Dremel 6300 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version
Version française
Versión en español
See page 2
Voir page 18
Ver la página 34
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-800-4-DREMEL
(1-800-437-3635) http://www.dr
emel.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
6300
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 1
-18-
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés
sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans des endroits humides, utilisez
une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite
de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI
réduit les risques de choc électrique.
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien
en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter.
Transporter un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le brancher quand l’interrupteur est en
position “marche” (ON) présente des risques
d’accident.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 18
-19-
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers
associés à l'accumulation de poussière.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des
travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs
pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils
ont été prévus peut résulter en une situation
dangereuse.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de
n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents de
nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon
d'alimentation électrique ne doit être réparé que par
des centres de service après-vente agréés de Dremel.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 19
-20-
Consignes de sécurité pour les outils oscillants
Tenez les outils électroportatifs par les surfaces
isolées de préhension en exécutant une opération
au cours de laquelle les outils de coupe peuvent
venir en contact avec les fils cachés. Le contact
avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques
exposées de l'outil sous tension et causera des chocs
à l'opérateur. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans
des murs existants ou autres endroits aveugles
pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation
est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce site.
Utilisez un détecteur de métaux afin d’établir s’il y a
des tuyaux d’eau ou à gaz dissimulés dans l’aire de
travail ou appelez la compagnie de service public
locale pour assistance avant de commencer
l’opération. Le fait de frapper une conduite de gaz ou
de couper dans celle-ci provoquera une explosion.
L’eau pénétrant dans un appareil électrique peut
entraîner une électrocution.
Tenez toujours l’outil fermement à deux mains pour
mieux le maîtriser. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Tenez les mains à l'écart de l'aire de coupe. Ne
tendez pas la main sous la lame de scie ou à
proximité de celle-ci. La proximité de la lame par
rapport à votre main peut vous être dissimulée.
N'utilisez pas de lames émoussées ou
endommagées. Les lames pliées peuvent aisément se
fracturer ou causer un rebond.
Faites extrêmement attention lorsque vous
manipulez des accessoires. Les accessoires sont
très tranchants.
Portez des gants de protection lorsque vous
changez des accessoires de coupe. Les accessoires
deviennent très chauds après une utilisation
prolongée.
Utilisez des gants épais et rembourrés, et limitez la
durée d'exposition en faisant des pauses fréquentes.
Les vibrations causées par l'outil pourraient être
nuisibles aux mains et aux bras.
Avant de racler, vérifiez l'ouvrage pour y relever des
clous. Si vous relevez des clous, enlevez-les ou
enfoncez-les bien en dessous de la surface finie
recherchée.
Le contact du bord de l'accessoire avec
un clou pourrait faire sauter l'outil.
Ne poncez pas par voie humide à l'aide de cette
outil. La pénétration de liquides dans le carter du
moteur constitue un risque de secousses électriques.
Ne travaillez jamais dans un endroit qui est imbibé
de liquide, tel que solvant ou eau, ou humecté tel
qu'un papier peint nouvellement appliqué. Il existe
un danger de secousses électriques en travaillant
dans ces conditions avec un outil électrique, et le
chauffage du liquide causé par le raclage peut faire
dégager des vapeurs nocives du matériau.
Portez toujours des lunettes de protection et un
masque anti-poussières pour les applications
poussiéreuses et lors du ponçage au-dessus de la
tête. Des particules de ponçage peuvent être
absorbées par vos yeux et inhalées facilement et
peuvent causer des problèmes de santé.
Utilisez des précautions spéciales en ponçant le
bois d'oeuvre traité chimiquement par pression, la
peinture pouvant contenir du plomb, ou tout autre
matériau qui peut contenir des agents
cancérigènes. Toutes les personnes pénétrant dans la
zone de travail doivent porter un respirateur et des
vêtements protecteurs adéquats. L'aire de travail doit
être scellée par des feuilles en plastique, et les
personnes non protégées doivent être maintenues à
l'extérieur jusqu'à ce que l'aire de travail soit dûment
nettoyée.
N'utilisez pas du papier de verre destiné à des blocs
de ponçage plus gros. Le papier de verre de
dimensions plus grandes fera saillie au-delà du bloc
de ponçage entraînant ainsi des accrocs, un
déchirement du papier ou un rebond. Le papier
supplémentaire faisant saillie au-delà du bloc de
ponçage peut également causer des lacérations
graves.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 20
-21-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage des piles
Li-ion.
Symboles
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
A
0
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par l'Association
canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis
et du Canada.
Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories selon les normes
des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing
Services selon les normes des États-Unis et du Canada
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 21
-22-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT
!
