede. Procedere al collegamento dei flessibili alla rete di alimentazione.
Fig. 4 - Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso. Svitare la vite di fissaggio (A) utilizzando una chiave a brugola,
estrarre quindi la maniglia (B) sfilandola dalla cartuccia (F). Sollevare la ghiera copricartuccia (C) facendo leva ( come in figura) tramite l’apposita sca-
nalatura di riferimento. Allontanare l’anello indicatore (D), svitare la ghiera di fissaggio (E) e togliere la cartuccia (F) dal corpo del miscelatore (G). Infine
introdurre la nuova cartuccia, accertandosi che le due spine di centraggio siano nella loro sede e che le guarnizioni siano correttamente posizionate.
Fig. 5/6 - Parti di ricambio
1 Maniglia completa
2 Ghiera di fissaggio cartuccia
3 Cartuccia
4 Aeratore
5 Set di fissaggio
6 Flessibile della doccetta
7 Doccetta
8 Peso in piombo
9 Flessibile della doccetta
Pulizia del miscelatore
Superfici: le superfici cromate sono sensibili a detergenti anti-calcare, acidi o abrasivi. Le superfici colorate sono verniciate con una speciale laccatura
a fuoco e non devono in nessun caso essere pulite con detergenti acidi, abrasivi o contenenti alcol. Pulire solo con acqua ed un panno morbido/pel-
le!
Miscelatore: pulire regolarmente l’aeratore (rompigetto), in modo che il getto dell’acqua rimanga forte e non si formi alcun residuo nel miscelatore che
possa causare un gocciolamento. Per effettuare quest’operazione, svitare l’aeratore (rompigetto) e lasciarlo qualche ora in acqua e aceto. Eliminare
i residui di calcare e avvitare nuovamente l’aeratore (non dimenticare la guarnizione). Qualora non si osservassero queste istruzioni decadrebbero i
diritti di garanzia.
- Dati tecnici
· Pressione minima d’esercizio 0,5 bar
· Pressione massima d’esercizio 5 bar
· Pressione d’esercizio consigliata 3 bar (in caso di pressione dell’acqua superiore ai 5 bar si consiglia l’installazione di riduttori di pressione)
· Temperatura massima d’esercizio 70°C
DIRECTIONS FOR ASSEMBLY, USE AND MAINTENANCE
Fig. 1 - Before inserting the single lever group in the hole of the sink, make sure that the base O-ring is properly positioned in its seat and that the
flexible hoses are well tightened to the body of the tap. Place the single lever group in the hole of the sink, orienting the spout toward the sink tank.
Fig. 2 - Insert the fixing kit with the indicated sequence, and respectively: the shaped gasket and flange in case the single lever group is installed on
a sink having thickness of 3-4 cm; the shaped gasket, the triangular plastic flange and the flange in case of a stainless steel sink having thickness of
1-2 mm. Tighten well the tie rod or the threaded nut. In case the tap is a single lever group with extractable shower, connect the flexible hose to the
outlet pipe interposing the gasket. Fix the lead counterweight to the flexible hose at a distance of approx. 40 cm from the connection to the outlet pipe.
Tighten the shower to the hose interposing the gasket and confirm the hose can slide smoothly through the passage hole
Fig. 3 - Loose the screw of the bush on the body and introduce the tube till the beating. Fix the screw again in order to assure that the tube is in its
seat. Proceed connecting the flexible hoses to the plumbing.
Fig. 4 - Before carrying out this operation make sure that the water supply is turned off. Remove the screw (A) by using a 2.5 mm allen key. Then lift
the handle (B) from the mixer body. Lift the ring (C), the painted ring (D) and unscrew the nut (E). Extract the cartridge (F) from the tap body (G). Before
inserting the new cartridge clean the inside making sure that there are no impurities or limescale. Finally, insert the new cartridge, taking care that the
two centering pins are in their seals and that the gaskets are correctly positioned.
Fig. 5/6 - Spare parts
1 Complete lever
2 Metal ring
3 Cartridge
4 Aerator
5 Fastening set
6 Supply hoses
7 Handshower
8 lead counterweight
9 Flexible for the handshower
- Cleaning of the mixer
Surfaces: the chromed surfaces are sensitive to anti-limestone, acid or abrasive detergents. The coloured surfaces are painted with a particular lac-
quering and may never be cleaned with acid, abrasive or alcohol containing detergents. Clean with water and a soft cloth/hide only! Mixer: regularly
clean the aerator (jetbreaker) so that the water jet remains strong and no residual can be formed, which could cause dripping. In order to carry out this
operation, unscrew the aerator (jetbreaker) and put it in water and vinegar during some hours. Eliminate the residual from limestone and screw the
aerator again (don’t forget the washer). The guarantee rights will be lost, if these instructions aren’t observed.
- Technical data
· Minimum working pressure 0,5 bar
· Maximum working pressure 5 bar
· Recommended working pressure 3 bar (in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended to install pressure reducers)
- Maximum working temperature 70°C
INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
Fig. 1 - Avant d’insérer le monocommande dans le trou de l’évier, il faut s’assurer que le joint de base est bien placé dans son emplacement et que
les flexibles d’alimentation sont bien vissés au corps du robinet. Il faut placer le monocommande sur le trou de l’évier en orientant la bouche de
distribution vers le bac de l’évier.
Fig. 2 - Insérer donc le kit de fixage dans la séquence indiquée et respectivement: le joint façonné et la bride si on installe le monocommande sur un
évier d’une épaisseur de 3-4 cm; le joint façonné, la bride triangulaire en plastique et la bride dans le cas d’un évier en acier inox d’une épaisseur de
1-2 mm. Serrer à fond le tirant ou l’écrou fileté.
Si le robinet est un monocommande avec la douchette détachable, il faut relier le flexible au tuyau de sortie en interposant le joint d’étanchéité. Il faut
fixer le contrepoids de plomb sur le tuyau du flexible à une distance de 40 cm du raccord du tuyau de sortie. Il faut visser la douchette au tuyau flexible
en interposant le joint d’étanchéité et il faut vérifier que le flexible glisse de façon linéaire.
Fig. 3 - Desserrer le vis de la buse sur le corps et introduis le tuyau jusqu’à la butée. Fixer de nouveau le vis pour s’assurer le tuyau dans le siège.
Procéder à la liaison des flexibles au réseau d’alimentation.
Fig. 4 - Avant d’effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la connexion de l’eau est fermée.
Dévisser la vis de fixation (A) utilisant une clé à griffe, extraire en suite la poignée (B) en la soulevant de la cartouche (F). Soulever la virole de finition
(C) en utilisant (comme indiqué en la figure) la rainure de référence. Quitter la bague d’indication (D), dévisser la virole de fixation (E) et enlever la
cartouche (F) du corps de mitigeur (G). Introduire enfin la cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges
respectifs et que les garnitures sont bien positionnées.
Fig. 5/6 - Piéces de rechange
1 Lévier
2 Anneau de fixage
3 Cartouche
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5
40max
Ø33.5
F
Ch. 11mm
Ø33.5
40max
Fig. 6
A
B
G
Ch. 19mm
6
1
7
3
2
4
9
8
5
40 cm
1
3
2
8
4
6
Fig. 2 Fig. 3
Ch. 19mm
Ch. 21mm
C
E
D
Ch. 28mm
dimensioni in mm - measures in mm - dimensions en mm - Maß im mm - medidas en mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Smeg md1 Fiche technique

Catégorie
Robinets
Taper
Fiche technique

dans d''autres langues