Whirlpool ACP102PR0 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
PORTABLE
AIR CONDITIONER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at... www.whirlpool.com
or...www.whirlpoolappliances.ca
ACONDICIONADOR DE
AIRE PORTÁTIL
Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-800-253-1301
o visite nuestro sito web en... www.whirlpool.com
CLIMATISEUR
PORTATIF
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour
installation ou service, le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à... www.whirlpoolappliances.ca
Table of Contentsndice/Table des matières ...... 2
1188178
®
2
TABLE OF CONTENTS
AIR CONDITIONER SAFETY .........................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................3
Parts .............................................................................................3
Location Requirements................................................................3
Electrical Requirements ...............................................................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................5
Unpack the Air Conditioner..........................................................5
Install Portable Air Conditioner ....................................................5
PORTABLE AIR CONDITIONER USE...........................................6
Using the Control Panel ...............................................................7
Using the Remote Control ...........................................................8
Changing Air Direction ...............................................................10
Normal Sounds...........................................................................10
PORTABLE AIR CONDITIONER CARE ......................................10
Cleaning the Air Filter .................................................................10
Cleaning the Outside..................................................................10
Draining the Air Conditioner.......................................................10
Storing After Use ........................................................................10
TROUBLESHOOTING ..................................................................11
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
WARRANTY ..................................................................................14
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................15
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................................15
Piezas .........................................................................................15
Requisitos de ubicación.............................................................15
Requisitos eléctricos..................................................................16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................17
Desempaque el acondicionador de aire....................................17
Instalación del acondicionador de aire portátil..........................17
CÓMO USAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL....18
Uso del panel de control............................................................19
Using el control remoto..............................................................21
Cómo cambiar la dirección del aire...........................................22
Sonidos normales.......................................................................22
CÓMO CUIDAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL22
Limpieza del filtro de aire ...........................................................22
Limpieza del exterior ..................................................................23
Desagüe del acondicionador de aire .........................................23
Almacenamiento después del uso.............................................23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................23
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO...................................................26
En los EE.UU. .............................................................................26
GARANTÍA.....................................................................................27
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ....................................................28
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................................28
Pièces.........................................................................................28
Exigences d’emplacement.........................................................28
Spécifications électriques..........................................................29
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................30
Déballage du climatiseur............................................................30
Installation d'un climatiseur portatif...........................................30
UTILISATION DU CLIMATISEUR PORTATIF.............................31
Utilisation du panneau de commande.......................................32
Utilisation de la télécommande..................................................34
Changement de direction de l'air...............................................35
Sons normaux ............................................................................35
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR PORTATIF...............................35
Nettoyage du filtre à air..............................................................35
Nettoyage de la partie extérieure...............................................36
Vidange du climatiseur...............................................................36
Remisage après utilisation .........................................................36
DÉPANNAGE.................................................................................36
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................39
Aux États-Unis............................................................................39
Au Canada..................................................................................39
GARANTIE.....................................................................................40
28
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
EXIGENCES D’INSTALLATION
Pièces
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de
pièces.
Exigences d’emplacement
REMARQUES :
Placer l'appareil de 19¹⁄₂" (49,5 cm) à 70⁵⁄₈" (180 cm) de la
fenêtre ou porte.
Maintenir la distance exigée de la prise de retour d'air au mur
ou autres obstacles à 19¹⁄₂" (49,5 cm) minimum.
Ne pas bloquer la prise d'entrée d'air ou la sortie d'air.
Permettre un accès facile à une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGER ou
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à dautres.
Voici le symbole dalerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
A. Tuyau d'évacuation
B. Adaptateur du tuyau d'évacuation pour fenêtre
C. Ensemble coulissant pour fenêtre (3)
A
B
C
19
1
/2" - 70
5
/8"
(49,5 - 180 cm)
29
Spécifications électriques
Le climatiseur portatif doit être raccordé à une prise à trois
alvéoles de 115 V, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégée par
fusible et reliée à la terre.
On recommande l'emploi d'un disjoncteur ou fusible
temporisé.
Le câblage électrique doit respecter les codes local et
national de l'électricité et être installé par un électricien
qualifié. Contacter un électricien qualifié en cas de questions.
Cordon d'alimentation
REMARQUE : Votre appareil peut différer de celui qui est illustré.
Ce climatiseur de pièce est équipé d'un cordon d'alimentation
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d'alimentation
comporte des circuits électroniques d'avant-garde détectant les
courants de fuite. En cas d'écrasement du cordon d'alimentation,
les circuits électroniques détectent les courants de fuite et
l'alimentation est interrompue en une fraction de seconde.
Pour tester le cordon d'alimentation :
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation).
3. Appuyer sur TEST (un déclic se fait entendre, le bouton Reset
se déclenche et ressort).
4. Appuyer sur le bouton RESET et le relâcher (un déclic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé). Le
cordon d'alimentation est prêt à être utilisé.
REMARQUES :
Le bouton Reset (réinitialisation) doit être enfoncé pour une
utilisation correcte.
Le cordon d'alimentation doit être remplacé s'il ne se
déclenche pas lorsqu'on appuie sur le bouton de test ou si
l'appareil n'est pas réinitialisé.
Ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme interrupteur.
Le cordon d'alimentation est conçu pour remplir les fonctions
de dispositif de protection.
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par
un nouveau cordon d'alimentation obtenu auprès du
fabricant et ne doit pas être réparé.
Le cordon d'alimentation ne comprend aucune pièce
utilisable. Ouvrir le boîtier inviolable annule toute garantie et
réclamation pour mauvaise performance.
A. Bouton Reset (réinitialisation)
B. Bouton Test
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
TEST
RESET
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
30
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du climatiseur
Enlèvement des matériaux d'emballage
Enlever et jeter de façon appropriée les matériaux
d'emballage. Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle
des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche.
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur
l'adhésif avec les doigts. Rincer à l'eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
Installation d'un climatiseur portatif
Installer le tuyau d'évacuation et l'adaptateur
1. Faire rouler l'appareil jusqu'à l'emplacement choisi. Voir
Exigences demplacement.
2. Insérer le tuyau d'évacuation souple dans l'ouverture située à
l'arrière de l'appareil.
3. Tourner dans le sens horaire pour mettre le tuyau en place.
4. Fixer l'adaptateur d'évacuation sur la fenêtre au tuyau
d'évacuation flexible. Tourner dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il soit maintenu fermement en place.
Installation pour fenêtre
Cet ensemble coulissant pour fenêtre coulissante a été conçu
pour sadapter à la plupart des fenêtres verticales et horizontales
de type standard. Cependant, il peut être nécessaire de modifier
certains aspects de la procédure dinstallation selon le type de
fenêtres utilisées.
1. Ouvrir la fenêtre.
2. Placer l'ensemble coulissant pour fenêtre dans la fenêtre, en
l'étirant pour l'adapter à la largeur de la fenêtre.
Fenêtre à coulissement vertical
REMARQUE : Pour une installation dans une fenêtre à battants,
l'ensemble coulissant pour fenêtre peut être installé
verticalement avec l'ouverture dans la partie inférieure.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A. Tuyau d'évacuation souple
B. Arrivée d'air de l'évaporateur
C. Alimentation électrique
D. Orifice de drainage
A. Tuyau d'évacuation souple
B. Tuyau d'évacuation de la fenêtre
B
A
C
D
B
A
31
Fenêtre à coulissement horizontal
3. Fermer la fenêtre sur l'ensemble coulissant pour le maintenir
en place.
4. Insérer l'adaptateur du tuyau d'évacuation de la fenêtre dans
l'ensemble coulissant.
UTILISATION DU CLIMATISEUR PORTATIF
REMARQUES :
Lapparence de la télécommande peut varier.
Deux piles AA (non incluses) alimentent la télécommande. Ne
pas utiliser de piles rechargeables. Remplacer les piles après
6 mois d'usage ou lorsque le fonctionnement de la
télécommande n'est plus satisfaisant.
Pour faire fonctionner le climatiseur avec la télécommande,
diriger la télécommande vers le récepteur de signal en vous
plaçant à moins de 23 pi (7 m) de l'appareil.
A. Au climatiseur
B. Extérieur
C. Ensemble coulissant de la fenêtre
D. Adaptateur du tuyau
d'évacuation
E. Tuyau d'évacuation flexible
E
AB
D
C
A. Témoin lumineux RUN (en fonction)
B. Témoin lumineux WATER FULL
(plein d'eau)
C. Affichage
D. Boutons “+” et “-” TEMP/TIME
(temp./durée)
E. Bouton TIMER OFF (arrêt minuterie)
F. Bouton mise en marche TIMER (minuterie)
G. Bouton POWER (alimentation)
H. Bouton FAN SPEED (vitesse du ventilateur)—
sélectionner Auto, High (élevée) ou Low
(basse)
I. Bouton MODE—sélectionner la commande
ComfortMode
, Cooling (refroidissement), Dry
(séchage) ou Fan Only (ventilateur seulement)
J. Commande mode RapidCool
K. Commande SWING (changement de direction
de l'air)
B
C
G
E
H
I
D
F
A
C
D
D
E
F
G
H
I
I
J
K
32
Utilisation du panneau de commande
Symboles d'affichage
REMARQUES :
L'afficheur du climatiseur indique la température ambiante et
une horloge de 24 heures.
En cas de panne de courant, votre climatiseur fonctionnera
aux réglages précédents lorsque le courant sera restauré.
En cas de modification des modes en cours de
fonctionnement du climatiseur, le compresseur s'arrêtera
pendant 3 à 5 minutes avant de redémarrer. Si on appuie sur
un bouton au cours de cette période, le compresseur ne
redémarrera pas avant 3 à 5 minutes.
En mode Cooling ou Dry, le compresseur et le ventilateur
s'arrêteront lorsque la température ambiante aura atteint la
température réglée.
Mode
Appuyer sur MODE pour sélectionner la commande
ComfortMode
, Cooling, Dry ou Fan Only.
Mode Cooling (refroidissement)
Refroidit la pièce. La température et la vitesse du ventilateur sont
réglées par l'utilisateur.
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner Cooling.
2. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir Vitesse du
ventilateur.
3. Sélectionner la température. Voir Température.
4. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche. Le
témoin lumineux RUN sallumera en vert.
5. Lorsque le témoin lumineux WATER FULL (plein d'eau)
s'illumine en rouge, le climatiseur s'éteint automatiquement.
Voir Entretien du climatiseur portatif pour des instructions
sur la vidange du climatiseur.
Mode Dry (séchage)
Sèche la pièce. La température est réglée par l'utilisateur. Le
ventilateur fonctionne à la vitesse Low (basse) seulement.
REMARQUES :
Le mode Dry ne doit pas être utilisé pour refroidir la pièce.
Le mode Dry ne nécessite pas de tuyau de sortie d'air chaud.
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner Dry.
2. Sélectionner la température. Voir Température.
3. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche. Le
témoin lumineux RUN sallumera en vert.
4. Lorsque le témoin lumineux WATER FULL (plein d'eau)
s'illumine en rouge, le climatiseur s'éteint automatiquement.
Voir Entretien du climatiseur portatif pour des instructions
sur la vidange du climatiseur.
REMARQUES :
Appuyer une fois sur la touche - pour réduire la température
réglée de 2°F (1°C), ou appuyer deux fois pour diminuer la
température de 4°F (2°C).
Appuyer une fois sur la touche + pour augmenter la
température réglée de 2°F (1°C), ou appuyer deux fois pour
augmenter la température de 4°F (2°C).
Commande ComfortMode
Le climatiseur sélectionne automatiquement le mode
refroidissement ou le mode séchage en fonction de la
température ambiante. En mode Dry, l'appareil sélectionne
automatiquement la vitesse du ventilateur et la température. En
mode Cooling, le climatiseur sélectionne automatiquement la
température, mais l'utilisateur peut sélectionner la vitesse du
ventilateur.
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner le commande
ComfortMode. Le compresseur et le ventilateur se mettront
en marche automatiquement en fonction de la température
ambiante. Le témoin lumineux RUN sallumera en vert et le
mouvement de l'air débutera.
2. En mode Cooling, la vitesse du ventilateur peut être modifiée.
Voir Vitesse du ventilateur.
3. Lorsque le témoin lumineux WATER FULL (plein d'eau)
s'illumine en rouge, le climatiseur s'éteint automatiquement.
Voir Entretien du climatiseur portatif pour des instructions
sur la vidange du climatiseur.
REMARQUES :
Appuyer une fois sur la touche - pour réduire la température
réglée de 2°F (1°C), ou appuyer deux fois pour diminuer la
température de 4°F (2°C).
Appuyer une fois sur la touche + pour augmenter la
température réglée de 2°F (1°C), ou appuyer deux fois pour
augmenter la température de 4°F (2°C).
Mode Fan Only (ventilateur seulement)
Sert uniquement pour déplacer l'air. La vitesse du ventilateur est
réglée par l'utilisateur.
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner Fan Only.
2. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir Vitesse du
ventilateur.
3. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche. Le
témoin lumineux RUN sallumera en vert.
A. Témoin lumineux
de transmission de
signal à la
télécommande
B. Témoin lumineux
ComfortMode
C. Témoin lumineux
mode Cooling
D. Témoin lumineux
mode Dry
E. Témoin lumineux
mode Fan Only
F. Témoin lumineux
vitesse du ventilateur
automatique
G. Témoin lumineux
vitesse du
ventilateur élevée
H. Témoin lumineux
vitesse du
ventilateur basse
I. Affichage de la
température réglée
F
G
H
I
A
B
C
D
E
33
Fan Speed (vitesse du ventilateur)
1. Appuyer sur FAN pour sélectionner la vitesse du ventilateur.
2. Choisir Auto, High (élevée) ou Low (basse).
Autovitesse du ventilateur réglée automatiquement
Highrefroidissement maximum
Lowrefroidissement minimum
REMARQUE : Appuyer sans relâcher sur FAN SPEED pendant
3 secondes pour changer la direction d'écoulement d'air vertical.
Appuyer sans relâcher sur FAN SPEED à nouveau pendant
3 secondes pour placer la grille d'aération sur la direction
d'écoulement d'air désirée.
Température
1. Appuyer sur la touche + pour augmenter la température de
2°F (1°C).
2. Appuyer sur la touche - pour réduire la température de 2°F
(1°C).
REMARQUES :
En mode Cooling, la température peut être réglée entre 64°F
(18°C) et 90°F (32°C).
En mode Fan Only, la température ne peut pas être réglée.
Pour passer de l'affichage de la température en °F à °C,
appuyer sur les touches + et - pendant 3 secondes.
Heure
1. Appuyer sans relâcher sur TIMER et TIMER OFF. 12:00
s'affichera.
2. Appuyer sur la touche + ou - pour régler l'heure (horloge
de 24 heures).
Mise en marche/arrêt différé
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures
jusqu'à ce que le climatiseur s'arrête (le climatiseur doit
être marche) :
1. Appuyer sur TIMER OFF (arrêt minuterie). L'indicateur
lumineux OFF 00:00 clignotera.
2. Appuyer sur le bouton + ou - pour changer la durée de
délai (1 à 24 heures).
3. Appuyer à nouveau sur TIMER OFF (arrêt minuterie).
L'indicateur lumineux OFF 00:00 restera allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
gardant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L'indicateur lumineux ON
12:00 clignotera.
2. Appuyer sur le bouton + ou - pour changer la durée de
délai (1 à 24 heures).
3. Appuyer à nouveau sur TIMER. L'indicateur lumineux ON
12:00 restera allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
changeant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Régler mode sur commande ComfortMode
, Cooling, Dry ou
Fan Only.
3. Pour le mode Cooling :
Ajuster la vitesse du ventilateur à High, Low ou Auto.
Ajuster la température entre 64ºF (18ºC) et 90ºF (32ºC).
4. Pour le mode Fan Only, ajuster la vitesse du ventilateur à High
ou Low.
5. Pour le mode commande ComfortMode
et le mode Dry,
ajuster la température vers le haut ou vers le bas de 4ºF
(2,2ºC)
REMARQUE : En mode Fan Only, la température ne peut pas
être réglée.
6. Appuyer sur TIMER. L'indicateur lumineux ON 12:00
clignotera.
7. Appuyer sur le bouton + ou - pour changer la durée de
délai (1 à 24 heures).
8. Appuyer à nouveau sur TIMER. L'indicateur lumineux ON
12:00 restera allumé.
Pour effacer le programme de mise en marche/arrêt
différé :
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.
Appuyer sur TIMER OFF pendant 3 secondes. L'indicateur
lumineux s'éteindra.
Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) :
1. Appuyer sur TIMER ou TIMER OFF une fois après que la
minuterie a été programmée.
2. Pour augmenter ou diminuer la durée, appuyer sur le bouton
+ ou - alors que le temps restant est indiqué sur
l'afficheur.
34
Utilisation de la télécommande
Pour mettre en marche ou éteindre le climatiseur :
Appuyer sur le bouton dalimentation.
Mode
1. Appuyer sur COOLING pour refroidir la pièce.
2. Appuyer sur DRY pour enlever l'humidité de la pièce sans
refroidir.
REMARQUE : Le mode Dry fonctionne uniquement en
vitesse de ventilateur basse. Le bouton Fan Speed ne
fonctionnera pas avec ce mode.
3. Appuyer sur FAN pour faire fonctionner le ventilateur sans
refroidir. Appuyer sur FAN SPEED pour sélectionner High
(élevée) ou Low (basse).
Commande ComfortMode
1. Appuyer sur la commande ComfortMode
. La température et
la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement.
2. Appuyer sur le bouton à flèche haut/bas pour augmenter ou
réduire la température réglée de 4°F (2°C).
3. Appuyer sur FAN SPEED pour alterner entre les vitesses High
(élevée) et Low (basse) à chaque fois qu'on appuie sur Fan
Speed.
Mode RapidCool
Utilisé pour un refroidissement rapide. Règle automatiquement la
vitesse du ventilateur à High (élevée) et la température à 64°F
(18°C).
REMARQUE : Le bouton de commande ComfortMode
ne
fonctionne pas en mode RapidCool.
1. Appuyer sur RapidCool. La température se règlera
automatiquement à 64°F (18°C).
2. Pour éteindre le mode RapidCool, appuyer sur n'importe
laquelle des touches suivantes : ComfortMode, COOLING,
DRY, FAN, le bouton dalimentation ou les boutons + ou -.
Vitesse du ventilateur (en mode Cooling ou Fan Only
seulement)
1. Appuyer sur FAN SPEED.
2. Choisir Auto, High (élevée) ou Low (basse).
Température
Pour augmenter la température :
Appuyer sur le bouton + pour augmenter la température de 2°F
(1°C).
Pour réduire la température :
Appuyer sur le bouton - pour réduire la température de 2°F
(1°C).
Heure
1. Appuyer sans relâcher sur CLOCK (horloge). 12:00
saffichera.
2. Appuyer sur le bouton + ou - pour régler l'heure.
Mise en marche/arrêt différé
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures
jusqu'à ce que le climatiseur s'arrête (le climatiseur doit
être marche) :
1. Appuyer sur TIMER OFF. L'indicateur lumineux OFF 00:00
clignotera.
2. Appuyer sur le bouton + ou - pour changer la durée de
délai (1 à 24 heures).
3. Appuyer à nouveau sur TIMER OFF. L'indicateur lumineux
OFF 00:00 restera allumé.
35
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
gardant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER ON. L'indicateur lumineux ON 12:00
clignotera.
3. Appuyer sur le bouton + ou - pour changer la durée de
délai (1 à 24 heures).
4. Appuyer à nouveau sur TIMER ON. L'indicateur lumineux
ON 12:00 restera allumé.
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en
changeant les réglages précédents :
1. Arrêter le climatiseur.
2. Régler Mode sur commande ComfortMode
, Cooling, Dry,
Fan ou RapidCool
.
3. Pour le mode Cooling :
Ajuster la vitesse du ventilateur à High, Low ou Auto.
Ajuster la température entre 64ºF (18ºC) et 90ºF (32ºC).
4. Pour le mode Fan, ajuster la vitesse du ventilateur à High ou
Low.
5. Pour le mode commande ComfortMode
et le mode Dry,
ajuster la température vers le haut ou ver sle bas de 4ºF
(2,2ºC)
REMARQUE : En mode Fan, la température ne peut pas être
réglée.
6. Appuyer sur TIMER ON. L'indicateur lumineux ON 12:00
clignotera.
7. Appuyer sur le bouton + ou - pour changer la durée de
délai (1 à 24 heures).
8. Appuyer à nouveau sur TIMER ON. L'indicateur lumineux
ON 12:00 restera allumé.
Pour effacer le programme mise en marche/arrêt différé :
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.
Appuyer sur TIMER OFF pendant 3 secondes. L'indicateur
lumineux s'éteindra.
Pour voir ou modifier le temps qui reste (en heures) :
1. Appuyer sur TIMER ON ou TIMER OFF une fois après que la
minuterie a été programmée.
2. Pour augmenter ou diminuer la durée, appuyer sur le bouton
+ ou - alors que le temps restant est indiqué sur
l'afficheur.
REMARQUE : Les commandes Timer On (mise en marche
minuterie) et Timer Off (arrêt minuterie) peuvent être réglées en
même temps.
Changement de direction de l'air
Appuyer une fois sur SWING (sur la télécommande uniquement)
pour changer la direction de l'écoulement vertical de l'air.
Appuyer à nouveau pour placer la grille d'aération sur la direction
d'écoulement d'air désirée.
REMARQUE : Sur le panneau de commande, appuyer sans
relâcher sur FAN SPEED pendant 3 secondes pour changer la
direction d'écoulement d'air vertical. Appuyer sans relâcher sur
FAN SPEED à nouveau pendant 3 secondes pour placer la grille
d'aération sur la direction d'écoulement d'air désirée.
Sons normaux
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains sons comme :
Gouttelettes d'eau qui heurtent le condenseur, causant un
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d'eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
Mouvement de l'air sous l'effet du ventilateur.
Déclics émis par le thermostat.
Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre
du mur ou de la fenêtre.
Bourdonnement à fréquence élevée ou pulsations à cause du
compresseur moderne à haute efficacité qui se met en
marche et s'arrête de façon intermittente.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR PORTATIF
Nettoyage du filtre à air
1. Appuyer sur POWER pour arrêter le climatiseur.
2. Ôter le filtre en le faisant glisser vers le haut.
3. Nettoyer le filtre à air à l'aspirateur. Si le filtre est très sale, le
laver avec de l'eau tiède et un détergent doux.
REMARQUE : Ne pas laver le filtre à air au lave-vaisselle ni
utiliser de produit nettoyant chimique.
4. Faire sécher parfaitement le filtre à air avant de le réinstaller,
afin d'assurer une efficacité maximale.
A. Filtre à air
B. Bouchon de vidange
A
B
36
Nettoyage de la partie extérieure
1. Débrancher le climatiseur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le filtre à air pour le nettoyer séparément. Voir
Nettoyage du filtre à air.
3. Nettoyer la partie extérieure avec un chiffon doux humide.
4. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant
électrique.
5. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.
Vidange du climatiseur
1. Appuyer sur POWER pour arrêter le climatiseur.
2. Débrancher le climatiseur ou déconnecter la source de
courant électrique.
3. Déplacer le climatiseur au lieu de vidange ou à l'extérieur.
4. Ôter le bouchon de vidange de caoutchouc et laisser l'eau
s'écouler du climatiseur.
5. Réinstaller le bouchon de vidange.
6. Remettre en place le climatiseur.
7. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant
électrique.
8. Appuyer sur POWER pour mettre le climatiseur en marche.
REMARQUE : Un tuyau de vidange peut aussi être branché dans
l'orifice d'évacuation pour vider l'eau de l'appareil. Voir
Installation du climatiseur portatif pour l'emplacement de
l'orifice d'évacuation.
Remisage après utilisation
1. Retirer la bonde de vidange et évacuer l'eau complètement.
2. Faire fonctionner le climatiseur avec le ventilateur seulement
pendant environ 12 heures pour sécher le climatiseur.
3. Débrancher le climatiseur.
4. Ôter le filtre et le nettoyer. Voir Nettoyage du filtre à air.
5. Nettoyer la partie extérieure du climatiseur. Voir Nettoyage
de la partie extérieure.
6. Réinstaller le filtre.
7. Retirer les piles de la télécommande et les remiser avec le
climatiseur dans un endroit propre et sec.
8. Ôter le tuyau à air et le remiser avec le climatiseur dans un
endroit propre et sec. Voir Instructions d'installation.
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, essayer les suggestions ci-dessous pour déterminer si vous pouvez résoudre votre
problème sans aide extérieure. Si vous avez encore besoin d'aide, voir Assistance ou service.
Problème Cause possible Solution
Le climatiseur ne
fonctionne pas
Le cordon d'alimentation
est débranché.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Voir Spécifications
électriques.
Le cordon d'alimentation se
déclenche (le bouton Reset
s'éjecte).
Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic est émis, le bouton Reset
s'enclenche et reste enfoncé) pour reprendre le fonctionnement.
Un fusible est grillé ou un
disjoncteur s'est déclenché.
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Voir Spécifications
électriques.
Le bouton dalimentation
Power na pas été enfoncé.
Appuyer sur POWER.
Il y a une panne d'électricité
locale.
Attendre le rétablissement du courant.
Le climatiseur fait
griller les fusibles ou
déclenche les
disjoncteurs
Trop d'appareils sont
branchés sur le même
circuit.
Débrancher ou déplacer les appareils qui se trouvent sur le même circuit.
Utilisation d'un fusible
temporisé ou d'un
disjoncteur de capacité
inappropriée.
Installer un fusible temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir
Spécifications électriques.
Vous utilisez une rallonge. Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil ou tout autre.
Vous essayez de remettre le
climatiseur en marche trop
tôt après larrêt du
climatiseur.
Attendre au moins 3 minutes après l'arrêt du climatiseur avant de tenter une
nouvelle mise en marche.
Vous avez changé de
mode.
Attendre au moins 3 minutes après l'arrêt du climatiseur avant de tenter une
nouvelle mise en marche.
Le cordon
d'alimentation du
climatiseur se
déclenche (le bouton
Reset s'éjecte)
Des perturbations au niveau
du courant électrique
peuvent déclencher (le
bouton Reset s'éjecte) le
cordon d'alimentation.
Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic est émis, le bouton Reset
s'enclenche et reste enfoncé) pour reprendre le fonctionnement.
37
Une surcharge électrique,
une surchauffe, un
resserrement ou l'usure
peuvent déclencher (le
bouton Reset s'éjecte) le
cordon d'alimentation.
Après avoir corrigé le problème, appuyer sur RESET et relâcher (un déclic est
émis, le bouton Reset s'enclenche et reste enfoncé) pour reprendre le
fonctionnement.
REMARQUE : Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas être réparé
mais remplacé par un neuf que l'on peut se procurer auprès du fabricant du
produit.
Le climatiseur
semble se mettre en
marche trop
fréquemment
Y a-t-il une porte ou une
fenêtre ouverte?
Garder les portes et les fenêtres fermées.
Ce climatiseur remplace un
modèle ancien.
Du fait de l'utilisation de composants plus efficaces, il est possible que le
climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que l'ancien modèle,
mais la consommation totale d'énergie sera moindre. Les nouveaux
climatiseurs ne projettent pas un puissant jet d'air froid comme les anciens
modèles, mais ceci n'indique pas une réduction de la capacité de
refroidissement ou de l'efficacité. Se référer à l'indice d'efficacité (EER) et
l'indice de capacité (en BTU/h) indiqués sur le climatiseur.
Le climatiseur est installé
dans une pièce chargée ou
dans laquelle des appareils
générateurs de chaleur sont
installés.
Utiliser des ventilateurs d'évacuation d'air pendant les opérations de cuisson
ou les bains, et essayer de ne pas utiliser dappareil générateur de chaleur
pendant les périodes les plus chaudes de la journée. Il est peut être nécessaire
de choisir un climatiseur de plus grande capacité, selon la taille de la pièce à
refroidir.
Le climatiseur
fonctionne pendant
une courte durée
seulement, mais la
pièce nest pas
refroidie
La température réglée est
trop proche de la
température ambiante.
Réduire la température. Voir Utilisation des commandes.
Le climatiseur
fonctionne, mais ne
refroidit pas
Le filtre est sale ou obstrué
par des débris.
Nettoyer le filtre.
La sortie dair est bloquée. Dégager la sortie dair.
La température réglée est
trop élevée.
Réduire la température réglée.
La charge du climatiseur a
diminué (fuite dans le
système) ou le climatiseur a
fonctionné à des
températures inférieures à
64ºF (18ºC).
Si l'avertisseur retentit 3 fois à plusieurs reprises, contacter un technicien de
service.
Le climatiseur
sallume et s’éteint
trop fréquemment
Le mode ComfortMode a
été sélectionné.
Utiliser le mode ComfortMode
seulement pour une période dabsence ou
lorsque vous dormez, car le ventilateur ne fait pas circuler lair de la pièce en
permanence.
La taille du climatiseur n'est
pas appropriée à la pièce.
Vérifier la capacité de refroidissement de votre climatiseur portatif. Les
climatiseurs portatifs ne sont pas conçus pour refroidir plusieurs pièces.
Le filtre est sale ou obstrué
par des débris.
Nettoyer le filtre.
Il y a une quantité excessive
de chaleur ou d'humidité
(cuisson dans des
récipients sans couvercle,
douches, etc.) dans la
pièce.
Utiliser un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l'humidité de la pièce. Essayer
de ne pas utiliser dappareil générateur de chaleur pendant les périodes les
plus chaudes de la journée.
Les persiennes sont
obstruées.
Installer le climatiseur dans un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées
par des rideaux, stores, meubles, etc.
La température extérieure
est inférieure à 64°F (18°C).
Ne pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de refroidissement
lorsque la température extérieure est inférieure à 64°F (18°C).
Problème Cause possible Solution
38
La température de la pièce
à refroidir est extrêmement
élevée.
Laisser le climatiseur fonctionner pendant une période plus longue pour
refroidir une pièce très chaude.
Les fenêtres ou portes sur
l'extérieur sont ouvertes.
Fermer toutes les portes et fenêtres.
La température
affichée ne
correspond pas à la
température de la
pièce
Lorsque le moteur du
compresseur et du
ventilateur s'éteint au cours
du mode Power Saver
(économie d'énergie), ou
après avoir éteint l'appareil,
il se peut qu'une
température inférieure à la
température réelle de la
pièce s'affiche pour une
courte durée.
Cette lecture de la température est due au détecteur de température situé près
du serpentin de l'évaporateur d'air froid. La température effective de la pièce
s'affichera au bout de quelques minutes.
Fuite d'eau
provenant de la
caisse dans la
maison
Le bouchon de vidange
nest pas installée
correctement.
Installer correctement le bouchon de vidange.
Le témoin lumineux
Water Full (plein
d'eau) reste allumé
et le climatiseur
s'éteint
Ceci est normal. Voir Entretien du climatiseur portatif pour des instructions sur la vidange du
climatiseur
Problème Cause possible Solution
39
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section Dépannage. Ce guide peut vous faire économiser le
coût dune visite de service. Si vous avez encore besoin daide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de lappareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons demployer uniquement des pièces de
rechange FSP
®
. Les pièces de rechange FSP
®
conviendront et
fonctionneront bien parce quelles sont fabriquées avec la même
précision utilisée dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL
®
.
Pour obtenir des pièces de rechange FSP
®
dans votre région,
nous contacter ou appeler le Centre de service désigné de
Whirlpool le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre pour leXpérience de la clientèle de
Whirlpool sans frais dinterurbain au :
1-800-253-1301 ou visitez notre site web à
www.whirlpoolappliances.ca.
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions
suivantes :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
dappareils électroménagers.
Renseignements dinstallation.
Procédés dutilisation et dentretien.
Vente de pièces de rechange et daccessoires.
Assistance spécialisée aux consommateurs (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
Réferences aux marchands locaux, distributeurs de pièces
de rechange et compagnies de service. Les techniciens de
service désignés par Whirlpool sont formés pour effectuer les
travaux de réparation sous garantie et le service après la
garantie, partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez aussi consulter les
Pages jaunes de lannuaire téléphonique.
Pour plus dassistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Corporation à ladresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre dinteraction avec la clientèle de Whirlpool
Canada LP au : 1-800-461-5681.
Lundi à vendredi 8 h - 18 h (HNE).
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 (HNE)
ou visitez notre site web à www.whirlpoolappliances.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
dappareils électroménagers.
Références aux marchands locaux.
Pour pièces, accessoires et service au Canada
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la
garantie des produits et fournir un service après la garantie,
partout au Canada.
Pour plus dassistance
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à ladresse suivante :
Centre dinteraction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE DU CLIMATISEUR WHIRLPOOL
®
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à partir de la date d'achat, lorsque ce climatiseur (à l'exclusion du filtre à air) est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP réparera ou
remplacera le produit à sa discrétion pour rectifier les vices de matériaux ou de fabrication des commandes mécaniques ou électriques
et du système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse-filtre et tube de
raccord. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
GARANTIE LIMITÉE DE 30 JOURS SUR LE FILTRE À AIR
Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce climatiseur est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à
ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP prendra en charge le remplacement du filtre à air pour
rectifier les vices de matériaux ou de fabrication.
Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier linstallation de votre climatiseur, donner des instructions concernant lutilisation de votre
climatiseur, remplacer des fusibles, rectifier le câblage, réenclencher les disjoncteurs ou nettoyer ou remplacer les filtres à air
accessibles au propriétaire.
2. Les réparations lorsque votre climatiseur est utilisé autrement quen utilisation domestique normale, unifamiliale.
3. Les dommages causés par : accident, altération, mésusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation incorrecte non
conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada LP.
4. Les pièces de rechange et les frais de main-d'œuvre de réparation pour les appareils utilisés en dehors des États-unis ou du
Canada.
5. Le ramassage et la livraison. Votre climatiseur est conçu pour être réparé à domicile.
6. Le déménagement ou la réinstallation de votre climatiseur si celui-ci est installé en hauteur ou dans un autre endroit inaccessible ou
nest pas installé conformément aux instructions dinstallation publiées.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant dune modification non autorisée faite à lappareil.
8. Au Canada, les frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
WHIRLPOOL CORPORATION OU WHIRLPOOL CANADA LP NASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États et certaines provinces ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir dautres droits qui peuvent varier d'un État à un autre ou dune province à l'autre.
À lextérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Whirlpool
autorisé pour savoir si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section Dépannage. On peut trouver de l'aide supplémentaire à la section
Assistance ou Service ou en téléphonant à notre Centre pour leXpérience de la clientèle au 1-800-253-1301, de n'importe où aux
É.-U. ou en écrivant à : Whirlpool Corporation, Customer eXperience Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692.
Pour le service au Canada, téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie partout au Canada. Si vous avez besoin de plus
dassistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada LP à ladresse suivante : Centre
dinteraction avec la clientèle, Whirlpool Canada LP, 1901 Minnesota Court, Mississauga, Ontario L5N 3A7. Veuillez inclure dans votre
correspondance un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
11/04
Conservez cette garantie et votre reçu de vente ensemble
pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date dachat ou
dinstallation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre
climatiseur pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service
en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et
le numéro de série au complet.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date dachat____________________________________________________
1188178
© 2004 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada
12/04
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool ACP102PR0 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur