Craftsman 921.16476 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

\\
Item Part No. Qty
Articulo N° de pieza Cant.
Article No / P Qte
1 034-0228
2 032-0025
3 071-0033
4 061-0216
5 N/A
6 136-0090
7 136-0073
*N/A
*N/A
*N/A
Description
1 Switch, pressure (includes items
3-4&6)
1 Gauge, 300# 114"bottom
connect
1 Strain relief
1 Screw
1 Nipple 1/4" X 2 1/2"
1 Valve, bleeder
1 Valve, ASME
Descripcion
Interruptor (incluye los articulos
3-4y6)
Man6metro
Alivio de esfuerzo
Tornitto
Latiguitto
Valvula
Valvula
- These are standard parts available at your local hardware store.
- Estas son piezas est4ndar disponibles en su ferreter/a local
- Ces pi#ces sont des pi#ces standard disponibles en quincaillerie.
Description
Interrupteur (inclut les #16ments
3-4 et 6)
Manometre
Soulagement de traction
Vis
Manchon fitete
Soupape
Soupape
200-2794 13
Item Part No. Qty
Articulo N° de pieza Cant.
Article No/P Qte Description
1 125-0151 1 Belt guard, outer
2 N/A 5 Screw, #10-14
3 146-0016 1 Key
4 007-0037 1 V-Belt, 4L-530
5 006-0142 1 Pulley, 4.25 x 5/8" bore
6 N/A 5 Bolt, 5/16-18 x 1/2"
7 125-0152 1 belt guard, inner
8 N/A 4 Screw, 5/16-18 x 1.25
9 114-0726 2 Bracket
Descripcion
Protector
Tornitto
Chaveta
Correa
Polea
Pemo
Protector
Tornitto
Protector
Description
Garant
Vis
Cte
Courroie
Poulie
Boulon
Garant
Vis
Garant
10 N/A 4 Washer, fiat 5/16 Arandeta Rondette
11 N/A 4 Nut, 5/16-18 nylon stop
12 153-0123 1 Tank assembly
12A 513-0001 2 O-ring, 2"
12B 512-0042 1 Bushing 2" NPSM X 3/8NPT
12C 512-0041 1 Bushing 2" NPSM X I/4NPT
12D 072-0001 1 Petcock
13 098-3870 1 Label, warning
14 145-0084 1 Tube, bleeder 1/4" x 17"
15 See page 13 1 Manifold assembly
16 N/A 4 Bolt, 5/16 x 1.5"
17 See pages 16 & 1 Pump assembly
17
Tuerca
Dep6sito
Dep6sito
Buje
Buje
Grifo de purga
Etiqueta de advertencia
Tubo
Colector
Perno
Bomba
Ecrou
Ensemble du reservoir
Ensemble du reservoir
Bague
Bague
Robinet de purge
D'avertissement etiquette
Tube
Ensemble du collecteur
Boulon
Ensemble du pompe
18 031-0035 1 Check Valve, 1/2" x 1/2" Valvula Soupape
19 068-0002 1 Connector, male
20 058-0016 2 Nut, 1/2" O.D. tube
21 145-0623 1 Tube, transfer
22 068-0063 1 Connector, 1/4" X 1/2"
23 160-0266 1 Motor
23A 166-0055 1 Capacitor, start, black
23B 166-0018 1 Capacitor, run, silver
23C 166-0029 1 Cover, start capacitor
23D 166-0028 1 Cover, run capacitor
24 098-2856 1 Label, warning
25 026-0233 1 Cord, interconnect
Conector
Tuerca
Tubo
Conector
Motor
Condensador
Condensador
Tapa
Tapa
Etiqueta de advertencia
Cable
Connecteur
Ecrou
Tube
Connecteur
Moteur
Condensateur
Condensateur
Couvercle
Couvercle
D'avertissement etiquette
C_ble
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pieces sont des pieces standard disponibles en quincaillerie.
200-2794 15
165 Pump Assy
26
Head Bolt Torque Sequence
Secuencia de apriete de los
pernos con cabeza
Sequence De Serrage Des
Boulons/_ T6te
® ®
@ @@
Sequence #'s 1,2, 3, 4, 5, 6, 7 & 8
Torque to 220-300 tbs-in
N° de secuencia 1,2, 3, 4, 5, 6, 7 y 8
Torsi6n hasta 24,9 - 33,9 N,m
Sequence De Serrage Des Boulons 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7 et 8
serrez a un couple compris entre 220 _ 300 lbs-in
Pump Specifications
Weight-39 Ibs,
Oil Capacity (approx.)-18 oz.
Min, RPM-700
Max, RPM-1200
Max. Ambient Temp-104°F (40°C)
Especificaciones de ta bomba
Peso: 17,6 kg (39 tb)
Capacidad de aceite (aprox,): 0,5 I
(18 oz)
RPM Min.: 700
RPM MAx,: 1200
24
6
5
8
7
Torque to 150-250 lbs-in
Torsi6n hasta 17- 28,3 N-m
Serrez a un couple compris entre 150
250 Ibs-in
9
10
13
14
12 11
Torque to 160-200 tbs-in
Torsi6n hasta 18, 1 -22,6 Nom
Serrez a un couple compris entre
160 _ 200 lbs-in
® ®
Carrier Bolt Sequence
Torque to 170-230 tbs-in
Secuencia de apriete de los
pernos del soporte
Torsi6n hasta 19,2 - 26 N,m
Sequence De Serrage Du
Boulons Porteur 1, 2, 3, ET 4
serrez a un couple compris
entre 170 _ 230 lbs-in
17
Torque to 30-50 Ibs-in
Torsi6n hasta 3,4 - 5,7 N-m
Serrez a un couple compris
entre 30 a 50 lbs-in
16 200-2794
165 Pump Assy
Item Part No.
Articulo Num / P Cant
Article No/P Qte
1 059-0144 8
2 054-0112 1
3 048-0065 2
4 047-0092 2
5 051-0043 1
6 046-0149 1
Qty Description Descripcion Description
Screw, 5/16-18 x 2.50" lg Tornitlo Vis
Ring set Juego de anitlos Jeu d'anneaux
Piston assembly Pist6n Ensemble du piston
Rod, 165 pump Varitla Tige
Bearing Cojinete Roulement
Gasket Junta Joint
Soporte, incluye los articulos 5y Support, inclut les #l#ments 5 et
7 045-0053 1 Carrier, includesitems 5 & 12 12 12
8 N/A 4 Screw, 5/16-18 x 1" lg Tornitlo Vis
9 N/A 1 Screw, 5/16-18 x 1.0" lg Tornitlo Vis
10 060-0053 1 Washer Arandeta Rondette
11 044-0064 1 Flywheel, 12" A width Volante, A Volant-moteur, A
12 046-0161 1 Seal Selto Joint
13 053-0043 1 Crankshaft, 165 pump CigOefial Vitebrequin
14 051-0013 1 Bearing Cojinete Roulement
15 049-0050 1 Crankcase, includes item 14 Carter, incluye los articulos 14 Carter, inclut les #l#ments 14
16 046-0263 1 Gasket Junta Joint
17 077-0148 1 Base Base Base
18 061-0113 14 Screw, #10-24 x 1/2 Tornitlo Vis
19 061-0112 1 Plug, 5/16-18 Tap6n Bouchon
20 056-0019 1 Dipstick Varitla de aceite Jauge de niveau
Conjunto de placa, incluye los Ensemble du plaque, inclut/es
21 043-0142 1 Plate, assy, includes 21a-21b ardculos 21a-21b #l#ments 21a-21b
21a 046-0152 1 Gasket Junta Joint
21b 046-0151 1 Gasket Junta Joint
22 042-0103 1 Head Cabezal T6te
23 118-0023 _ 1 Screen IVlalta Crepine
24 019-0052 1 Filter, felt Fittro Fittre
25 019-0096 1 Plate Placa Placa
26 019-0165 2 Filter, canister includes 26a Fittro Fittro
26a 019-0166 2 Element E/emento E/emento
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezasestandar disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pieces sont des pieces standard disponibles en quincaillerie.
Feltfilter models include items 23 and 24. Canister filter modelsinclude items 25 and 26.
Les modelesmuni d'un filtre en feutre comprends art. 23 et 24. Les modeles muni d'un filtre en bofte comprends art.25 et 26.
Los modelosdefiltro de fieltro ncluyen art. 23 y 24. Los modelos de filtro latade incluyen art. 25 y 26.
Available Service Kits
046-0159 1 Gaskets, complete set Juntas, conjunto completo Joints, jeu complet (inclut les elements 6,
(includes items 6, 16, incluye los articulos 6, 16, 16, 21a et 21b)
21a and 21b) 21a y 21b)
165-0083 1 Overhaul kit, felt filter Juego de acondicionamiento, Jeu de pi_ces de reparation, le modele
model ncludes ring modelo de filtro de fieltro muni d'un filtre en feutre comprend des
and gasket sets, valve incluye conjuntos de anillo y _euxde bagues et de joints, I'assemblage
9late assembly and iunta, conjunto de la placa de de la plaque et dejoints, I'assemblage de
filter element Ia valvula y elemento del filtro la plaque de la soupape et I'element du
filtre
200-2794
040-0429 1 Pump assembly
includes items 1-24
excluding 9-10 and 11
Bomba (incluye los articulos
1-24 excepto 9-10 y 11)
17
Pompe (inclut les elements 1-24
I'exclusion de 9-10 et 11)
GARANTIE................................... 29 ENTRETIEN............................... 36-38
TABLEAUDESSPFI:CIFICATIONS................ 29 ENTRETIENPFI:RIODIQUE...................... 38
CONSlGNESDESFI:CURITFI: .................. 30-31 DEPANNAGE ................................. 39
GLOSSAIRE DES TERMES ...................... 31 DESSIN DES PIECES ET LISTE DE PIECES ..... 13-17
VUE D'ENSEMBLE ............................. 32
ASSEMBLAGE ................................ 32
INSTALLATION TYPIQUE ....................... 33
COMMANDES DU COMPRESSEUR ............... 34
SPFI:CIFICATIONS DE L'ALIMENTATION
FI:LECTRIQUES ................................ 34
MODE D'EMPLOI .............................. 35
GARANTIE COMPLieTE D'UN AN DE CRAFTSMAN
Ce produit est garanti PENDANT UN AN, a partir de la date d'achat contre tout defaut de pieces ou
de fabrication. Le produit defectueux sera repar6 gratuitement ou remplace sans aucuns frais s'il est
impossible de le reparer.
Pour obtenir de plus amples details au sujet de la couverture de la garantie, a savoir comment
obtenir une reparation ou un remplacement, visitez le site web " www.craftsman.com
Cette garantie ne couvre pas le filtre a air ou la courroie d'entrafnement, qui sont des pieces
consomptibles qui peuvent s'user Iors d'une utilisation normale durant la periode couverte par la
garantie.
Cette garantie devient nulle si ce produit est utilise a des fins commerciales ou Ioue a une autre
personne.
Cette garantie vous accorde des droits legaux precis et vous pouvez ben6ficier d'autres droits en
fonction de I'Fttat oR celle=ci s'applique.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 FtTATS=UNIS
PRESSION PRESSION
RUNNING CAPACIT¢: DU TENSION/ APPROXIMATIVE APPROXIMATIVE
MODC:LE H.P. RC:SERVOIR - LITRES AMPS/PHASE DE CONJONCTION DE DISJONCTION
921.16476 120 150
3.1 Vert. 228 Litres 230/15/1
(WLB3106016) (8,27 bar) (10,34bar)
200-2794 29
Les informations suivantes concernent VOTRE S#CURIT# et LA PROTECTION DU MAT#RIEL CONTRE LES PANNES. Pour vous
aider a identifier la nature de ces informations, nous utitisons les symboles suivants. Veuittez lire le manuel et pr6ter attention aces
sections.
-DANGERPOTENTIE"POUVANTENTRATNERDEGRAVESBLESSURESOU"AMORT.
_ _i__i_ = DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
A_
A_ = DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES MOYENNEMENT GRAVES OU
L'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL.
RISQUE D'INCENDIE OU Ne jamais vaporiser de liquides inflammables dans un endroit confin& II est normal que le moteur et le
D'EXPLOSION. manocontacteur produisent des etincelles Iorsqu'ils sont en marche. Si les etincelles entrent en contact avec des
_, vapeurs d'essence ou d'autres solvants, ces dernieres peuvent s'enfiammer et provoquer ainsi un incendie ou
une explosion. Toujours mettre en marche le compresseur darts un endroit bien ventil& Ne pas fumer Iorsque
vous vaporisez. Ne pas vaporiser a des endroits ok il risque d'y avoir des etincelles ou des fiammes hues. Tenir
le compresseur aussi loin que possible de la zone vaporis6e. Entreposer les materiaux inflammables darts un
endroit securitaire loin du compresseur. Pourvoir la zone d'utilisation d'un extincteur.
RISQUE Ne pas souder, percer ou modifier d'une quelconque fa_on le reservoir d'air de ce compresseur. Une soudure ou
D'I_CLATEMENT. des modifications apportees au reservoir d'air du compresseur peuvent affecter grandement la force du reservoir
et entrafner des conditions tres dangereuses. Toute soudure ou modification apportee au reservoir annulera la
garantie. Si une fuite est observee sur le r6servoir, le remplacer immediatement par un nouveau reservoir ou
remplacer le compresseur au complet.
RISQUE DE CNOC Ne jamais utiliser un compresseur electrique a air a I'exterieur Iorsqu'il pleut ou sur une surface humide, puisque
%._ €:LECTRIQUE. cela pourrait entrafner une decharge electrique. Omettre de bien mettre a la terre ce produit pourrait entrafner de
serieuses blessures ou un deces par 61ectrocution. S'assurer que le circuit electrique sur lequel le compresseur
est branche offre une mise a la terre et une tension appropriees ainsi qu'une protection par fusible ad6quate.
RISQUE DE BLESSURE. Cet appareil se met en marche automatiquement. Arr6ttez TOUJOURS le compresseur, debranchez-le de la
r )rise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de proceder a I'entretien du compresseur ou Iorsque
b, vous ne I'utilisez pas. Ne pas utiliser I'appareil si les epaulements ou la protection de courroie ont et6 enlev6s.
Des blessures graves peuvent se produire a la suite d'un contact avec des pi6ces en mouvement. Demeurer
alerte et vigilant Iors de I'utilisation du compresseur. Ne pas utiliser le compresseur en etat de fatigue ou sous
I'influence de medicaments ou de I'alcool.
RISQUE Verifier la pression limite maximale du fabricant des outils a air et des accessoires. La pression de sortie du
D'ECLATEMENT. compresseur dolt 6tre r6glee afin de ne jamais exceder la pression limite maximale de I'outil. Enlever toute la
)ression contenue dans le tuyau avant de fixer ou d'enlever des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur
pour gonfier des objets a basse pression comme les jouets d'enfant, les ballons de football, de basketball, etc.
RISQUE DE BROLURES. Des temperatures 6levees sont g6ner6es par la pompe et par le collecteur. Afin de prevenir les brOlures et les
autres blessures, NE PAS toucher la pompe, le collecteur ou le tuyau de transfert Iorsque la pompe est en
marche. Les laisser refroidir avant de les manipuler ou de les r6parer. Tenir le compresseur eloign6 des enfants
en tout temps. Ne pas toucher au-dela des epaulements de protection ou essayer de r6aliser I'entretien de
I'appareil avant qu'il n'ait pu refroidir.
RISQUE Toujours porter un masque recouvrant le visage qui est conforme aux normes MSHA/NIOSH et travailler
RESPIRATOIRE. darts un endroit bien ventil6 lots de I'utilisation d'outils g6n6rant de la poussi6re. Certaines poussi6res
)rovenant du sablage, de I'affilage, du per£age ou d'autres activit6s de construction peuvent contenir des
)roduits chimiques reconnus (par I'Etat de la Californie) comme pouvant provoquer des cancers, des
malformations ou d'autres effets n6fastes sur la fonction de reproduction. Certains exemples de ces
)roduits chimiques comprennent :
du plomb provenant de peintures a base de plomb;
de la silice cristalline provenant des briques, du ciment et des autres produits de magonnerie;
de I'arsenic et du chrome provenant du bois trait&
RISQUE S'assurer de lire toutes les etiquettes Iorsque vous vaporisez differents types de peintures ou de produits toxiques
RESP_RATOIRE. et suivre toutes les directives de securit6 inscrites sur 1'6tiquette, ou la fiche signal6tique des produits que vous
vaporisez. Utiliser un masque respiratoire repondant aux normes MSHA/NIOSH s'il y a un risque d'inhalation Iors
de la vaporisation. Life toutes les instructions et s'assurer que votre masque respiratoire vous protege. Travailler
dans un endroit disposant d'une bonne ventilation transversale.
RESQUE DE Toujours porter des lunettes de securit6 repondant a la norme ANSI Z87.1 Iors de I'utilisation d'un compresseur
BLESSURE AUX air. Ne jamais pointer I'embout ou le vaporisateur vers une personne, un animal ou une pattie du corps.
YEUX. L'equipement peut provoquer des blessures graves si le vaporisateur transperce la peau.
30 200-2794
RISQUE *NepasajusterlasoupapedesQretedureservoirsousaucunpretexte.AjusterlasoupapedesQreteannule
D'ECLATEMENT. touteslesgaranties.LasoupapedesQreteaet6regl6eenusineselonlapressionlimitedecetappareil.Des
blessurescorporelleset/oudesdommagesalapropri6tepeuventsurvenirsilasoupapedesQreteestalter6e.
NepasutiliserdetuyauxenplastiqueouenPVCpourpropulserdeFaircomprim&N'utiliserquedestuyauxet
desraccordsenaciergalvanisepourpropulserI'aircomprim&
R.ISQUED'INCENDJI=LefonctionnementsanssurveillanceducompresseurpourraitentraTnerdesblessurescorporellesoudes
dommagesalapropriet&Nepaslaisserlecompresseurenmarchesanssurveillanceafindereduirelesrisques
d'incendie.ToujoursdebrancherI'alimentationelectriqueencoupantlecontactdumanocontacteureten
vidangeantlereservoirquotidiennementouapreschaqueutilisation.
RISQUE L'airobtenudirectementducompresseurnedevraitjamais_treutilisepourlaconsommationhumaine.Lejetd'air
RESPIRATOIRE. 3eutcontenirdumonoxydedecarbone,desvapeurstoxiquesoudesparticulessolidesprovenantdureservoir.
Respirercescontaminantspeutprovoquerdesblessuresgravesoum6melamort.Afind'utiliserFairproduitpar
cecompresseuradesfinsrespiratoires,desfiltresadequatsetunequipementdesecurit6enseriedoivent6tre
installescorrectement.LesfiltresenligneetI'equipementdesecurit6doivent6treinstallescorrectement.Les
filtresenligneetI'equipementdesecurit6utilisessurlecompresseurdoivent6treenmesuredetraiterI'airselon
lesnormeslocalesetfed6ralesapplicablesavantd'6treutiliseepourlaconsommationhumaine.
RISQUEDEBLESSURE.Toujoursutiliserlecompresseurdansunepositionstableetsecuritaireafindeprevenirlesmouvements
accidentelsdeI'appareil.Nejamaisutiliserlecompresseursurunetable,unetabli,untoitousurunautreendroit
surelev&Utiliserletuyaud'airsupplementairepouratteindrelesendroitssur61eves.
R.ISQUE Portertoujoursdesprotecteursd'oreillesenutilisantuncompresseurd'air.Danslecascontraire,ilyarisquede
AUDITJF. 3erted'audition.
Lecordondeliaisondeceproduitcontientduplomb,unproduitchimiquereconnuparI'EtatdelaCalifornie
commepouvantprovoquerdescancers,desanomaliescongenitalesoud'autreseffetsnefastessurlafonction
dereproduction.Laver les mains apres I'avoir manipul&
RI=MARQUI=: CABLAGI= Pour savoir quelles sont les normes d'intensite et de tension de I'appareil, r6ferez-vous a I'etiquette du numero de
€:LECTJQUE. serie du compresseur d'air. Veillez a ce que tout le c_blage soit effectue par un electicien qualifie conformement
au Code National Electrique des E.U.
Vidangez tousles jours I'humidite accumulee dans le reservoir. Pour eviter la corrosion, le reservoir dolt _tre propre et sec.
Tirer sur la bague de la soupape de sOrete du reservoir afin d'assurer que la soupape fonctionne correctement et pour nettoyer la soupape de
toute obstruction possible.
Le compresseur dolt 6tre maintenu a une distance de 12 pouces (31 cm) du mur le plus pres dans un endroit bien ventile afin de permettre
une ventilation adequate pour le refroidissement. Restreindre les ouvertures de ventilation du compresseur pourrait provoquer une surchauffe
qui pourrait causer un incendie. Ne jamais laisser d'objets appuyes sur le compresseur ou sur le dessus de celui-ci.
Si vous transportez le compresseur, fixez-le bien. Avant de le transporter, il faut d'abord depressuriser le reservoir.
Proteger le tuyau d'air et le cordon de liaison de tout dommage et de toute perforation. Les inspecter chaque semaine afin de determiner s'il y
des endroits affaiblis ou uses et les remplacer au besoin.
Pour reduire les risques de decharge electrique, protegez I'appareil de la pluie. Entreposez-le a I'interieur.
De I'huile peut s'egoutter ou s'echapper des compresseurs lubrifies a I'huile, ce qui peut provoquer un incendie ou un danger potentiel pour la
respiration. Les fuites d'huile peuvent endommager la peinture, la moquette ou les autres surfaces des vehicules ou des remorques. Toujours
placer le compresseur sur un tapis protecteur lots du transport afin d'eviter d'endommager le vehicule par des fuites. Retirer le compresseur
du vehicule immediatement lots de I'arrivee a votre destination.
Pour eviter tout endommagement du reservoir et du compresseur sur les modeles fixes, calez le reservoir de fa£on ace que la pompe soit
niveau a _+3 mm (1/8") pour distribuer correctement I'huile. Tousles pieds doivent 6tre soutenus et des cales doivent 6tre placees aux
endroits necessaires avant la fixation au sol. Fixez tousles pieds au sol. II est egalement recommande de placer des tampons
d'amortissement (094-0137) sous les pieds du reservoir.
CFM: Pieds cubes par minute ; une unite de mesure de debit
d'air.
Bar: Unite de mesure de pression d'air.
PressJon de conjonction : torsque le moteur est eteint, la
pression du reservoir d'air diminue pendant que vous continuez
utitiser votre accessoire. Le moteur redemarrera torsque la pression
diminuera au-deta du niveau de basse pression determine en
usine. La basse pression a taquetle le moteur demarre
automatiquement est appetee pression de <<conjonction >>.
PressJon de dJsjonctJon : lorsque le compresseur a air est mis
en marche et qu'it commence a fonctionner, la pression du
200-2794
reservoir d'air commence a augmenter. Etle s'accumule jusqu'au
point de haute pression determine en usine avant que te moteur
ne s'eteigne automatiquement, protegeant ainsi votre reservoir
d'air d'atteindre une pression superieure a sa capacit& La
pression etevee a laquette le moteur s'eteint est appetee pression
de <<disjonction >>.
Bien aere: Qualifie un endroit oQ tes gaz d'echappement ou les
vapeurs sont remplaces par de t'air frais.
Circuit reserve: Circuit electrique reserve exclusivement au
compresseur d'air.
31
I_LI_MENTSDEBASEDUCOMPRESSEURD'AIR
Les6tements de base du compresseur d'air sont le moteur D
etectrique, la pompe, le manostat et te reservoir.
Le moteur 61ectrique (A) actionne la pompe. Itest equip6
d'un protecteur de surcharge pour ne pas gritter. Le protecteur de
surcharge arr6te te moteur des qu'it surchauffe. Dans cecas,
laissez-te refroidir pendant 10 a 15 minutes, puis appuyez sans
forcer sur l'interrupteur de remise en marche du moteur pour le
redemarrer.
La pompe (B) comprime t'air.
Le reservoir (C) contient l'air comprime.
Le manocontacteur (D) eteint le moteur lorsque le reservoir
atteint ta pression de <<disjonction >>pred6termin6e, Tandis que
l'air comprime est utitise et que le reservoir diminue jusqu'a ta
pression de <<conjonction >>pr6determin6e, le manocontacteur
met en marche le moteur automatiquement et la pompe
recommence a compresser l'air.
Fig. 1
ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR adequats.
Ce compresseur a 6to livre avec de I'huile dans le carter
de la pompe. Verifier I'huile avant d'utiliser le
compresseur b air, voir Verifier I'huile dans la section
Maintenance.
1,
2,
3,
Sortez le compresseur d'airde sa bofte. Inspectez-te pour
vous assurer qu'it n'est pas endommage. S'i a 6te
endommage pendant le transport, ref6rez-vous
l'etiquette de transport et declarez tes dommages aux
transporteur. Faites cette demarche immediatement etant
donne tes detais limites des demandes d'indemnisation.
Le carton dolt contenir:
e compresseur d'air
e manuel de t'op6rateur/manuet de pieces
Verifiez l'etiquette du numero de serie du compresseur
pour vous assurer qu'it s'agit bien du modete commande
et que la pression nominale est conforme a l'utitisation
prevue.
Positionnez le compresseur conformement aux
recommandations suivantes :
a. Pour obtenir un rendement optimum, placez te
compresseur pres du panneau de tension (r6ferez-vous
aux SPE_CIFICATIONS DU COURANT ELECTRIQUES),
et aussi pres que possible de t'endroit o[J l'air sera
utitise. Ceta assure un niveau d'alimentation maximum
du compresseur et un niveau de pression d'air maximum
de t'outit. Si ces deux conditions ne peuvent pas _tre
respectees, il est preferable de placer le
compresseur pros du panneau de tension et
d'utiliser un tuyaur flexible plus long pour atteindre
la zone d'utilisation.
b. Le compresseur dolt 6tre situe a au moins 30 cm de tout
mur ou obstacle, darts un endroit propre et bien ventite,
afin d'assurer une circulation d'air et un refroidissement
c. Dans les zones climatiques froides, ptacez le
compresseur darts un b&timent chauffe pour minimiser
les problemes de graissage, de mise en marche du
moteur et de get de la condensation de l'eau.
d. Enlevez le compresseur de la palette d'expedition et
placez-te sur le sol ou sur une surface dure et
horizontale. Le compresseur dolt 6tre de niveau pour
assurer le graissage de la pompe et une vidange
correcte de t'eau condensee
_dans le reservoir
recepteur.
La palette d'e×p6dition n'est pas c
on9ue pour servir de base a un compresseur en marche.
L'utilisation d'un compresseur toujours en place sur la
palette entra_ne I'annulation de la garantie.
e,
Pour eviter tout endommagement du reservoir et de ta
pompe, des cales doivent 6tre placees sous te reservoir
de fagon ace que la pompe soit de niveau, avec une
variation maximum de 3 mm (1/8") par pied courant, afin
que t'huite soit correctement repartie. Fixez-les pieds du
reservoir dans le sol mais neles forcez JAMAIS lors du
serrage si des cales n'ont pas et6 placees. Nous
recommandons egalement d'utitiser des tampons
d'amortissement de vibrations (094-0137) sous
les pieds du reservoir (E).
5. Retiez des tuyaux d'air (non inclus) au compresseur.
.... ........................... A I"'rr,r
................f ................
E
Fig. 2
32 200-2794
/
H
E
A Circulation d'air
B Tuyau d'alimentation
C Conduite de vidange
D Humidite enfermee a l'interieur de la vidange
E Conduite d'alimentation non lubrifiee
F Soupape rotative d'1/4
G Conduit de derivation
H Dessicateur et/ou radiateur secondaire
J Fittre de conduite
K F d'egouttage avec evacuation
L Fittre a air/eau avec robinet de decompression
M Regulateur
N Graisseur
P Coupleur
R Flexible a air
T Flexible a air
DessJcateurs et radiateurs secondaJres
Un secheur d'air ou radiateur secondaire est monte
directement sur la canalisation d'air.
DessJcation et filtrage de rair
Au fur et a mesure que l'air refroidit, l'humidite se condense
dans les conduites. Cette humidite dolt 6tre etimin6e avant qu'ette
/
L
A
"_' ' ' Risque d'eclatement
pouvant entrafner des btessures. N'utitisez jamais
de tuyau en plastique pour de Fair comprim&
_i_i_N'utitisez Pas de tubrificateur pour
les travaux de pulverisation de peinture ou pour
des applications simitaires.
n'atteigne t'autit utitis& Pour etiminer cette humidite, acheminer ta
conduite d'air principale vers le bas jusqu'a un separateur d'eau
et vidanger. Les fittres a air/eau doivent 6tre installes aux
positions itlustrees.
Regulation de la pression d'aJr
Le manometre sur t'interrupteur de pression mesure ta
pression d'air b I'int6rieur du r6servoir et non pas la pression
clans la conduite d'air. Installer un regulateur d'air dans la
conduite de drainage de chaque outit pour reguler la pression
d'air de cet outit. Ne d6passez jamais la limfe de pression de
I'outil.
LubrificatJon de rair
Instaltez un lubrificateur d'air seulement sur tes outits qui ont
besoin d'etre tubrifi& N'utilisez pas de lubrificateur pour/es
travaux de pulv6risation de peinture ou pour des applications
similaires. L'huite se metange a la peinture et abfme le travail.
Soupapes d'arr6t
Installer des soupapes d'arr6t dans chaque conduite de
drainage afin d'isoler l'outit et ses accessoires pour I'entretien.
Vous pouvez egalement installer une conduite de derivation
autour de l'accessoire.
200-2794 33
Sectionneur de tension principale
Installez un sectionneur de tension principate sur ta ligne
d'alimentation du compresseur, a proximite de t'endroit oQ se
trouve le compresseur. Ce sectionneur est actionne
manuetlement, mais torsqu'it est SOUS TENSION, le
compresseur se met en marche ou s'arr6te automatiquement
seton la demande d'air. Mettez TOUJOURS ce sectionneur
HORS TENSION lorsque le compresseur est inutitis&
Interrupteur de pression (voir A)
Cet interrupteur met en marche te compresseur. Itest
actionne manuetlement, mais, s'it se trouve sur la position ON, le
compresseur se met en marche ou s'arr6te automatiquement,
sans avertissement, en fonction de la demande d'air. Reglez
TOUJOURS cet interrupteur sur ta position OFF quand vous
n'utitisez pas le compresseur et avant de le debrancher.
__i__Pour votre securJt6, la pression
du reservoir est preregl6e b I'interieur de rinterrupteur et ce
reglage ne doit jamais _tre modifie.
Cet interrupteur ne doit pas _tre regt6 par t'utitisateur ; une
tette action entrafnerait l'annulation de ta garantie. L'interrupteur
de pression contr6te te niveau de pression d'air dans te recepteur
en arr6tant et en remettant en marche le moteur
automatiquement de fa(_on a maintenir le niveau de pression
prer6gt6 par l'usine.
L'interrupteur de pression purge aussi automatiquement la
pression par la t6te de la pompe du compresseur lorsque cetui-ci
s'arr6te. Ce dispositif permet d'etiminer tout reflux de pression
dans la pompe afin d'assurer une mise en marche plus facile.
Soupape de sl3ret6 du reservoir (voir B)
Utitise pour permettre a ta pression du reservoir de s'echapper
dans l'atmosphere. Si le manocontacteur n'eteint pas le
compresseur a sa pression de <<disjonction >>,la soupape de
sQrete protegera te reservoir des pressions elev6es en tiberant la
pression du reservoir jusqu'a ta pression etabtie en usine
(tegerement au-deta du regtage du manocontacteur de <<
disjonction >>).Pour faire fonctionner manueltement, tirer sur la
bague de la soupape afin de liberer la pression d'air du reservoir.
Soupape de sQrete contre les surpressJons (voir C)
La soupape de sQrete contre les surpressions (situee au bas
du manocontacteur) est con£ue pour liberer Fair comprime
l'interieur de ta t6te du compresseur et du tube de sortie lorsque
le compresseur atteint la pression de <<disjonction >>ou qu'it est
eteint. La soupape de sQrete contre les surpressions permet au
moteur de se mettre en marche facitement. Lorsque le moteur
arr6te de fonctionner, vous entendrez Fair s'echappant de cette
soupape pendant quetques secondes. L'air ne dolt pas
s'echapper de cet endroit torsque le moteur est en marche ou
apres ta courte liberation se produisant apres avoir atteint la
pression de <<disjonction >>.
Manometre de pression du reservoir (voir D)
Ce manometre mesure te niveau de pression d'air
emmagasine dans le recepteur. L'utitisateur ne peut pas le regter
et it n'indique pas la pression dans la conduite.
Fig. 3
INTERRUPTEUR DE REMISE EN MARCHE DU MOTEUR fiable, te compresseur doit 6tre instatte sur un circuit separe,
__Veillez & ce que routes les
securit6s et protections soient installees avant
d'appuyer sur rinterrupteur de remise en marche.
Si te moteur s'arr6te a cause
d'une surcharge, attendez 10 a 15
minutes que le moteur ait refroidi, puis
appuyez SANS FORCER sur
l'interrupteur de remise en marche du
moteur (D) pour le redemarrer.
Fig. 4
/
...../
CABLAGE ELECTIQUE
Pour savoir quetles sont les normes d'intensite et de tension
de l'appareit, referez-vous a l'etiquette du numero de serie du
compresseur d'air. Veitlez ace que tout le c&blage soit effectue
par un etecticien quatifie conformement au Code National
Fttectrique des E.U. Utitisez un tube isolant pour proteger te
c_btage du compresseur et entre l'interrupteur de pression et le
moteur.
PANNEAU DE TENSION PRINCIPALE
Pour obtenir un rendement optimum et une mise en marche
aussi pres que possible du panneau de tension. Installer un
disjoncteur ou un dispositif de protection par fusible sur te
panneau de tension principale. Utitisez des fusibles a action
retardee sur le circuit parce que le compresseur tire
momentanement eta plusieurs reprises son intensite de courant
specifique tors de la mise en marche initiale.
SECTIONNEUR DE TENSION PRINCIPALE
Instaltez un sectionneur de tension principale dans ta
conduite situee entre te panneau et le compresseur. Le
sectionneur dolt 6tre installe pres du compresseur par commodite
et securit& Lorsqu'it est enclenche, te compresseur se met en
marche et s'arr6te automatiquement seton l'impulsion de
commande fournie par l'interrupteur de pression.
PROBLEMES DE TENSION TROP BASSE
Toute tension insuffisante entrafne des difficultes de mise en
marche ou une surcharge. Une insuffisance de tension peut 6tre
causee par une insuffisance de la tension d'alimentation fournie
par l'entreprise d'electricite locale, d'autres appareits branches
sur la meme ligne ou par un c&blage insuffisant. I1est possible
que le compresseur ne demarre pas si d'autres appareits
etectriques sont branches sur le m6me circuit.
34 200-2794
Itsepeutquetatensionducompresseursoitinsuffisantesi
lec&bteutitiseentrelecompresseuretlasourceducourantest
troppetitparrapportatadistance.Plusladistanceestlongue,
plustediametreducSbtedoit6tregrandpourcompenserlaperte
detensioninherentecauseepartaresistanceduc&bte.
R6ferez-vousauCodeNational€:tectrique des €:.U. pour
determiner la dimension correcte du c_ble a utitiser sur votre
circuit.
Si le c_btage n'est pas adequat, ta tension baisse de 20 a 40
volts au moment de ta mise en marche. La mise en marche tente
du compresseur causant le dectenchement du disjoncteur peut
resulter d'une insuffisance de tension ou de la surcharge du
circuit, specialement par temps froid.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE
Ce produit doit 6tre relie a une installation etectrique
permanente, metaltique et mise a ta terre, ou a un equipement
(prise de terre ou conducteur de terre) sur le produit.
RODAGE DE LA POMPE
1. Verifiez que te panneau de tension est sous tension.
2. 2.Verifier te niveau d'huite de la pompe (voir <<Verifier l'huite
>>de la section Maintenance).
3. Ouvrez te robinet de purge (voir C).
4,
_i__L'air et rhumidite quJ
s'echappent peuvent projeter des partJcules pouvant
causer des blessures aux yeux. Portez des lunettes
de protection Iorsque vous ouvrez le robinet de
purge.
Mettez te sectionneur de tension principale sous tension.
Tourner le manocontacteur en position MARCHE (B). Le
compresseur devrait se mettre en marche. Laissez marcher
le compresseur a vide pendant 30 minutes pour roder les
pieces internes.
REMARQUE: Apres environ 30 minutes, si t'appareil ne
fonctionne pas correctement, L'g:TEINDRE
IMMg:DIATEMENT et communiquer avec Sears ou
un autre centre de service qualifie.
5,
Placer le manocontacteur en position ARRI2T (voir A).
Mettez le sectionneur de tension principale hors tension.
Fermez le robinet de decompression (voir D). Branchez votre
tuyau(s) flexible(s) sur te(s) orifice(s) de sortie du recepteur.
MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE
1,
2.
3.
4.
2.Verifier le niveau d'huite de la pompe (voir <<Verifier l'huite
>>de ta section Maintenance).
Veitlez a ce que le sectionneur de tension principale soit
HORS TENSION.
Fermer le robinet de purge (voir D).
Mettez le sectionneur de tension principale SOUS TENSION.
Tourner le manocontacteur en position MARCHE(voir B). Le
pompe commence alors a remplir te reservoir avec de Fair.
Lorsque la pression d'air dans le reservoir atteint le niveau
prer6gl6 par l'usine, l'interrupteur de pression arr6te le
moteur electrique. Au fur eta mesure que Fair est utitise et
que le niveau de pression baisse dans te reservoir,
l'interrupteur de pression remet en marche le moteur et le
pompe recommence a remplir le recepteur.
__EI moteur electrico y la
bomba del cornpresor genera altas temperaturas.
Para evJtar quemaduras y otras lesiones, NO toque
el cornpresor al estar en funcJonamJento. Permita
que se enfrie antes de manipular o realJzar el
servJcJo. Mantenga a los nJhos alejados del
compresor en todo momento.
REMARQUE: Si t'appareit ne fonctionne pas correctement,
L'g:TEINDRE IMM¢:DIATEMENT et communiquer
avec Sears ou un autre centre de service qualifie.
ARRI_T
1. Placer te manocontacteur en position ARRET (voir A).
2. Mettez le sectionneur de tension principale HORS
TENSION.
3. Reduire la pression du reservoir au moyen du tuyau de
sortie. Vous pouvez aussi tirer sur ta bague de ta soupape de
sQrete du reservoir (voir E) et ta tenir ouverte afin de liberer
la pression contenue dans le reservoir.
4,
Ardi,uM=_gg&_l_m L'aJr et I'hurnidit6 qui
s'echappent peuvent projeter des partJcules rJsquant
de causer des blessuresaux yeux. Portezdes
lunettes de protection Jorsque vous ouvrez Je
robinet de purge.
Ouvrez le robinet de purge (voir C) pour vidanger
l'humidite du reservoir.
OFF (A)
(B) AUTO
:,,:: ::........................................
200-2794 35
ENTRETIEN AJUSTEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAJNEMENT
__ Pour eviter les rJsques de
blessures, arr_tez et debranchez toujours le
compresseur et lib6rez toute la pressJon d'air dans le
circuit avant de proceder a I'entretien.
L'entretien regulier de l'appareit permettra d'assurer un
fonctionnement sans probtemes. Votre compresseur d'air
etectrique est un appareit de haute qualite ;toutefois, m6me tes
machines de haute qualite necessitent un entretien periodique.
Les composants enum6r6s ci-dessous doivent 6tre inspectes
requli6rement.
VIDANGE DU RESERVOIR
Vider l'humidite contenue dans le reservoir (pour obtenir les
instructions, voir <<Fermeture >>dans la section des instructions
de fonctionnement).
A
De la condensation
s'accumulera clans le reservoir. AfJn de prevenir la
corrosion de rinterieur du reservoir, rhumidite dolt
_tre vJdangee a la fin de chaque journee de travail.
Porter des lunettes de protection.
VITRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Verifier le niveau d'huite de la pompe, devisser tajauge
graduee (D) et essuyer t'huite. Visser ta jauge graduee au
complet et la devisser. Le niveau d'huite dolt se situer entre
ajouter (add) (voir C) et plein (full) (voir B). Replacer la jauge
graduee. Ne pas verser plus ou mains d'huite qu'it n'en faut.
REMARQUE: Utitisez uniquement une huite synthetique
pour air-compresseur non-detergente.
VIDANGE D'HUILE
Retirez te bouchon de l'orifice de vidange d'huite (A) et
vidangez t'huite jusqu'a ce que l'ecoulement ralentisse et que
l'huite ne fasse que s'egoutter. Ensuite, remettez le bouchon.
Ajoutez de t'huite pour compresseur (532 ml) jusqu'a ce que le
niveau d'huite se trouve entre le repere maximum (B) et le
repere minimum (C) de la jauge lorsque cetle-ci est
completement vissee dans l'orifice (D). Ne remplissez jamais trap
la pompe, ni insuffisamment.
REMARQUE: Le compresseur est prerempli d'huite
synthetique. Utitiser de l'huite a compresseur a air synthetique et
non nettoyante.
B = PleJn
C =Ajoutez
Fig. 7
REMARQUE : La tension de ta courroie et t'alignement de
la poulie se font simultanement. Chaque procedure est decrite
separ6ment par souci de clart&
__Cet appareil se met en
marche automatJquement. Arr_ttez TOUJOURS le
compresseur, debranchez=le de la prise de courant
et purgez route la pression du circuit avant de
proceder a I'entretJen du compresseur ou Iorsque
vous ne I'utilJsez pas. N'utHisez pas I'appareJl sans
les protections ou le garde-courroJe. Risque de
blessures graves en cas de contact avec les pieces
en mouvement !
Pour une efficacite d'entrafnement et une duree de vie
maximales de ta courroie, l'alignement de ta poulie et la tension
de la courroie doivent 6tre maintenus. La tension est correcte en
presence d'un flechissement (A) de 13 mm (1/2") apres
l'application d'une force (B) de 4,6 kg (10 tb) a mi-distance entre
la poulie du moteur et le volant-moteur de ta pompe (voir Fig. 8).
Ce flechissement peut 6tre regl6 en procedant comme suit. La
poulie dolt 6tre soigneusement atignee sur le volant-moteur et
toutes les vis d'arr6t doivent 6tre settees.
1. Enlever t'avant de t'ecran de protection de la courroie en
devissant tes 5 vis en utilisant un tournevis a t6te etoit6e.
2. Desserrez tes boulons de montage du moteur.
3. Decalez le moteur jusqu'au point o[4 te flechissement
correct est obtenu (A & B).
4. Resserrer les boulons de fixation du moteur avec un couple
de 130-180 po-tb.
5. Assurez-vous que la tension reste correcte.
6. Reinstallez te garde-courroie. Toutes tes pieces
en mouvement doivent 6tre proteg6es par une securit&
Fig. 8
Pouiiedu
A
Vis sans t6te
Bouions de
fixation du
mofeur
Rotor de
la pompe
Le compresseur peut varier d'un montr6
36 200-2794
ALiGNEMENTDELA POULIE
REMARQUE : La tension de la courroie et l'alignement de
la poulie se font simultanement. Chaque procedure est decrite
s6parement par souci de clart&
__Cet appareil se met en
marche automatJquement. Arr6ttez TOUJOURS le
compresseur, debranchez=le de la prise de courant
et purgez toute la pressJon du circuit avant de
proceder a I'entretJen du compresseur ou Iorsque
vous ne I'utJlJsez pas. N'utJlisez pas I'appareJl sans
les protections ou le garde-courroJe. Risque de
blessures graves en cas de contact avec les pieces
en mouvement !
REMARQUE : lorsque la poulie du moteur a et6 enlevee de son
emplacement determin6 a t'usine, les rainures du
rotor et de ta poulie doivent 6tre alignees a 1/16
pc afin d'emp6cher une usure excessive de la
courroie.
Pour verifier l'alignement de la poulie, placez une regle (A)
contre te volant-moteur du compresseur (B) (voir Fig. 9). Mesurez
et notez la distance entre la regte et te bard de la courroie
d'entrafnement au point C. Mesurez ensuite de nouveau ta
distance entre la regle et le bard de la courroie d'entrafnement
aux points D et E. Les deux distances doivent correspondre a la
meme distance qu'en C. Si D ou E est different de C, itexiste un
defaut d'alignement qu'it faut corriger avant de faire fonctionner te
compresseur. Pour corriger un defaut d'alignement de la poulie,
procedez comme suit :
1. Entever t'avant de t'ecran de protection de ta courroie en
devissant tes 5 vis en utilisant un toumevis a t6te etoit6e.
2. Desserrez tes boulons de montage du moteur.
3. Desserrez la vis d'arr6t sur la poulie du moteur.
4. Atignez ta poulie du moteur sur te volant-moteur de la
pompe (C=D-E doJt _tre egal).
5. Resserrer les vis sans t6te de ta poulie du moteur a un
couple de 85-90 po-tb.
6. Regtez correctement ta tension de ta courroie.
7. Resserrer les boulons de fixation du moteur avec un couple
de 130-180 pc-lb..
8. Reinstallez te garde-courroie. Toutes les pieces
en mouvement doivent 6tre protegees par une securit&
J
.... , ...... ompe
:: Moteur I_i_![ _ /'
::' Rotorde a
i' Courroe i: ,....
......................................,......................r # " i"' ......pompelB)
Pou_ie/
du iC
moteur
Vissanst6te
du mofeor-",,o
Boulons du
fixat on de
moteur (4)
Lecompresseurpeut vaderd_unmont_6
REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAINEMENT
__Cet appareil se met en
_l_'marche automatJquement. Arr_ttez TOUJOURS Je
compresseur, debranchez4e de la prise de courant
et purgez toute la pressJon du circuit avant de
proceder a I'entretJen du compresseur ou Iorsque
vous ne I'utilJsez pas. N'utilisez pas I'appareJl sans
les protections ou le garde-courroJe. Risque de
blessures graves en cas de contact avec les pieces
en mouvement !
1. Enlever t'avant de l'ecran de protection de la courroie en
devissant tes 5 vis en utitisant un toumevis a t_te etoitee.
2. Desserrez les boulons de montage du moteur.
3. Pousser le moteur vers ta pompe jusqu'a ce que ta courroie
puisse _tre enlevee et installee facitement.
4. Enlever et replacer la courroie REMARQUE : la courroie dolt
etre centree sur les rainures du rotor et de la poulie du
moteur.
5. Pousser le moteur jusqu'a ce qu'it y ait une deflexion
appropriee (voir" Ajustement de ta tension de la courroie
d'entrafnement ").
6. Resserrer les boulons de fixation du moteur avec un couple
de 130-180 po-tb.
7. Assurez-vous que la tension reste correcte.
8. Reinstattez te garde-courroie. Toutes les pieces
en mouvement doivent _tre protegees par une securit&
POUR REMPLACER OU NETTOYER LE CLAPET DE
NON-RETOUR
__Cet appareil se met en
marche automatJquement. Arr_ttez TOUJOURS Je
compresseur, debranchez=le de la prise de courant
et purgez route la pression du circuit avant de
proceder a I'entretJen du compresseur ou Iorsque
vous ne I'utilJsez pas. N'utilisez pas I'appareJl sans
les protections ou le garde-courroJe. Risque de
blessures graves en cas de contact avec les pieces
en mouvement !
1. #teindre te compresseur a air,
retirer le cordon d'alimentation Verslat6te A
de ta prise ou verrouitler dela
l'alimentation etectrique et
liberer la pression d'air du
reservoir (consulter la section <<
Fermeture >>darts tes
instructions de
fonctionnement).
S'assurer que le compresseur c
a eu te temps de refroidir avant _\
d'effectuer l'entretien.
\
2. En utitisant une cte de taitle
appropriee, devisser les ecrous
de compression (A) sur le
ctapet de non-retour (B) et la t_te de la pompe (C). Retirer le
tuyau de transfert (D).
3. Prendre note de l'orientation pour facititer l'assemblage,
devisser le ctapet de non-retour du reservoir (sens
antihoraire) en utitisant une cle ouverte de 7/8 pc.
200-2794 37
4. Enutitisantuncrayonouuntournevis,
pousserdeticatementledisqueductapetde
hautenbas.Siledisqueductapetnese o_c_ay_,_
deplacepastibrementdehautenbas,
verifiersileclapetdenon-retourdoit6tre
nettoyeouremplac&
5. Nettoyerleclapetdenon-retouravecde
l'eausavonneusetiedeets'assurerdebien
lesecheravantdetereinstatter.Siledisque
ductapetnesedeplacepasencore
librementdehautenbas,cetui-cidevra6tre
remplac&
6. Appliquerduscetlantpourfitetagesurles clape_deno_reto_r
fitetagesduclapetdenon-retouretle
reinstallersurlereservoirentournantdanstesenshoraire.
S'assurerd'utitiserlam6meorientationquelorsquecetui-cia
eteretire.
7. Replacerletuyaudetransfertetresserrerlesecrousde
compression.
8. Effectuerlaprocedurede<<rodage>>detapompefournie
danstesinstructionsdefonctionnementafindevousassurer
qu'itn'yapasdefuiteetqueleclapetdenon-retour
fonctionneadequatement.
significativeenpresenced'unepetitefuited'airdanstestuyaux
flexibles,testubesdetransfertoutesraccordsdetuyauterie.Si
voussuspectezunefuite,vaporisezunpeud'eausavonneuse
autourdetazone.Sidesbullesapparaissent,reparezou
remplacezlecomposantdefectueux.Neserrezpastrop.
ENTREPOSAGE
Avantd'entreposertecompresseurpouruneperiode
prolongee,utitisezunesoufflettepournettoyertoutetapoussiere
ettouslesdebrisducompresseur.TirersurlasoupapedesOrete
dureservoirafindetiberertoutetapressiondureservoir.
Fi:vacueztoutet'humiditedureservoir.Nettoyezteselementset
lebowerdufittre;remplacezteselementsaubesoin.Vidangez
l'huiteducarterdelapompeetremptacez-tapardel'huiteneuve.
Couvreztoutl'appareitpourleprotegerdel'humiditeetdela
poussiere.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Un fittre a air sale reduira tes performances et ta duree de vie
du compresseur. Pour eviter toute contamination interne de ta
pompe, lefittre dolt 6tre nettoye frequemment et remptace
regulierement. Les fittres en feutre doivent 6tre nettoyes dans de
t'eau savonneuse tiede. Les fittres en papier doivent 6tre
remplaces quand its sont sales. Itne faut pas que tes fittres
soient remplis de saletes ou de peinture. Site fittre se remplit de
peinture, remplacez-te. Votre garantie sera annulee si l'appareit
est directement expose a des saletes et de la peinture.
VC:RIFICATION DE LA SOUPAPE DE De:CHARGE
Tirer sur la bague de ta soupape de sOrete du reservoir
quotidiennement afin d'assurer que la soupape fonctionne
correctement et pour nettoyer la soupape de toute obstruction
possible.
ESSAI D'I_TANCHI_ITI_
Assurez-vous que tous les raccords sont serres. Le
rendement de votre compresseur peut 6tre reduit de maniere
quotidiennement Toutes les 100
ou apres chaque heures de
Effectuez rentretien suivant au× intervalles indiques ci-dessous, utilisation fonctionnement
Inspecter le fittre a air (te nettoyer ou le remplacer au besoin) ®
Verifiez le niveau d'huite de la pompe ®
Changez l'huite de la pompe (Utilisez uniquement une huile synth_tique pour air-compresseur ®
non-d6tergente.)
Actionner la soupape de sOrete du reservoir ®
Verifiez la tension de la courroie ®
Vidangez le reservoir ®
Verifiez et serrez tousles boulons (Ne les serrez pas trop) ®
38 200-2794
Remarque : Les problemes de depannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires.
CAUSE POSSIBLE
Tension insuffisante/surcharge
du moteur
PROBLEME
Le prelevement
excessif de courant
cause le
declenchement du
disjoncteur ou de
r interrupteur de
remJse en marche du
moteur
SOLUTION
Veriflez que l'alimentation est adequate et que te compresseur est
branche sur un circuit separ& Verifiez que le compresseur est
branche sur son propre circuit. Si une rallonge est utitisee,
essayez sans utitiser ta ratlonge. Site compresseur est branche sur un
circuit proteg6 par un fusible, utitisez des fusibles temporises a double
el6ment (Buss Fusetron de type <<T>>seulement).
Reajustez la tension de la courroie.
La tension de la courroie
d'entrafnement est trop tendue
Passages d'air colmates Inspecter et remplacer les tuyaux de transfer ou te ctapet de non-
retour (voir <<Pour remplacer ou nettoyer le clapet de non-retour >>
dans la section Maintenance).
Le compresseur cale Tension insuffisante vers le moteur Fournissez une puissance adequate.
Soupape d'arr6t defectueuse Remplacer te clapet de non-retour (volt <<Pour remplacer ou nettoyer
te clapet de non-retour >>dans la section Maintenance).
Grippage de la pompe Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
Pression de decharge Fuites d'air Serrez ou remplacez les raccords ou les connexions qui ne sont pas
insuffisante etanches. Ne serrez pas trop.
Fuites des soupapes Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
Admission d'air colmatee Nettoyez ou remplacez le ou les et6ment(s) du fittre a air.
Joints eclat6s Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
Usure des segments de piston ou du Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
cytindre
Cognement de la Poulie du moteur ou Resserrez la poulie et le volant-moteur. Verifiez l'alignement.
pompe volant-motoeur desserre
Niveau d'huite trop bas dans le carter Maintenez le niveau d'huite jusqu'au rep@e maximum en permanence.
de ta pompe
Exces de calamine sur les soupapes Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
ou sur le haut du piston
HuJle darts rair Usure des segments de piston ou du Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
evacue cytindre
Admission d'air colmatee Nettoyez ou remplacez le ou les et6ment(s) du fittre a air.
Niveau d'huite trop etev6 Ramenez au niveau correct.
Surchauffe Mauvaise aeration Ptacez le compresseur dans un endroit frais, sec et bien aer6, a une
distance de 30 cm (12 po.) du mur le plus proche.
Surfaces de refroidissement sales Nettoyez entierement toutes les surfaces de refroidissement.
Passages d'air colmates Remplacer te clapet de non-retour (volt <<Pour remplacer ou nettoyer
te clapet de non-retour >>dans la section Maintenance).
Usure excessive de la Defaut d'alignement de la poulie Realignez la poulie sur le volant-moteur du compresseur.
courroie Tension de courroie incorrecte Reajustez.
Oscillation de la poulie Remptacez ta poulie et verifiez que le vitebrequin ou le
volant-moteur n'est pas endommag&
Le compresseur ne Trop de pression de refoulement Ouvrez le robinet de purge quand vous mettez en marche le moteur.
demarre pas quand i dans le reservoir
fair froid Huite 40W dans le carter-moteur
Une fuJte d'air a Ja
soupape de vJdange
demeure apres que le
cornpresseur air ere
eteint
200-2794
Le compresseur est trop froid
Clapet de non-retour sale ou
defectueux.
Utilisez uniquement une huite synthetique pour air-compresseur non-
detergente.
Placez le compresseur dans un endroit plus chaud.
Inspecter et remplacer le ctapet de non-retour (voir <<Pour remplacer
ou nettoyer le clapet de non-retour >>dans la section Maintenance).
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Craftsman 921.16476 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à