FIG. 1
Outil électrique oscillant Multi-Max modèle 6300
CADRAN DE
COMMANDE DE
VITESSE VARIABLE
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
CORDON
D'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
OUVERTURES DE
VENTILATION
ACCESSOIRE
VIS DE FIXATION
PORTE-ACCESSOIRE
Numéro de modèle 6300
Régime à vide n
0
10,000-21,000/min
Tension nominale 120 V 50 à 60Hz
RONDELLE
DE LAME
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 22
-23-
Débranchez la fiche de la
prise de courant avant
d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce
soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de
sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en
m
arche accidentelle de l'outil.
Portez toujours des gants
de protection pour toutes
les opérations et pour changer les accessoires. De
telles mesures de sécurité à titre préventif réduisent le
risque de blessures causées par les bords tranchants
des accessoires. De plus, les outils d'applications
peuvent devenir très chauds après un emploi prolongé.
Risque de brûlures !
INSTALLATION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES
Les lames pour couper et pour racler de Dremel sont
pourvues d'une fente de réglage rapide qui permet un
retrait plus rapide des accessoires que les autres
systèmes d'outils oscillants conventionnels.
1. Desserrez la vis de fixation au moyen de la clé
hexagonale fournie juste assez pour vous permettre
de faire glisser l'accessoire entre le porte-accessoire
et la rondelle de lame (Fig. 2).
2. Nettoyez le porte-accessoire, l'accessoire et la vis
de fixation avec un tissu propre.
3. Placez l'accessoire sur le porte-accessoire ;
assurez-vous que l'accessoire s'engage dans toutes
les 12 broches du porte-accessoire et qu'il est
ajusté au ras du porte-accessoire.
4. Serrez fermement la vis de fixation au moyen de la
clé hexagonale fournie (Fig. 3).
REMARQUE : certains accessoires, tels que les racleurs
ou les lames, peuvent être montés directement sur
l'outil, ou à un certain angle qui améliore les conditions
d'utilisation (Fig. 4).
INSTALLATION ET RETRAIT DES FEUILLES
DE PAPIER ABRASIF
Votre plaque de support utilise des accessoires à fixation
par bandes velcro qui s'attachent solidement à la plaque
de support quand une pression modérée et appliquée.
1. Alignez la feuille de papier abrasif et appuyez-la à la
main sur la plaque à poncer.
2. Appuyez fermement sur l'outil électrique avec la
feuille de papier abrasif contre une surface plate et
mettez l'outil en marche pendant quelques
secondes. Ceci assurera une adhésion adéquate et
contribuera à éviter une usure prématurée.
3. Pour remplacer la feuille de papier abrasif, pelez
simplement l'ancienne feuille, enlevez la poussière
de la plaque de support si besoin est, et appuyez
sur la nouvelle feuille de papier abrasif pour la
mettre en place.
Après une période de service considérable, la surface de la
plaque de support commencera à s'user. La plaque de
support devra être remplacée quand elle ne permettra plus
d'accrocher adéquatement les feuilles de papier abrasif. Si
vous constatez une usure prématurée de la surface de la
plaque de support, réduisez la force de pression que vous
utilisez pendant le fonctionnement de l'outil.
Pour utiliser le papier abrasif au maximum, faites
tourner la plaque de 120 degrés lorsque les pointes des
grains abrasifs sont usées.
Assemblage
A
VERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
FIG. 4
RONDELLE
DE LAME
VIS DE
FIXATION
FIG. 2
FIG. 3
ACCESSOIRE
PORTE-
ACCESSOIRE
CLÉ
HEXAGONALE
CLÉ
HEXAGONALE
VIS DE
FIXATION
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 23
-24-
Introduction
Nous vous remercions pour votre achat de l'outil
Multi-Max de Dremel.
Cet outil a été conçu pour les projets de réparation, de
remaniement et de restauration dans un cadre
résidentiel. L'outil Multi-Max de Dremel permet de
réaliser des tâches qui sont laborieuses, qui prennent
beaucoup de temps ou qui sont même pratiquement
impossibles à réaliser avec n'importe quel autre outil.
Le bâti ergonomique est conçu pour vous permettre
de tenir et de contrôler l'outil de façon confortable
pendant son utilisation.
Cet outil est fourni avec un assortiment d'accessoires
qui sont conçus spécifiquement pour les travaux de
remaniement pour lesquels vous avez besoin de
précision et de contrôle.
Votre outil Multi-Max de Dremel a un moteur
électrique robuste, est confortable dans la main et a
été conçu de façon à pouvoir accepter un grand
nombre d'accessoires différents, dont des lames pour
coupes à ras, des lames à racler, des meules
d'enlèvement de coulis et des feuilles de papier
abrasif.
Les accessoires sont fournis avec des formes variées
qui vous permettent d'effectuer diverses opérations.
Au fur et à mesure que vous vous familiariserez avec
les divers accessoires et la façon de les employer,
vous apprendrez à apprécier la versatilité de votre
outil Multi-Max de Dremel.
Visitez www.dremel.com pour en apprendre
davantage sur tout ce que vous pouvez faire avec
votre outil Multi-Max de Dremel.
UTILISATIONS PRÉVUES
Cet outil Multi-Max de Dremel est conçu pour le
ponçage à sec de surfaces, coins et bords, pour
racler, pour scier des métaux doux, du bois et des
composants en plastique, et pour enlever le coulis en
utilisant les outils et accessoires applicables
recommandés par Dremel.
Instructions d'utilisation
APPRENEZ À VOUS SERVIR DE CET OUTIL
Vous tirerez le maximum de votre outil oscillant si vous
apprenez comment utiliser la vitesse et contrôler
manuellement l'outil de façon appropriée.
La première chose à apprendre pour utiliser cet outil est
de maîtriser son contrôle avec la main. Tenez-le dans la
main et habituez-vous à l'équilibrer en tenant compte de
son centre de gravité (Fig. 5). Selon l'application, vous
devrez ajuster la position de votre main afin d'assurer le
maximum de confort et de contrôle. La zone de
préhension confortable unique sur le corps de l'outil
offre un confort et un contrôle additionnels pendant
l'emploi.
Lorsque vous tenez l'outil dans la main, faites attention
de ne pas bloquer les évents de ventilation. Si les évents
sont bloqués par votre main, le moteur de l'outil
risquerait de surchauffer.
IMPORTANT ! Pratiquez d'abord sur des résidus de
matériaux pour déterminer la performance de l'outil à
vitesse élevée. N'oubliez pas que votre outil produira les
meilleurs résultats possibles si vous laissez la vitesse et
l'accessoire approprié faire le travail pour vous. Faites
attention de ne pas appliquer une pression excessive.
Au lieu de cela, abaissez délicatement l'accessoire
oscillant sur la surface de travail et permettez-lui
d'entrer en contact avec le point précis où vous voulez
commencer le travail. Concentrez-vous sur le guidage
de l'outil sur la surface de travail en appliquant
seulement une faible pression avec votre main. Laissez
l'accessoire faire le travail pour vous.
Il est généralement préférable de faire une série de
passes avec l'outil plutôt que de faire tout le travail en
une seule passe. Par exemple, pour faire une coupe,
faites repasser l'outil sur l'ouvrage un certain nombre
de fois. Coupez un peu de matériau lors de chaque
passe jusqu'à ce que vous ayez atteint la profondeur
désirée.
FIG. 5
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 24
-25-
INTERRUPTEUR « MARCHE/ARRÊT » COULISSANT
L'outil est mis en marche en faisant glisser
l'interrupteur coulissant, qui est situé sur le dessus du
bâti du moteur, en position de marche.
POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, faites glisser le
bouton de l'interrupteur vers l'avant.
POUR ÉTEINDRE L'OUTIL, faites glisser le bouton de
l'interrupteur vers l'arrière.
FEED-BACK ÉLECTRONIQUE
Votre outil est muni d'un système de feed-back
électronique interne qui permet de réaliser des «
démarrages en douceur » afin de réduire la fatigue qui
résulte d'un démarrage à grande vitesse. Le système
aide également à maintenir la vitesse sélectionnée
virtuellement constante entre les conditions de
fonctionnement à vide ou en charge.
CADRAN DE COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
Cet outil est pourvu d'une cadran de commande de
vitesse variable (Fig. 6). La vitesse peut être contrôlée
pendant le fonctionnement en réglant le cadran sur l'une
quelconque des dix positions.
VITESSES DE FONCTIONNEMENT
L'outil Multi-Max de Dremel consiste en un moteur
c.a. universel et un mécanisme oscillant qui
permettent de réaliser des applications telles que la
coupe, l'enlèvement de coulis, le raclage, le ponçage
et bien d'autres opérations.
L'outil Multi-Max de Dremel a une plage étendue de
vitesses de fonctionnement oscillant comprise entre
10 000 et 21 000 OPM. Le fonctionnement à grande
vitesse permet à l'outil Multi-Max de Dremel d'obtenir
d'excellents résultats. Le mouvement oscillant permet
à la poussière de tomber sur la surface plutôt que de
projeter des particules dans l'air.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles lorsque
vous travaillez avec des matériaux variés, réglez la
commande de vitesse variable sur la vitesse la plus
appropriée en fonction de l'opération désirée (voir le
Tableau des vitesses à la page 26 pour vous y aider).
Pratiquez d'abord sur un résidu de matériau pour
déterminer la vitesse appropriée en fonction de
l'accessoire que vous comptez utiliser.
REMARQUE : la vitesse est affectée par les
changements de tension. Une tension d'entrée réduite
ralentira la vitesse de fonctionnement de l'outil, en
particulier si vous travaillez alors à la vitesse nominale
la plus basse. Si votre outil semble fonctionner trop
lentement, augmentez la vitesse selon les besoins.
L'outil ne démarrera peut-être pas à la vitesse
nominale la plus basse dans les endroits où la tension
secteur est inférieure à 120 volts. Mettez simplement
le réglage de la vitesse dans une position plus élevée
pour commencer l'opération.
Les paramètres de réglage de la commande de vitesse
variable sont marqués sur le cadran de commande de
vitesse variable. Voici les réglages correspondant
approximativement aux diverses plages d'OPM :
Réglage du sélecteur Plage de vitesse de
fonctionnement
/min (OPM)
2 10 000-11 000
4 11 000-13 000
6 13 000-16 000
8 16 000-19 000
10 19 000-21 000
Vous pouvez consulter les tableaux de la page suivante
pour déterminer la vitesse appropriée en fonction du
matériau et de l'accessoire utilisés. Ces tableaux vous
permettent de sélectionner à la fois l'accessoire correct
et la vitesse optimale d'un seul coup d'œil.
FIG. 6
CADRAN DE
COMMANDE DE
VITESSE
VARIABLE
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 25
-26-
Réglages de la vitesse pour les accessoires Multi-Max
Utilisez uniquement les accessoires de haute performance mis à l'épreuve par Dremel.
Description
Papier abrasif 60, 120 et 240
grains – Bois nu
Papier abrasif 60, 120 et 240
grains – Bois peint
Lame en acier à haute teneur en
carbone pour la coupe à ras de
bois de 3/8 po
Lame bimétallique pour la coupe
à ras de bois/métal de 3/4 po
Lame en acier à haute teneur en
carbone pour la coupe à ras de
bois de 3/4 po
Lame de scie plate de 3 po
Lame pour l'enlèvement de
coulis de 1/8 po
Lame pour l'enlèvement de
coulis de 1/16 po
Lame de raclage rigide
Lame de raclage flexible
Papier diamanté 60 grains
Bois de
conifères
2 - 10
2 - 10
8 - 10
8 - 10
8 - 10
8 - 10
-
-
-
-
-
Bois de
feuillus
2 - 10
2 - 10
6 - 10
6 - 10
6 - 10
6 - 10
-
-
-
-
-
Bois
peint
-
2 - 10
-
-
-
-
-
-
2 - 4
2 - 4
-
Matériaux
stratifiés/plastiques
2 - 6
2 - 6
2 - 6
2 - 6
2 - 6
2 - 6
-
-
-
-
-
Acier
8 - 10
8 - 10
-
-
8 - 10*
-
-
-
-
-
-
Aluminium/
cuivre
8 - 10
8 - 10
-
-
8 - 10
-
-
-
-
-
-
Vinyle/
moquette
-
-
-
-
-
-
-
-
2 - 8
-
-
Calfeutrage/
adhésifs
-
-
-
-
-
-
-
-
2 - 6
2 - 6
-
Pierre/
ciment
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6 - 10
Coulis
-
-
-
-
-
-
6 - 10
6 - 10
-
-
6 - 10
Numéros de
catalogue
MM70W
MM70P
MM411
MM440
MM422
MM450
MM500
MM501
MM600
MM610
MM900
WOOD
1/4
IN
3/4
1
1
/2
WOOD
*Acier doux seulement
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 26
-27-
APPLICATION
Votre outil Multi-Max de Dremel est conçu pour poncer
et couper des matériaux en bois, des plastiques, du
plâtre et des métaux non ferreux. Il est particulièrement
approprié pour le travail près des bords, dans des
endroits exigus et pour les coupes à ras. Cet outil ne
doit être utilisé qu'avec des accessoires Dremel.
On trouvera ci-dessous quelques emplois types de votre
outil Multi-Max de Dremel.
Quel que soit l'accessoire,
travaillez toujours avec
l'accessoire orienté dans le sens opposé à celui de
votre corps. Ne placez jamais une main près de la zone
de travail ou devant celle-ci. Tenez toujours l'outil des
deux mains et portez des gants de protection.
Coupe à ras
Retirez le bois excédentaire des embrasures de portes,
des appuis de fenêtre et/ou des coups de pied. Retirez
les longueurs excédentaires de tuyaux en cuivre ou en
CPV.
Travaux d'enlèvement
p. ex., moquettes et supports, adhésifs de carreaux
anciens, matériau de calfeutrage sur la maçonnerie, bois
et autres surfaces.
Enlèvement de matériaux excédentaires
p. ex., plâtre, éclaboussure de mortier, béton sur
carreaux, appuis.
Préparation de surfaces
p. ex., pour les nouveaux planchers et carreaux.
Ponçage de finition
p. ex., pour poncer dans des endroits extrêmement
serrés qui seraient normalement difficiles à atteindre et
nécessitent un ponçage de finition à la main.
COUPE
Les lames de scie sont idéales pour effectuer des
coupes précises dans les endroits exigus, près des
bords ou au ras d'une surface.
Sélectionnez une vitesse de moyenne à rapide pour
effectuer la coupe en plongée initiale, commencez à
vitesse moyenne pour obtenir un contrôle accru. Après
avoir effectué votre coupe initiale, vous pouvez
augmenter la vitesse pour pouvoir couper plus
rapidement.
Les lames de coupe à ras sont conçues
pour réaliser des coupes précises afin
de permettre l'installation de matériaux
sur le sol ou sur les murs. Lorsque
vous effectuez une coupe à ras, il est important de ne
pas forcer l'outil pendant la coupe en plongée. Si vous
constatez de fortes vibrations dans votre main pendant
la coupe en plongée, ceci indique que vous appliquez
trop de force. Retirez l'outil et laissez l'outil faire le
travail à la vitesse sélectionnée. Tout en laissant les
dents de la lame engagées dans la surface de l'ouvrage,
déplacez l'arrière de l'outil avec un mouvement latéral
lent. Ce mouvement permettra d'accélérer la coupe.
Lorsque vous faites une coupe à ras, il est toujours
conseillé d'utiliser un morceau de matériau résiduel
(carreau ou bois) pour supporter la lame. Si vous avez
besoin de faire reposer la lame de coupe à ras sur une
surface délicate, il est recommandé de protéger la
surface avec un carton ou du ruban-cache.
La lame de scie plate est idéale pour
réaliser des coupes précises dans du bois,
du plâtre ou des cloisons sèches.
Les applications possibles comprennent la découpe
d'ouvertures dans les planches pour la ventilation, la
réparation de planchers endommagés et la découpe
d'ouvertures pour des boîtiers électriques. La lame
produit les meilleurs résultats en coupant du bois tendre
tel que le pin. La durée de la lame sera réduite si elle est
surtout utilisée pour couper du bois de feuillus.
Sélectionnez une vitesse comprise entre moyenne et
rapide.
La lame de scie plate peut également être utilisée pour
la restauration de fenêtres, car elle permet d'enlever
facilement le mastic. La lame de la scie peut être placée
directement contre le bord du cadre de la fenêtre, en
guidant la lame à travers le mastic.
ENLÈVEMENT DU COULIS
Les lames d'enlèvement du coulis sont
idéales pour enlever le coulis
endommagé ou fissuré. Les lames à
coulis existent en deux largeurs (1/16 po et 1/8 po) pour
tenir compte des différentes largeurs de traits de coulis.
Avant de choisir une lame à coulis, mesurez la largeur
du trait de coulis pour pouvoir choisir la lame
appropriée.
Sélectionnez une vitesse comprise entre moyenne et
rapide.
Pour enlever le coulis, utilisez un mouvement de va et
vient en faisant plusieurs passes le long du trait de
coulis. La dureté du coulis dictera le nombre de passes
nécessaires. Essayez de maintenir la lame à coulis
alignée avec le trait de coulis et faites attention de ne
pas appliquer trop de pression latérale sur la lame à
coulis pendant l'opération. Pour contrôler la profondeur
de plongée, utilisez le trait de grains de carbure sur la
lame comme indicateur. Faites attention de ne pas
plonger au-delà du trait de grains de carbure pour éviter
d'endommager le matériau du support.
Les lames à coulis peuvent être utilisées pour couper du
coulis poncé ou non poncé. Si vous remarquez des
accumulations de matériau sur la lame pendant
l'opération d'enlèvement de coulis, vous pouvez utiliser
une brosse à poils de laiton pour nettoyer les grains afin
qu'ils soient à nouveau exposés.
Applications pour l'emploi
AVERTISSEMENT
!
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 27
-28-
La géométrie de la lame à coulis est conçue de façon
que la lame puisse enlever tout le coulis jusqu'à la
surface d'un mur ou d'un coin. Ceci peut être accompli
en s'assurant que la partie segmentée de la lame est
bien face au mur ou au coin.
RACLAGE
Les outils à racler sont appropriés pour enlever les
couches existantes de vernis ou d'adhésifs, enlever les
moquettes collées, par ex., sur les marches/dans les
escaliers et sur d'autres surfaces de faible taille ou de
taille moyenne.
Sélectionnez une vitesse comprise entre basse et
moyenne.
Les outils à racler rigides sont
appropriés pour l'enlèvement de
matériau sur de grandes surfaces, et
pour couper les matériaux durs comme
les sols en vinyle, la moquette et les adhésifs de carreaux.
Lorsque vous voulez enlever des adhésifs puissants et
gluants, graissez la surface de la lame de l'outil à
racler avec de la vaseline ou de la graisse de silicone
afin de réduire l'adhérence.
Il est plus facile de retirer de la moquette ou du vinyle
du sol si on y a pratiqué des incisions auparavant afin
de permettre à la lame de l'outil à racler de se
déplacer au-dessous de la moquette ou du vinyle.
Les outils à racler flexibles sont utilisés
dans les endroits difficiles d'accès et pour
couper les matériaux doux tels que du
calfeutrage.
Montez la lame de l'outil à racler avec le côté comportant
le logo orienté vers le haut. Avec un outil à racler flexible,
assurez-vous que la tête de la vis n'entre pas en contact
avec la surface pendant le processus de raclage (un angle
de 30 à 45 degrés est recommandé). Ceci peut être
accompli en s'assurant que l'outil est incliné par rapport à
la lame. Vous devriez pouvoir voir la lame fléchir pendant
l'opération de raclage.
Si vous voulez retirer du calfeutrage d'une surface
délicate comme une baignoire ou un dosseret en
carrelage, nous recommandons de protéger la surface
sur laquelle la lame reposera, par exemple avec un ruban-
cache. Utilisez de l'alcool dénaturé pour nettoyer la
surface après avoir enlevé le calfeutrage et/ou l'adhésif.
Mettez l'outil en marche et placez l'accessoire désiré à
l'endroit où vous voulez retirer du matériau.
Commencez avec une pression légère. Le mouvement
oscillant de l'accessoire ne se produira que quand de la
pression sera appliquée sur le matériau que vous voulez
retirer.
Une pression excessive risquerait de rayer ou
d'endommager les surfaces sous-jacentes (p. ex., bois,
plâtre).
PONÇAGE
Les accessoires de ponçage sont
appropriés pour le ponçage à sec de
bois, de métal, de surfaces, de coins et
de bords, ainsi que pour le travail dans des endroits
d'accès difficile.
Travaillez avec touts la surface du tampon de ponçage –
pas seulement avec la pointe.
Les coins peuvent être finis en utilisant la pointe ou le
bord de l'accessoire sélectionné. Il est recommandé
d'effectuer une rotation occasionnelle de l'accessoire
pendant l'emploi afin de distribuer l'usure sur
l'accessoire et sur la surface de la plaque de support.
Poncez avec un mouvement continu et une pression
légère. N'appliquez PAS une pression excessive - laissez
l'outil faire le travail. Une pression excessive rendra la
manipulation plus difficile, produira des vibrations et
des marques de ponçage indésirables et causera l'usure
prématurée de la feuille abrasive.
Assurez-vous toujours que les ouvrages de petites
dimensions sont solidement attachés à un établi ou un
autre support. Les grands panneaux peuvent être tenus
en place à la main sur un établi ou un chevalet de
sciage.
Des feuilles de papier abrasif à l'oxyde d'aluminium à
structure ouverte sont recommandées pour la plupart
des applications sur du bois ou du métal, étant donné
que ce matériau synthétique coupe rapidement et a de
bonnes propriétés d'usure. Certaines applications, telles
que la finition ou le nettoyage du métal, nécessitent des
tampons abrasifs spéciaux que vous pourrez vous
procurer chez votre fournisseur. Pour obtenir les
meilleurs résultats, utilisez des accessoires de ponçage
de Dremel de qualité supérieure qui sont
soigneusement sélectionnés pour produire des résultats
de qualité professionnelle avec votre outil oscillant.
Les suggestions suivantes peuvent être utilisées comme
guide général pour la sélection de matériaux abrasifs,
mais les meilleurs résultats seront obtenus en
effectuant un ponçage de test sur une partie peu visible
de l'ouvrage en premier.
Grains abrasifs Application
Grossiers Pour le ponçage grossier de bois
ou de métal, et pour l'enlèvement
de rouille ou d'un matériau de
finition ancien.
Moyens Pour les opérations générales de
ponçage de bois ou de métal.
Fins Pour la finition finale de bois,
de métal, de plâtre et
d'autres surfaces.
Après avoir fermement assujetti l'ouvrage, mettez l'outil
en marche comme indiqué plus haut. Mettez l'ouvrage
en contact avec l'outil après que l'outil aura atteint sa
vitesse de croisière, et éloignez l'outil de l'ouvrage avant
de l'éteindre. Si vous utilisez votre outil de cette
manière, vous prolongerez la durée de vie de
l'interrupteur et du moteur, et vous améliorerez
considérablement la qualité de votre travail.
Déplacez l'outil oscillant avec de longs mouvements
réguliers parallèles au grain en utilisant un mouvement
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 28
-29-
latéral de façon à ce que chaque course chevauche la
trajectoire de la course précédente d'environ 75 %.
N'appliquez PAS une pression excessive. Laissez l'outil
faire le travail. Une pression excessive rendra la
manipulation difficile, produira des vibrations et causera
des marques de ponçage indésirables.
MEULAGE
L'accessoire en papier diamanté permet à
l'outil Multi-Max d'être utilisé pour meuler
du ciment, du plâtre ou de Thinset afin de
les retirer de la surface sous-jacente. La préparation de
surfaces pour remplacer des carreaux est une
application courante de cet accessoire.
Du papier diamanté doit être monté sur la plaque de
support avant le début de l'opération.
Sélectionnez une vitesse aussi basse ou aussi élevée
que nécessaire en fonction de la vitesse d'enlèvement
du matériau désirée.
Les coins peuvent être finis en utilisant la pointe ou le
bord de l'accessoire sélectionné. Il est recommandé
d'effectuer la rotation occasionnelle de l'accessoire
pendant l'emploi afin de distribuer l'usure sur
l'accessoire et sur la surface de la plaque de support.
Meulez avec un mouvement continu et une pression
légère. N'appliquez PAS une pression excessive –
laissez l'outil faire le travail. Une pression excessive
rendra la manipulation difficile, produira des vibrations
et causera l'usure prématurée de la feuille de papier
diamanté.
Matériau Application Type de grains
abrasifs
Tous les matériaux en bois (p. ex., bois
de feuillus, bois de conifères, panneaux
de particules, panneaux de construction)
Matériaux en métal, fibre de
verre et plastiques
Peinture, vernis, matériaux de
remplissage et mastic
Maçonnerie, pierre, ciment
et Thinset
Sélection des feuilles de ponçage/meulage
Pour un ponçage grossier, p. ex., pour
e ponçage grossier de poutres et
panneaux non rabotés
Pour le ponçage de surfaces finies et
raboter de petites irrégularités
Pour la finition et le ponçage fin de
bois
Pour poncer un matériau peint
Pour poncer un apprêt (p. ex., pour
retirer des traces de pinceau, des
gouttelettes de peinture et des traînées
de peinture)
Pour le ponçage de finition d'apprêts
avant d'appliquer une couche de
peinture
Pour lisser, former et travailler les
bords
Grossiers
Moyens
Fins
Grossiers
Moyens
Fins
Grossiers
60
120
240
80
120
240
60
Papier abrasif (sombre)
Papier abrasif (blanc)
Papier diamanté
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 29
-30-
FIG. 8FIG. 7
CORRECT : poncez avec un mouvement de
va et vient régulier en laissant le poids de
l'outil faire le travail.
INCORRECT : évitez de poncer seulement
avec la pointe de la plaque de support.
Maintenez autant de papier abrasif en contact
avec la surface de l'ouvrage que possible.
CORRECT : poncez toujours avec la plaque
de support et le papier abrasif à plat contre
la surface de travail. Travaillez de façon
régulière, avec un mouvement de va et vient.
INCORRECT : évitez d'incliner la plaque de
support à un angle par rapport à la surface
de travail. Travaillez toujours à plat.
CORRECT : coupez toujours avec un
mouvement de va et vient régulier. Ne
forcez jamais la lame. Appliquez une
pression légère pour guider l'outil.
INCORRECT : ne tordez pas l'outil pendant
la coupe. Ceci pourrait causer le coinçage
de la lame.
CORRECT : assurez-vous que la lame d'un
outil à racler flexible fléchit suffisamment.
INCORRECT : ne laissez pas la tête de la
vis entrer en contact avec la surface quand
vous travaillez avec une lame d'outil à
racler flexible.
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 30
-31-
Service
IL N’EXISTE À
L’INTÉRIEUR AUCUNE
PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR
L’UTILISATEUR. L’entretien préventif effectué par des
employés non autorisés peut entraîner un position-
nement erroné des composants et des fils internes, et
ainsi causer des dangers sévères. Il est recommandé
que l’entretien et la réparation de nos outils soient
confiés à un centre de service-usine Dremel ou à un
centre de service après-vente Dremel agréé.
BALAIS AU CARBONE
Les balais et le commutateur dans votre outil ont été
conçus de façon à permettre de nombreuses heures de
fonctionnement sans problèmes. Pour assurer
l'efficacité maximum du moteur, nous recommandons
de faire inspecter les balais tous les 50 – 60 heures par
un centre de service après-vente agréé de Dremel.
Nettoyage
Pour éviter les accidents,
débranchez toujours l’outil
et/ou le chargeur de la source de courant avant de
nettoyer. La façon la plus efficace de nettoyer l’outil est
à l’aide d’air sec comprimé. Portez toujours des
lunettes de sécurité en nettoyant les outils à l’air
comprimé.
Les prises d’air et les leviers de commutation doivent
être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne
tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à
travers l’ouverture.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques
qui en contiennent.
Renseignements sur l’entretien
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois
broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
AVERTISSEMENT
!
Intensité
nominale
de l’outil
Longueur en pieds
Longueur en mètres
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16
16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
18
16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
16
16 14 12 1,0 2,5 4,0
14
12
25 50 100 150 15 30 60 120
Calibre A.W.G.
Calibre en mm
2
Cordons de rallonge
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 31
-32-
Accessoire
MM11
Plaque de base pour
le ponçage
MM411
Lame HCS de 3/8 po
pour la coupe à ras
du bois
MM440
Lame HCS de 3/4 po
pour la coupe à ras du
bois
MM422
Lame BiM de 3/4 po
pour la coupe à ras de
bois et de métal
MM450
Lame de scie plate
HCS de 3 po
MM500 MM501
Segmenté, 1/8 po, 1/6
po pour l'enlèvement
de coulis
MM600
Lame d'outil à racler
rigide
MM610
Lame d'outil à
racler flexible
MM900
Papier diamanté,
grain 60
MM70P
Papier abrasif
MM70W
Papier abrasif
Matériau
Dépend de la feuille
abrasive
Bois, plastique, cloisons
sèches et autres matériaux
doux
Bois, plastique, cloisons
sèches et autres matériaux
doux
Métaux non ferreux, bois,
plastique et autres métaux
doux
Bois (utilisation limitée sur
des bois durs), plastique,
cloisons sèches et autres
matériaux doux
Joints remplis de coulis
Vinyle, vernis et moquette
Matériaux de calfeutrage,
adhésifs, peintures et
autres matériaux doux
Thinset ciment et mortier
Enlèvement de vernis et de
peinture
Bois nu, bois de feuillus,
de bois de conifères,
panneaux de particules,
métal
Application
Ponçage de surfaces près des bords, dans les coins et
dans les endroits d'accès difficile. Dépend de la feuille
abrasive pour, p. ex., le ponçage du bois, de la
peinture, du vernis, de Thinset et du ciment.
Petites coupes et coupes à ras. Exemple : découpage
dans du mobilier pour faire passer des connexions de
câbles.
Coupes ordinaires et coupes à ras profondes ;
également pour scier près des bords, dans les coins et
dans les endroits d'accès difficile.
Exemple : coupe à ras de cadre de porte ou d'appui de
fenêtre, pour l'installation de planchers ou de carreaux
de sol.
Petites coupes et coupes en plongée.
Exemple : sciage de tuyaux de conduites d'eau (cuivre)
ou de conduits pour câbles au ras de murs, de
planchers ou de plafonds.
Coupe d'habillages ou de planchers existants. Coupe
près des bords, dans les coins ou dans les endroits
d'accès difficile. Exemples : installation d'évents de sol
ou réparation de planchers en bois endommagés.
Enlèvement de coulis existant entre des carreaux de
mur ou de sol.
Exemple : enlèvement du coulis de joints entre des
carreaux de mur pour des travaux de réparation.
Enlèvement de sols en vinyle et de moquette collée.
Exemple : sur des marches/dans des escaliers ou sur
d'autres surfaces de petites dimensions ou de taille
moyenne. Raclage de couches existantes de
vernis/peinture ou d'autres matériaux adhésifs.
Enlèvement de matériaux de calfeutrage, de couches
de peinture pelant ou d'adhésifs doux
Enlèvement de Thinset ou de ciment ; exemple :
meulage de Thinset après l'enlèvement de carreaux
Pour poncer de l'apprêt et retirer des traces de
pinceau, des gouttelettes de peinture et des traînées
de peinture
Pour le ponçage de finition
Multi-Max Accessories
HCS = Acier à teneur élevée en carbone BiM = bimétallique
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 32
-33-
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de
la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la
façon suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné :
A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même)
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème
C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
ÉTATS-UNIS
Dremel Service Center Dremel Service Center
4915 21st Street OU 4631 E. Sunny Dune
Racine, WI 53406 Palm Springs, CA 92264
1-800-4-Dremel
CANADA À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE
Giles Tool Agency CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS
47 Granger Av. Consultez votre distributeur local ou
Scarborough, Ont. écrivez à Dremel : 4915 21st Street
Canada M1K 3K9 Racine, WI 53406
1-416-287-3000
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne
pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE
MANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OU
D'ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES
CAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si
l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon
dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en
port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usage
abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers
de l’usine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE,
ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
EN PLUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsable
d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les
limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis,
mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Méx. - México
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656
Garantie limitée de Dremel
®
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:15 PM Page 33
-50-
Notes:
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:16 PM Page 50
-51-
Remarques :
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:16 PM Page 51
2610958399 07-08 Printed In Mexico
Notas:
DM 2610958399 07-08.qxp 8/6/08 2:16 PM Page 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Dremel 6300 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues